Глава 216

Однако принцу Сюй на самом деле больше нравился образ принца, равнодушного к мирским делам.

Они могут жить полноценной жизнью, довольные своим маленьким уголком мира.

Сюй Ланьцзе — ещё и весельчак, беззаботный и добродушный парень, у которого, похоже, нет никаких скрытых мотивов.

Поэтому, даже когда королева попросила его расследовать доказательства отравления, совершенного двумя принцами, он был больше склонен считать, что за это ответственен принц Чжоу, и невысоко ценил принца Сюй.

«Я никак не ожидал, что мой старший брат совершит такое…» — извинился принц Сюй перед Юй Таном: «К счастью, генерал Юй, вы не пострадали, иначе это повергло бы в шок всех граждан империи».

«Ваше Высочество Сюй слишком добр». Хотя Юй Тан знал, что у Его Высочества Сюя хороший характер, он также понимал, что собеседник — настоящий дворянин.

Конфликт между простолюдинами и знатью, возможно, и утих, но в действительности он далеко не полностью мирный.

Как простолюдину, ему следует быть еще осторожнее в общении с этими дворянами.

«Более того, Сяосяо действительно навредила генералу Чжоу, и в этом отношении мы допустили ошибку».

Принц Сюй слегка нахмурился, на его лице появилось любопытство, и он спросил: «Генерал Юй, хотя сейчас говорить об этом неуместно».

Но мне всё ещё немного любопытно, как вам и тому парню по имени Юй Сяо удалось невредимыми избежать взрыва?

Выражение лица Юй Тана слегка изменилось, и как раз в тот момент, когда он собирался отказаться отвечать, мальчик рядом с ним обнял его за плечо.

Юй Сяо был немного выше его ростом и обладал привлекательной и приятной внешностью; он был просто неотразим, когда стоял рядом.

Он отстранился от Юй Тана и принца Сюй, сменив тему: «Принц Сюй, я слышал, что ваш сын тоже приехал участвовать в аттестации. Я слышал, что у него довольно хорошие навыки управления боевым кораблем. Я очень хочу сам убедиться в этом».

«Ах, это всё пустые похвалы от всех». Никто не против, когда хвалят ребёнка, поэтому принц Сюй внешне дал расплывчатый ответ, но втайне был вне себя от радости.

Юй Сяо рассмеялась и уже собиралась что-то сказать, когда услышала громкий крик сзади: «Старший!»

Оглянувшись, они увидели, как из экзаменационного зала вышел красивый молодой человек и побежал к ним, его взгляд, полный волнения, был прикован к Юй Тану.

«Старший, давно не виделись!» — сказал он, вспомнив кое-что, почесал затылок и пробормотал: «Я слышал, что мой дядя… ты…»

Не в силах продолжать говорить, Сюй Ланьчжэ низко поклонился и со стыдом произнес: «В любом случае, прошу прощения! Клянусь, я никогда не совершу ничего столь бессердечного, как эти дворяне. Надеюсь, вы не возненавидите меня, старший!»

Юй Тан был слегка озадачен.

Я не могла удержаться от смеха, глядя на его внешний вид.

«Всё в порядке… — ответил он Сюй Ланьчжэ, — я не буду тебя ненавидеть».

Сюй Ланьчжэ тут же обрадовался и снова встал перед Юй Таном, изо всех сил стараясь найти темы для разговора с ним.

Его поведение было несколько наивным и глуповатым, но в то же время очень искренним.

Улыбка на губах Юй Сяо исчезла, когда она встала рядом с ними.

В сердце нахлынула сильная боль, а вместе с ней и желание что-нибудь разрушить.

Это было похоже на возвращение на тот банкет, где Чжоу Наньфэн обнимал Юй Тана.

Из-за этого ему трудно контролировать свои эмоции.

С трудом я вытащил из кармана конфету, развернул её и положил в рот.

Юй улыбнулся и прищурился, мысль в его голове становилась все сильнее.

Он принял решение; он был полон решимости убить Сюй Ланьчжэ в предстоящем боевом испытании.

Никому из близких Юй Тана, кроме него самого, нельзя позволять оставаться...

Пока Юй Сяо размышлял об этом, он не подозревал, что Юй Тан, который внешне болтал и смеялся с Сюй Ланьчжэ, на самом деле наблюдал за ним краем глаза.

Увидев выражение лица Юй Сяо, сердце Юй Тана постепенно похолодело.

Сяо Цзинь передал ему слова королевы. Поэтому он знал, что Юй Сяо, скорее всего, будет нацеливаться на Сюй Ланьчжэ во время оценки.

Но поначалу он доверял Юй Сяо, полагая, что другой человек не будет испытывать недостатка в различении добра и зла и не причинит вреда мальчику, который ничего плохого не сделал.

Более того, он ждал, когда Юй Сяо обсудит с ним этот вопрос.

Он надеялся, что другая сторона не предпримет никаких безрассудных действий за его спиной.

Но реальность подсказывала ему, что во время обмана Юй Сяо все еще не контролировал свои эмоции.

И они вот-вот встанут на путь убийств, которые считают праведными.

Юй Тан со вздохом отвел Сюй Ланьчжэ в сторону перед началом практического экзамена.

Он обратился к мальчику с просьбой, никому ничего не сказав.

«Я пройду это тестирование вместо вас».

Глава 27

Умер в седьмой раз за злодея (27)

Хотя Сюй Ланьчжэ был совершенно ошеломлён, он без колебаний согласился, учитывая, что это был первый раз, когда его кумир попросил его об услуге.

Он даже сказал, что даже если выяснится, что он нарушил правила, он сможет просто переложить всю ответственность на себя!

Юй Тан покачал головой: «Нет, это изначально была моя ответственность, и я должен её нести».

Он взглянул на Юй Сяо, который регулировал боевой корабль, его взгляд слегка мелькнул, и он сказал Сюй Ланьчжэ: «Кроме того, это испытание очень важно для нас обоих».

Нынешнее затруднительное положение Юй Сяо во многом объясняется тем, что он закрывает глаза на некоторые вещи.

Он всегда считал, что Юй Сяо с детства пережила слишком много боли.

С самого моего появления на свет я мечтала только об одном — баловать Юй Сяо. Он мог делать всё, что хотел, лишь бы быть счастливым.

Но теперь он понимает, что был неправ.

И это совершенно неправильно.

Он никогда не относился к Юй Сяо как к равному себе.

Он толком не обсуждал с Юй Сяо, как они вдвоём будут жить в Империи в будущем.

После официального заявления возникло общественное мнение, и его первой мыслью было подавить это, а затем "зажать" Сяосяо, чтобы никто не смог причинить ему вреда.

Позже Сяосяо хотела сопровождать его на встречу с королевой, но он отказался, посчитав, что со всем справится сам.

Позже, когда они отправились в поместье принца Чжоу, Юй Сяо предложил пойти вместе, но тот снова отказался.

Позже произошёл такой масштабный инцидент, потрясший всю страну и позволивший королеве воспользоваться случаем, чтобы сдержать Юй Сяо.

Итак, события развивались до этого момента.

Его ответственность огромна.

Сюй Ланьцзэ проследил за взглядом Юй Тана и увидел Юй Сяо.

Мальчик моргнул и не удержался от вопроса: «Здесь „он“ имеется в виду Юй Сяо?»

"верно……"

«Я видел, как он сдавал тест в экзаменационном зале, — сказал Сюй Ланьчжэ. — Он действительно потрясающий».

«Но…» — Сюй Ланьчжэ почесал затылок и сказал: «Я просто не понимаю, почему он постоянно улыбается. В конце концов, я чувствую, что он выглядит не очень счастливым…»

Юй Тан был слегка озадачен.

Спустя некоторое время он, кажется, что-то вспомнил и с облегчением улыбнулся.

Он сказал Сюй Ланьчжэ: «Младший, спасибо, что просветили меня».

У Юй Тана были хорошие отношения с директором Военной академии Навэй. Поэтому он тайно рассказал директору о том, что будет сдавать оценочный тест вместо Сюй Ланьчжэ.

Его целью было смягчить высокомерие этих кандидатов и заставить их осознать, насколько впечатляющим был старшекурсник, побивший рекорд военной академии по результатам оценки первокурсников.

Это также может разжечь боевой дух у сдающих экзамен.

Директор с готовностью согласился.

Поэтому первоначальное оборудование для наблюдения было отключено, а меры безопасности усилены. Скрытые камеры, установленные внутри военного корабля, были доступны только руководителю.

Это не позволяет кандидатам разгадать замысел Юй Тана.

Перед экзаменом Юй Тан помог Юй Сяо привести себя в порядок, ущипнул его за щеку и сказал: «Сделай все возможное на экзамене, займи первое место и заставь меня гордиться тобой».

— Ты мне не доверяешь? — уверенно спросил Юй Сяо. — Мои навыки намного превосходят навыки всех присутствующих. Они меня не победят.

«Да-да, они тебя не победят». Юй Тан посмотрел Юй Сяо в глаза и слегка подчеркнул: «Но, Сяо Сяо, ты должен помнить, что это всего лишь испытание. В процессе лучше всего целиться в фланга боевого корабля и заставить его разбиться, чтобы дать пилоту шанс скрыться».

"Вы понимаете?"

Юй Сяо слегка прищурилась, но тут же снова улыбнулась: «Понимаю…»

Увидев, как Юй Сяо вошёл в каюту, Юй Тан отправился в раздевалку, нашёл Сюй Ланьчжэ, надел пилотский костюм другого и поднялся на борт военного корабля номер 370.

Прикоснувшись к оригинальному рычагу управления и взглянув на ряд кнопок и большой экран перед собой, Юй Тан не слишком нервничал.

Вместо этого она слегка приподняла уголки губ.

Теперь он действительно поставил Юй Сяо на один уровень с собой.

В данный момент они любят друг друга, но также и являются соперниками.

Он предпочел признать способности Юй Сяо, вместо того чтобы просто скрывать их и строго требовать от нее не совершать ошибок.

Он подумал: раз уж ты обречен на ошибку, пусть тогда я понесу твой гнев.

В конце концов, только пройдя через испытания и невзгоды, мы сможем быть честными друг с другом и вместе противостоять всем трудностям в будущем.

Это и была его цель.

Один за другим военные корабли подлетали к полигону, выстраиваясь в аккуратную линию в воздухе.

Юй Сяо сидел за рулём, его глаза были полны кровожадного возбуждения.

Его взгляд был прикован к 370-му военному кораблю.

Если попадёт в основной источник энергии, боевой корабль взорвётся в воздухе, и тогда никто не сможет спасти Сюй Ланьцзе.

Мысль о том, что этот надоедливый сорванец скоро исчезнет из поля зрения Юй Тана, наполняла его странным чувством удовлетворения.

Но, Сяосяо, тебе также нужно помнить, что это всего лишь проверка. В процессе лучше всего целиться в борта боевого корабля и заставить его разбиться, чтобы дать пилоту шанс спастись.

В моей памяти всплыли слова Юй Тана.

Улыбка Юй Сяо застыла.

Но оно быстро восстановилось.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560