Chapter 97

Это был его первый опыт на поле боя, и он впервые по-настоящему осознал, насколько мало может изменить сила одного человека на поле боя.

Следуя указанию, которое он только что увидел, он продолжал убивать вражеских солдат, продвигаясь шаг за шагом, с трудом, но с упорством.

Мы должны найти Ютанга!

Он хотел встать рядом с этим человеком!

Вместо того чтобы жить в уютном особняке этого генерала и с тревогой ждать новостей от другой стороны!

Он хочет...

«Ваше Высочество!» Резкий крик пронзил его сознание, прервав мысли Сяо Линя.

Юй Тан спешился, рассек мечом окружающих его вражеских солдат и, сделав несколько шагов, подбежал к Сяо Линю: «Зачем ты здесь!»

Когда Юй Тан услышал от системы, что Сяо Линь отправился на поле боя, он был потрясен.

Он никак не ожидал, что другая сторона покинет особняк генерала и так безрассудно бросится на поле боя.

У этого парня нет реального боевого опыта, и он не знает, что в военных действиях существуют построения и стратегии. Если он бросится в бой вот так, солдаты королевства Сяо, скорее всего, сочтут его врагом. Если же он не будет осторожен, на него нападут с двух сторон, и он умрёт, даже не узнав, как погиб!

Сяо Линь такой умный, он просто не мог не понять этот принцип!

«Разве ты не представляешь, насколько опасно поле боя?!» Вены на лбу Юй Тана вздрогнули от гнева. «Ты действуешь так безрассудно, а вдруг что-нибудь случится…»

Меня застали врасплох и схватили.

Жители Ютанга были совершенно ошеломлены.

Не в силах говорить, он мог лишь позволить Сяо Линю обнять себя.

У него было бесстрастное лицо.

Мальчик так сильно сжал руку, что Юй Тан почувствовал, что ему трудно дышать, а затем внезапно отпустил ее.

Одним быстрым взмахом меча Сяо Линь перерезал горло врагу, стоявшему позади Юй Тана. Подойдя к Юй Тану, он сказал: «Генерал, раз ты поклялся мне в верности, значит, ты моя жена».

Шум в моей голове исчез в тот момент, когда я увидел Юй Тана.

Сяо Линь улыбнулся Юй Тану и поддразнил его: «Что за жена сражается на поле боя, пока её муж спокойно спит в городе?»

«Ваше Высочество!» — Юй Тан был удивлен, что Сяо Линь все еще мог так непринужденно шутить с ним в такое время.

Он одним ударом лишил врага жизни и уже собирался что-то сказать, когда услышал, как заговорил молодой человек позади него.

"Сегодняшняя битва..."

В этот момент Сяо Линь замер, словно за одну ночь прозрел.

Он поправился, сказав: «Нет, отныне я буду сопровождать тебя во всех битвах, в которых ты будешь участвовать».

Его длинный меч был запятнан кровью, а волосы юноши были растрепаны и держались лишь на деревянной заколке. Он стоял в кружащемся снегу и дал обет.

«Раз уж вы полны решимости защитить народ, то я защищу вас».

«С этого дня я буду защищать тебя до конца своих дней, разделяя с тобой и радость, и горесть».

Глава 14

Он умер за злодея в четвертый раз (14)

Юй Тан был ошеломлен.

Меня тронуло самое сокровенное место.

На мгновение он почувствовал одновременно и волнение, и печаль.

Он был тронут чувствами Сяо Линя к нему.

Трудно поверить, насколько сильно мальчик к нему относился.

Это я должен был защищать тебя весь год, а потом уйти без всяких сожалений.

Сейчас царит хаос, потому что Сяо Линь безрассудно бросился на поле боя.

Юй Тан на мгновение закрыл глаза, не отвечая на слова Сяо Линя. Вместо этого он откинулся назад и вздохнул: «Ваше Высочество, вы действительно…»

"Вот это бардак..."

Битва продолжалась до рассвета, когда противник, наконец, ослабил наступление и неохотно отступил.

Утренний свет освещал красные и белые оттенки, разбросанные по земле.

Ю Тан и Сяо Линь сидели спиной друг к другу, поддерживая друг друга.

Оба получили травмы, но ни одна из них не была серьезной; они просто устали.

«Я никак не ожидал, что Ваше Высочество будет так яростно сражаться на своём первом поле боя. Вы тогда были намного сильнее меня…»

Юй Тан вспомнила, как в пятнадцать лет впервые отправилась на поле боя убивать врагов, когда у меня были слабые руки и ноги.

Если бы не помощь моего отца, меня, вероятно, сегодня бы не было в живых...

Сяо Линь несколько раз пошевелил застывшими пальцами.

Услышав это от Юй Тана, я заинтересовался и спросил: «Даже генерал иногда может испытывать боязнь сцены?»

«Конечно, — сказал Юй Тан. — Никто не любит убивать».

«Хотя всё, что я делал, было направлено на установление мира в пределах царства Сяо, всё это было ради спасения жизней врагов».

«В то время мне снилось, что убитые мной люди превращаются в мстительных призраков и преследуют меня, требуя, чтобы я заплатил своей жизнью».

В этот момент Юй Тан вспомнил о несчастной семейной жизни первоначального владельца.

Он вздохнул: «Это как карма».

«На руках нашей семьи Ю слишком много крови, и в конце концов, мы понесены наказанием от Бога».

Сяо Линь почувствовал стеснение в груди и тихо спросил: «Генерал имеет в виду именно это?»

«Хм…» — кивнул Юй Тан: «Это был единственный раз, когда мы потеряли город Бэй И. Мы попались на уловку чужеземных племен, которые заманили нас с нашей базы. Все наши войска были переброшены в город Бэй Цзю. Когда мы поняли, что происходит, и вернулись в Бэй И, то обнаружили, что город уже оккупирован чужеземными племенами».

И эти иностранцы прямо на глазах у моего отца и меня зверски убили нашу семью и всех жителей города…

Тот день стал кошмаром для всех солдат и мирных жителей всего Северного Девятигорода.

Хотя позже им и удалось отвоевать город, никто не смог забыть эту сцену.

Пять лет назад отец Юй Тана погиб в бою, и Юй Тан остался единственным членом семьи Юй.

На протяжении многих лет Юй Тан делал все возможное, чтобы защитить Северные Девять Городов, стремясь предотвратить повторение ужасной трагедии прошлого.

Выслушав это, Сяо Линь долго молчал.

Это был первый раз, когда он услышал, как Юй Тан лично рассказывает ему свою историю.

Подобно тому, как он стал свидетелем казни сотен людей из семьи левого премьер-министра, этот человек также наблюдал, как члены его собственной семьи были зверски убиты чужеземными племенами на городских стенах.

В отличие от самого себя, Юй Тан преобразовал свой гнев и ненависть в мотивацию для защиты народа королевства Сяо.

Это и есть истинный верный путь.

Это был также принцип, которому его научила мать.

Сяо Линь дернул уголком рта, найдя это смешным.

Но после смеха я почувствовал себя совершенно потерянным.

Голос этого никчемного человека продолжал эхом звучать в моей голове.

Мягко убедите его поверить хотя бы раз, попытаться принять это и изменить свое мнение.

В конце концов, невозможно было сказать, кто победил, но после долгого молчания Сяо Линь наконец протянул руку, нашел руку Юй Тана рядом с собой и сжал ее.

Он окликнул его: «Генерал…»

"Эм?"

«Я хочу быть тем, кто тебе дорог».

Сяо Линь очень серьезно сказал: «Вы раньше говорили, что не знаете, когда можете потерять жизнь».

Если вы находите человека, который вам нравится, и начинаете с ним встречаться, вы просто разрушаете ему жизнь.

«Они также говорили, что только не испытывая симпатии ни к кому другому и не имея никаких привязанностей, они смогут уйти спокойно, без сожалений».

«Но я не хочу, чтобы ты уходил. Я хочу, чтобы ты прожил долгую жизнь». Он крепко сжал руку Юй Тана, повернулся к мужчине спиной и сказал: «Поэтому я хочу быть твоим заботливым человеком, разделять с тобой радости и печали с этого момента, и я никогда не отпущу тебя раньше меня».

У него ничего не получается.

Они не могут защитить людей и избавить их от страданий.

Но он хотел оставить Юй Тана у себя.

Я хочу остаться рядом с этим человеком.

Следовательно, он может сдерживать свой гнев и действовать как мудрый правитель в соответствии с желаниями другой стороны.

С этого дня он стал заботой Юй Тана, а люди — оковами, сковывающими его.

Они сдерживают друг друга и стареют вместе.

Это было лучшее будущее, которое он мог себе представить.

«Почему Ваше Высочество вдруг говорит такие вещи?»

Они стояли спина к спине, поэтому Юй Тан не мог видеть выражение лица Сяо Линя.

Услышав эти слова снова, моей первой реакцией было сменить тему разговора.

Но Сяо Линь явно не собирался давать ему шанс сбежать и прямо ответил: «Потому что ты мне нравишься».

«Генерал Ю, то, что я говорил вам раньше о просьбе отплатить мне своим телом, никогда не было шуткой».

«У меня нет гомосексуальных наклонностей, — сказал Сяо Линь. — Я испытываю к тебе только чувства и хочу провести с тобой всю свою жизнь».

Поэтому я надеюсь, вы примете мои слова во внимание и перестанете искать оправдания.

Сказав это, он встал и поднял на ноги сидящего на земле Юй Тана: «Пойдем, сначала обработаем раны. Я подожду твоего ответа после окончания войны».

Война продолжалась до пятого дня лунного Нового года, когда чужеземные племена наконец прекратили нападение на город и отступили, потерпев поражение.

В последние несколько дней Сяо Линь сражался бок о бок с Юй Таном на передовой, не проявляя милосердия в уничтожении врагов, что открыло глаза всему гарнизону пяти северных городов.

В конце концов, хотя у них и сложилось хорошее впечатление о Сяо Лине, они считали его доступным и приятным в общении человеком.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264