Chapter 216

Однако принцу Сюй на самом деле больше нравился образ принца, равнодушного к мирским делам.

Они могут жить полноценной жизнью, довольные своим маленьким уголком мира.

Сюй Ланьцзе — ещё и весельчак, беззаботный и добродушный парень, у которого, похоже, нет никаких скрытых мотивов.

Поэтому, даже когда королева попросила его расследовать доказательства отравления, совершенного двумя принцами, он был больше склонен считать, что за это ответственен принц Чжоу, и невысоко ценил принца Сюй.

«Я никак не ожидал, что мой старший брат совершит такое…» — извинился принц Сюй перед Юй Таном: «К счастью, генерал Юй, вы не пострадали, иначе это повергло бы в шок всех граждан империи».

«Ваше Высочество Сюй слишком добр». Хотя Юй Тан знал, что у Его Высочества Сюя хороший характер, он также понимал, что собеседник — настоящий дворянин.

Конфликт между простолюдинами и знатью, возможно, и утих, но в действительности он далеко не полностью мирный.

Как простолюдину, ему следует быть еще осторожнее в общении с этими дворянами.

«Более того, Сяосяо действительно навредила генералу Чжоу, и в этом отношении мы допустили ошибку».

Принц Сюй слегка нахмурился, на его лице появилось любопытство, и он спросил: «Генерал Юй, хотя сейчас говорить об этом неуместно».

Но мне всё ещё немного любопытно, как вам и тому парню по имени Юй Сяо удалось невредимыми избежать взрыва?

Выражение лица Юй Тана слегка изменилось, и как раз в тот момент, когда он собирался отказаться отвечать, мальчик рядом с ним обнял его за плечо.

Юй Сяо был немного выше его ростом и обладал привлекательной и приятной внешностью; он был просто неотразим, когда стоял рядом.

Он отстранился от Юй Тана и принца Сюй, сменив тему: «Принц Сюй, я слышал, что ваш сын тоже приехал участвовать в аттестации. Я слышал, что у него довольно хорошие навыки управления боевым кораблем. Я очень хочу сам убедиться в этом».

«Ах, это всё пустые похвалы от всех». Никто не против, когда хвалят ребёнка, поэтому принц Сюй внешне дал расплывчатый ответ, но втайне был вне себя от радости.

Юй Сяо рассмеялась и уже собиралась что-то сказать, когда услышала громкий крик сзади: «Старший!»

Оглянувшись, они увидели, как из экзаменационного зала вышел красивый молодой человек и побежал к ним, его взгляд, полный волнения, был прикован к Юй Тану.

«Старший, давно не виделись!» — сказал он, вспомнив кое-что, почесал затылок и пробормотал: «Я слышал, что мой дядя… ты…»

Не в силах продолжать говорить, Сюй Ланьчжэ низко поклонился и со стыдом произнес: «В любом случае, прошу прощения! Клянусь, я никогда не совершу ничего столь бессердечного, как эти дворяне. Надеюсь, вы не возненавидите меня, старший!»

Юй Тан был слегка озадачен.

Я не могла удержаться от смеха, глядя на его внешний вид.

«Всё в порядке… — ответил он Сюй Ланьчжэ, — я не буду тебя ненавидеть».

Сюй Ланьчжэ тут же обрадовался и снова встал перед Юй Таном, изо всех сил стараясь найти темы для разговора с ним.

Его поведение было несколько наивным и глуповатым, но в то же время очень искренним.

Улыбка на губах Юй Сяо исчезла, когда она встала рядом с ними.

В сердце нахлынула сильная боль, а вместе с ней и желание что-нибудь разрушить.

Это было похоже на возвращение на тот банкет, где Чжоу Наньфэн обнимал Юй Тана.

Из-за этого ему трудно контролировать свои эмоции.

С трудом я вытащил из кармана конфету, развернул её и положил в рот.

Юй улыбнулся и прищурился, мысль в его голове становилась все сильнее.

Он принял решение; он был полон решимости убить Сюй Ланьчжэ в предстоящем боевом испытании.

Никому из близких Юй Тана, кроме него самого, нельзя позволять оставаться...

Пока Юй Сяо размышлял об этом, он не подозревал, что Юй Тан, который внешне болтал и смеялся с Сюй Ланьчжэ, на самом деле наблюдал за ним краем глаза.

Увидев выражение лица Юй Сяо, сердце Юй Тана постепенно похолодело.

Сяо Цзинь передал ему слова королевы. Поэтому он знал, что Юй Сяо, скорее всего, будет нацеливаться на Сюй Ланьчжэ во время оценки.

Но поначалу он доверял Юй Сяо, полагая, что другой человек не будет испытывать недостатка в различении добра и зла и не причинит вреда мальчику, который ничего плохого не сделал.

Более того, он ждал, когда Юй Сяо обсудит с ним этот вопрос.

Он надеялся, что другая сторона не предпримет никаких безрассудных действий за его спиной.

Но реальность подсказывала ему, что во время обмана Юй Сяо все еще не контролировал свои эмоции.

И они вот-вот встанут на путь убийств, которые считают праведными.

Юй Тан со вздохом отвел Сюй Ланьчжэ в сторону перед началом практического экзамена.

Он обратился к мальчику с просьбой, никому ничего не сказав.

«Я пройду это тестирование вместо вас».

Глава 27

Умер в седьмой раз за злодея (27)

Хотя Сюй Ланьчжэ был совершенно ошеломлён, он без колебаний согласился, учитывая, что это был первый раз, когда его кумир попросил его об услуге.

Он даже сказал, что даже если выяснится, что он нарушил правила, он сможет просто переложить всю ответственность на себя!

Юй Тан покачал головой: «Нет, это изначально была моя ответственность, и я должен её нести».

Он взглянул на Юй Сяо, который регулировал боевой корабль, его взгляд слегка мелькнул, и он сказал Сюй Ланьчжэ: «Кроме того, это испытание очень важно для нас обоих».

Нынешнее затруднительное положение Юй Сяо во многом объясняется тем, что он закрывает глаза на некоторые вещи.

Он всегда считал, что Юй Сяо с детства пережила слишком много боли.

С самого моего появления на свет я мечтала только об одном — баловать Юй Сяо. Он мог делать всё, что хотел, лишь бы быть счастливым.

Но теперь он понимает, что был неправ.

И это совершенно неправильно.

Он никогда не относился к Юй Сяо как к равному себе.

Он толком не обсуждал с Юй Сяо, как они вдвоём будут жить в Империи в будущем.

После официального заявления возникло общественное мнение, и его первой мыслью было подавить это, а затем "зажать" Сяосяо, чтобы никто не смог причинить ему вреда.

Позже Сяосяо хотела сопровождать его на встречу с королевой, но он отказался, посчитав, что со всем справится сам.

Позже, когда они отправились в поместье принца Чжоу, Юй Сяо предложил пойти вместе, но тот снова отказался.

Позже произошёл такой масштабный инцидент, потрясший всю страну и позволивший королеве воспользоваться случаем, чтобы сдержать Юй Сяо.

Итак, события развивались до этого момента.

Его ответственность огромна.

Сюй Ланьцзэ проследил за взглядом Юй Тана и увидел Юй Сяо.

Мальчик моргнул и не удержался от вопроса: «Здесь „он“ имеется в виду Юй Сяо?»

"верно……"

«Я видел, как он сдавал тест в экзаменационном зале, — сказал Сюй Ланьчжэ. — Он действительно потрясающий».

«Но…» — Сюй Ланьчжэ почесал затылок и сказал: «Я просто не понимаю, почему он постоянно улыбается. В конце концов, я чувствую, что он выглядит не очень счастливым…»

Юй Тан был слегка озадачен.

Спустя некоторое время он, кажется, что-то вспомнил и с облегчением улыбнулся.

Он сказал Сюй Ланьчжэ: «Младший, спасибо, что просветили меня».

У Юй Тана были хорошие отношения с директором Военной академии Навэй. Поэтому он тайно рассказал директору о том, что будет сдавать оценочный тест вместо Сюй Ланьчжэ.

Его целью было смягчить высокомерие этих кандидатов и заставить их осознать, насколько впечатляющим был старшекурсник, побивший рекорд военной академии по результатам оценки первокурсников.

Это также может разжечь боевой дух у сдающих экзамен.

Директор с готовностью согласился.

Поэтому первоначальное оборудование для наблюдения было отключено, а меры безопасности усилены. Скрытые камеры, установленные внутри военного корабля, были доступны только руководителю.

Это не позволяет кандидатам разгадать замысел Юй Тана.

Перед экзаменом Юй Тан помог Юй Сяо привести себя в порядок, ущипнул его за щеку и сказал: «Сделай все возможное на экзамене, займи первое место и заставь меня гордиться тобой».

— Ты мне не доверяешь? — уверенно спросил Юй Сяо. — Мои навыки намного превосходят навыки всех присутствующих. Они меня не победят.

«Да-да, они тебя не победят». Юй Тан посмотрел Юй Сяо в глаза и слегка подчеркнул: «Но, Сяо Сяо, ты должен помнить, что это всего лишь испытание. В процессе лучше всего целиться в фланга боевого корабля и заставить его разбиться, чтобы дать пилоту шанс скрыться».

"Вы понимаете?"

Юй Сяо слегка прищурилась, но тут же снова улыбнулась: «Понимаю…»

Увидев, как Юй Сяо вошёл в каюту, Юй Тан отправился в раздевалку, нашёл Сюй Ланьчжэ, надел пилотский костюм другого и поднялся на борт военного корабля номер 370.

Прикоснувшись к оригинальному рычагу управления и взглянув на ряд кнопок и большой экран перед собой, Юй Тан не слишком нервничал.

Вместо этого она слегка приподняла уголки губ.

Теперь он действительно поставил Юй Сяо на один уровень с собой.

В данный момент они любят друг друга, но также и являются соперниками.

Он предпочел признать способности Юй Сяо, вместо того чтобы просто скрывать их и строго требовать от нее не совершать ошибок.

Он подумал: раз уж ты обречен на ошибку, пусть тогда я понесу твой гнев.

В конце концов, только пройдя через испытания и невзгоды, мы сможем быть честными друг с другом и вместе противостоять всем трудностям в будущем.

Это и была его цель.

Один за другим военные корабли подлетали к полигону, выстраиваясь в аккуратную линию в воздухе.

Юй Сяо сидел за рулём, его глаза были полны кровожадного возбуждения.

Его взгляд был прикован к 370-му военному кораблю.

Если попадёт в основной источник энергии, боевой корабль взорвётся в воздухе, и тогда никто не сможет спасти Сюй Ланьцзе.

Мысль о том, что этот надоедливый сорванец скоро исчезнет из поля зрения Юй Тана, наполняла его странным чувством удовлетворения.

Но, Сяосяо, тебе также нужно помнить, что это всего лишь проверка. В процессе лучше всего целиться в борта боевого корабля и заставить его разбиться, чтобы дать пилоту шанс спастись.

В моей памяти всплыли слова Юй Тана.

Улыбка Юй Сяо застыла.

Но оно быстро восстановилось.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264