Chapter 125

Видите, Ваше Высочество, теперь вы это поняли.

Эта фраза эхом звучала у меня в голове.

Сяо Линь опустил голову, его взгляд был пустым.

В поле зрения предстала поверхность реки, теперь слегка рябящая.

вода……

Огонь можно потушить водой.

Он должен потушить пожар и спасти своего генерала.

С этой мыслью в голове он сделал шаг вперёд.

Ещё один шаг...

Наконец, под крик Чэнь Мэя, он погрузился в реку и бесследно исчез.

Чжао Линь спас Сяо Линя.

При падении лоб Сяо Линя ударился о камень, половина его лица залилась кровью, и он потерял сознание.

Группа людей была в панике. Наконец, пришел человек, представившийся доктором Лу, обработал раны Сяо Линя и оставил несколько бутылочек с лекарствами, сказав, что Сяо Линь должен принимать их вовремя, что должно излечить его от безумия.

Группа уговорила и обманом заставила Сяо Линя принять лекарство после того, как он проснулся.

Спустя более месяца настроение Сяо Линя наконец-то начало улучшаться.

Он постепенно узнавал окружающих и начал общаться с Чэнь Мэй и другими.

Но никто не осмеливался упомянуть Юй Тана в его присутствии.

В конце концов, сам Сяо Линь сказал: «Я хочу предать огласке заслуги генерала, посмертно присвоить ему титул Великого Генерала, защищающего нацию, и позволить его деяниям передаваться из поколения в поколение».

Он обманывал себя, полагая, что Юй Тан все еще жив, поэтому более десяти лет воздерживался от упоминания о вкладе Юй Тана.

Теперь он полностью потерял надежду.

Эти звания, которые должны были быть присвоены генералу, больше не являются обязательными.

После этого Сяо Линь вернулся в столицу, присвоил Юй Тану заслуженный титул и провел церемонию национального траура.

Казалось, он вернулся к нормальной жизни, но на самом деле это было похоже на завершение последних приготовления. Он назначил наследным принцем сына принцессы. Ребенок был порядочным, родился в мирную эпоху и не питал враждебности.

Хотя запугать министров может быть непросто, это все же может обеспечить мир и процветание царства Сяо.

Выполнив эти задания, Сяо Линь вернулся в город Бэй И.

Они постоянно проживали в особняке генерала.

Сяо Си был на несколько лет моложе его и уже создал семью с детьми, проживая в особняке генерала.

Обычный детский шум и болтовня добавляли оживления в и без того тихий особняк генерала.

Чэнь Мэй и другие также переехали жить к Сяо Линю.

Однако они обнаружили, что, хотя Сяо Линь выздоровел и ел ту же пищу, что и они, он становился все худее.

Зимой его щеки впали от истощения, а большие одежды свободно висели на нем, словно порыв холодного ветра мог сломать ему спину.

Позже, по какой-то причине, это дерево акации засохло.

Сяо Си и остальные решили выкопать корни старого дерева и посадить новое, чтобы Сяо Линь мог увидеть, как прорастает новое дерево, и с нетерпением ждать чего-то нового.

Корни дерева были очень глубоко, и когда лопата достигла дна, она наткнулась на что-то твердое.

При ближайшем рассмотрении оказалось, что это действительно был нефритовый кулон, пропавший более десяти лет назад. Лопатой пользовались слишком сильно, и нефрит… разбился…

В тот момент Сяо Линь находился прямо рядом с ним.

Сяо Си был взволнован, его руки дрожали, когда он протягивал нефрит Сяо Линю: «Ваше Величество, это… это было непреднамеренно…»

Тонкие, бледные пальцы взяли разбитый нефрит и осторожно вытерли с него грязь.

Сяо Линь сохранил спокойствие и сказал им: «Можете уходить. Это не ваша вина».

«Ваше Величество, вы...»

"Спускайтесь вниз..."

Сяо Си и остальные могли лишь кивать, их глаза были полны скорби и вины.

Сяо Линь держал в руках осколок нефрита и почему-то улыбнулся.

Это была первая улыбка, которую он показал за много лет.

Слезы навернулись ей на глаза, но она громко рассмеялась.

"хороший……"

«Генерал, вы придумали очень хитрую ложь».

Он закопал нефрит в ближайшем к себе месте и отправился на смерть в одиночестве.

Он остался один в этом мире, цепляясь за слова другого человека: «Пока нефрит не разобьется, человек не умрет», и прожил более десяти лет.

Золотой век настал, но тебя больше нет.

То, что я считал краем света, превратилось в бесконечное море страданий...

В ту ночь в комнате Сяо Линя произошёл пожар.

Несколько больших бочек керосина вылили на весь дом. Сяо Линь, одетый в красное, сидел за столом.

Один кувшин вина, две винные чаши.

Сбоку были свалены обломки нефрита.

Пламя лизало край его одежды, но он не обращал на это внимания, лишь поднял чашу с вином в пустоту, глаза его были полны слез.

Он тихонько усмехнулся.

«Генерал, я наконец-то могу пойти и побыть с вами».

Вы, наверное, заметили, что история в этом измерении длиннее, чем в предыдущих, верно?

Потому что мне очень нравятся Генерал и Его Высочество, хотя в этом мире с начала и до конца не было автомобилей.

Но я думаю, что их отношения перешли эту грань.

Сяо Линь воплощает любовь семи душ: радости, гнева, печали, страха, любви, ненависти и желания. Эта любовь — не просто малая любовь, а великая. Он изменил своё мнение ради блага всего общества и создал процветающую эпоху без войн, где все жили в мире и довольстве. Это и есть истинная любовь.

Тантан был в этом мире генералом, и он исполнил свой долг, умерев без сожаления.

Я очень рад видеть, что многие комментаторы поняли значение этого параметра.

Нам повезло жить в мирную эпоху. Мы благодарны солдатам, которые нас защищают, и надеемся, что каждый сможет ценить людей и прекрасную жизнь, которую они ведут…

Глава 1

Умер в пятый раз за злодея (01)

Стоя в белом пространстве, Юй Тан беспомощно сказал системе в своем сознании: «Хорошо, Тонгтон, перестань плакать. Мне кажется, что мой мозг заливают твои слезы».

"Ай!"

Система дала сбой: [Я тоже не хотела! Но слезы текли ручьем, я не могла их остановить!]

Я… я не могла сдержать слез, когда увидела, как ты умираешь в пожаре…

Юй Тан хранил молчание.

Он до сих пор чувствует это жжение.

Обезболивающие средства могут заглушить боль, но они не могут заглушить другие ощущения.

Я отчётливо чувствовала, как моя кожа и плоть горят и плавятся, как пересыхает и охрипает горло, пока я не умерла.

Он сам не понимал, о чём думает в тот момент, но чувствовал, что это единственный способ выиграть войну.

В оригинальной истории город Бэйцзю на самом деле не был спасен. После того, как враг вошел в город, он устроил резню, оккупировав город и поля. Позже Сяо Линь потратил два или три года на попытки отвоевать Бэйцзю, в результате чего десятки тысяч солдат были убиты или ранены.

Поэтому он считал, что если его действия обеспечат победу, то его смерть будет оправданной.

Таким образом, путь Сяо Линя в будущем станет легче.

«Ведущий, миссия прошла успешно! Мы уже набрали четыре или четыреста тысяч очков…» Система закричала и икнула: [Вы… вы все еще хотите, чтобы ваши воспоминания были стерты?]

Юй Тан пришёл в себя: Я...

Генерал, пожалуйста, не уходите... Умоляю вас...

Упала капля воды, и Юй Тан, вздрогнув, поднял руку, чтобы вытереть глаза.

Затем он осознал, что необъяснимым образом прослезился просто от мысли о словах Сяо Линя.

Затем последовала боль в сердце и звуки заклинаний в голове.

Великий Путь безжалостен; только забыв о любви и привязанности, можно стать богом.

Чем чаще Ю Тан думал о лице Сяо Линя, тем громче становился голос, яростно сотрясая его сознание и заставляя его корчиться на корточках от боли, а лоб покрывался холодным потом.

"Хозяин!"

Система встревоженно воскликнула: [Хост, что случилось?]

«Вэй… Юань…»

Юй Тан, корчась от боли, опустился на колени, опираясь на одну руку, и, стиснув зубы, произнес по памяти имя: «Вэй…Юань…»

"Как такое могло случиться?.." - в панике воскликнула система. [Почему вдруг появилось окно с надписью "Автоматически удалить воспоминания"?]

[Разве нам всё ещё не нужно спрашивать разрешения у хозяина?]

Он отдавал команду: «[Закройте! Закройте!]»

Ю Тан испытывал такую сильную боль, что едва приходил в себя. В его голове роились обрывочные воспоминания. Молодой человек, в точности похожий на Сяо Линя, смотрел на него такими печальными глазами, словно острый нож пронзал его грудь, вызывая непрекращающуюся внутреннюю боль.

Он смутно помнил эту систему и то, что в ней говорилось о главном боге и его повелителе.

Если он действительно тот учитель, который взрастил Путь Безжалостности, к которому стремится Бог Божий, и Бог Божий сделал всё это, чтобы сломить этот Путь, то невозможно, чтобы другая сторона решила стереть его воспоминания после того, как у него появились чувства...

Следовательно, эти песнопения и неконтролируемые действия не могут быть делом рук божества...

"Дядя... дядя..." — Юй Тан стиснул зубы и с трудом произнес: "Если я попаду в загробный мир, и забуду все это..."

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264