Глава 120

После недолгих раздумий намерения Юй Тана стали ясны.

Все мои силы иссякали, и слезы текли ручьем.

Он не спросил Ю Тан, что она собирается делать, а лишь упрямо с трудом сдержал слезы.

Умоляя: "Не уходите, генерал... Не оставляйте меня одного... Пожалуйста... Пожалуйста..."

По мере того как лекарство начинало действовать, веки Сяо Линя становились все тяжелее и тяжелее, но он упорно отказывался отпускать их. Его тело рухнуло на каменный стол, и слезы заполонили его веки.

«Ютан…»

«Пожалуйста, не уходите...»

Юй Тан не могла вынести его вида, поэтому она протянула другую руку и закрыла глаза Сяо Линя.

Затем она поцеловала Сяо Линя в лоб.

Он тихо сказал: «Ваше Высочество, запомните эти слова».

«Пока нефрит остаётся целым, я не умру; я буду ждать, когда ты придёшь и найдёшь меня».

Когда он снова убрал руку, Сяо Линь уже крепко спал.

Слезы отчаяния текли по ее ресницам.

Юй Тан с большим трудом вырвала свою руку из крепко сжатых пальцев Сяо Линя.

Он поднял мальчика, отнёс его в дом, положил на кровать, укрыл одеялом, а затем краем одежды вытер пятна от слёз с лица мальчика. Он молча наблюдал за ним некоторое время, прежде чем встать и достать из шкафа чёрную ночную рубашку. Он хотел переодеться из свадебного наряда, но на мгновение заколебался и не сделал этого.

Вместо этого он надел ночную одежду поверх основной, чтобы скрыть ярко-красное пятно.

После этого он взял лопату и выкопал яму под акацией глубиной три фута, прежде чем положить туда нефритовый кулон, завернутый в ткань.

Сегодняшняя битва, несомненно, закончится победой одной из сторон.

Поэтому он хотел использовать эту ложь, чтобы спасти жизнь Сяо Линю.

Даже если это самообман, он хочет, чтобы Сяо Линь жил.

Плотно засыпьте почву, чтобы создать впечатление, будто она не была потревожена.

После этого он преклонил колени перед мемориальной доской генерала Ю, налил две чаши вина и торжественно произнес: «Даже если я не ваш сын, я все равно буду защищать эту северную границу для вас! Я не позволю опозорить семью Ю!»

Он выпил из одной чаши, а содержимое другой вылил на землю перед жертвенным столом.

Выйдя за пределы двора, Сяо Си уже ждал там со своим боевым конём.

Увидев выходящую Ю Тан, она не смогла сдержать слез.

«Генерал, неужели нет другого выхода? — спросил он. — А может, нам просто остаться здесь и продержаться?»

«Что за чушь ты несёшь?» — Юй Тан выхватил у него из рук поводья и сказал: «Этого лекарства достаточно, чтобы Его Высочество проспал два-три дня. Ты должен помнить мои слова и хорошо о нём заботиться».

Сказав это, он сел на своего боевого коня, нежно поглаживая пальцами его рыжевато-коричневую гриву, и произнес лишь два слова: «Маленький Четыре».

"Они ушли..."

Увидев удаляющуюся фигуру, Сяо Си закрыла лицо руками и безудержно заплакала.

По прибытии к городским воротам Чжао Линь и его солдаты уже ждали их.

Остальные пять тысяч человек были ранены.

Они по-прежнему выстроились в шеренгу, с оружием в руках, стоя прямо, ожидая, когда заговорит Юй Тан.

Чжао Линь шагнул вперед: «Генерал, Му Чен и остальные готовы».

Пока они разговаривали, подошла группа людей в ночной одежде, несущих свертки, во главе с Му Ченом.

Он поклонился Юй Тану и сказал: «Генерал! Шестнадцать воинов Тёмной гвардии в вашем распоряжении!»

В то время команда по доставке зерна принадлежала войскам Сяо Линя в столице — так называемому «Темному павильону».

Каждый из них обладал выдающимися навыками боевых искусств и был безгранично предан Сяо Линю, готовый умереть за него.

Поэтому Юй Тан посчитал, что выбрать их для того, чтобы вместе с ним ворваться во вражеский лагерь и сжечь их припасы, было наиболее подходящим вариантом.

И Чжао Линь...

Юй Тан посмотрел на Чжао Линя с печальным выражением лица и сказал: «Линьцзы, я вверяю тебе город Бэй И».

«Если нам это удастся, запасы будут сожжены, и противник обязательно предпримет еще несколько крупномасштабных наступлений. Сражение, вероятно, будет еще более интенсивным, чем прежде».

Поэтому вы непременно должны возглавить братьев и отразить эту последнюю атаку. Если мы сможем удержаться, победа будет за нами!

Юй Тан прекрасно понимал, какое огромное количество зерна и корма потребуется для армии численностью 300 000 человек.

Как только у них закончатся припасы, они непременно впадут в безумие. Но это безумие — всего лишь маска; если им не удастся взять северный город подавляющим большинством сил, у них не останется иного выбора, кроме как отступить с поражением, вернувшись с пустыми руками.

«Да!» — торжественно ответил Чжао Линь, его широко раскрытые глаза блестели от слез.

Юй Тан не утешил его.

Потому что разлука жизнью и смертью — это то, чего никогда не избежать в эту эпоху войны.

Солдат должен быть сильнее всех остальных, чтобы защитить эту страну.

Юй Тан взял сверток, который ему передал Му Чен, наполненный керосином. Он осторожно поставил огниво рядом с собой, взял веревку с прикрепленным к ней крюком и повел группу палачей к городской стене.

Они нашли укромное место, и около дюжины человек зацепили крюки-кошки за стену, привязали другой конец к поясу и медленно и бесшумно спустились вниз.

Он вздохнул с облегчением лишь тогда, когда его ноги коснулись земли.

Вражеский лагерь находился в нескольких десятках миль отсюда, неподалеку. Юй Тан повел группу подождать некоторое время вдоль городской стены, убедившись, что они не привлекли внимания вражеских разведчиков, прежде чем распределить задачи и направиться в ближайший лес к вражескому лагерю.

Пройдя сто метров, Юй Тан невольно оглянулся на возвышающиеся городские ворота.

Почему-то мне вспомнился тот поцелуй на закате накануне.

Теплые тона разлились по ее глазам, а затем медленно слились с тишиной.

Юй Тан обернулся и про себя пробормотал несколько слов.

Прощайте, Ваше Высочество.

Глава 41

Умер в четвертый раз за злодея ⩨100023456789⩨

Юй Тан дал Сяо Линю очень сильную дозу лекарства. Обычный человек, вероятно, проспал бы три дня и три ночи.

Но Сяо Линь проснулся в полдень следующего дня.

Под собой меня сильно тряхнуло. Открыв глаза, я увидел деревянную крышу вагона и обнаружил, что укрыт толстым одеялом.

Он проснулся с огромной силой воли, но всё ещё чувствовал слабость. Он увидел Чэнь Мэй, сидящую в карете, и его зрачки постепенно сфокусировались.

Он почти сразу же закричал: «Где генерал!»

«Сестра Мэй! Куда делся генерал?!»

Он с грохотом рухнул со своего места, его слабые пальцы так крепко вцепились в одежду женщины, что вены на ней вздулись.

«Который час? Где мы находимся?»

Чэнь Мэй была поражена его появлением и быстро опустилась на колени перед Сяо Линем, поддерживая его за плечи.

«Ваше Высочество, генерал, вместе с шестнадцатью членами «Темного павильона» во главе с Му Ченом, прошлой ночью проникли в лагерь противника и сожгли запасы зерна у 300 000 солдат».

Враг сейчас ведет яростную атаку на Северный город, наступление ожесточенное, и обе стороны сражаются насмерть.

«Поэтому Чжао Линь хочет, чтобы мы сначала вывезли Его Высочество из города, а затем позволили нам вернуться, когда мы обеспечим безопасность города».

Инструкции Юй Тана были таковы: если Сяо Линь проснётся, скажи ему правду.

Поэтому Чэнь Мэй сказала правду.

Но, когда она говорила, в ее глазах читалось нежелание.

«Ему это удалось, не так ли?» — спросил Сяо Линь. «Ты имеешь в виду, что атака генерала Файра на зерновые запасы прошла успешно, верно?»

«Да!» Чэнь Мэй была глубоко тронута, увидев спокойное выражение лица Сяо Линя. Ее голос стал намного тверже, а глаза наполнились восхищением и гордостью за Юй Тана: «Генерал и остальные добились успеха! Если солдаты смогут выдержать этот раунд атак, наш город будет спасен!»

Сяо Линь посмотрел на покрасневшие глаза женщины и вдруг улыбнулся.

Почувствовав, что к нему вернулись силы, он проигнорировал возражения Чэнь Мэя, поднял занавес кареты, встал на каретный вал и крикнул солдату, сопровождавшему мирных жителей: «Дайте мне лошадь!»

«Ваше Высочество!» — Чэнь Мэй схватила его. — «Что ты собираешься делать?»

«Возвращайся в город!» Сяо Линь забрал лошадь у солдата и велел Чэнь Мэю расстегнуть рукав: «Я хочу сражаться плечом к плечу с солдатами!»

«Ваше Высочество!»

Чэнь Мэй попыталась остановить его, но Сяо Линь оттолкнул его ногой, и лошадь умчалась прочь, оставив женщину лишь в виде слегка сгорбленного красного силуэта.

Подол ее свадебного платья развевался на холодном ветру, а растрепанные черные волосы резко контрастировали с ярким рыжим цветом, отчего ее глаза сверкали.

Когда Сяо Линь прибыл в город Бэй И, подкрепление из города Бэй Сан также прибыло как раз вовремя.

Все были поражены, увидев его в красных свадебных одеждах.

Щеки невероятно красивого молодого человека покраснели от холодного ветра, а глаза, словно омытые соленой водой, блестели от слез.

Но выражение его лица оставалось спокойным, тонкие губы сжаты в тонкую линию, когда он сказал солдатам перед городскими воротами: «Немедленно закройте городские ворота деревянными досками! Не оставляйте незапечатанными и соединительные точки с обеих сторон!»

Сказав это, он взял длинный меч, который нашел для него солдат, и повел подкрепление вверх по городской стене навстречу Чжао Линю.

Исход битвы у городской стены еще не был решен.

Враг взбирался по лестнице, словно безумцы.

Битва началась практически сразу после того, как Сяо Линь и остальные поднялись наверх.

Лицо мальчика было холодным и суровым. Каждое быстрое движение ножа было направлено в жизненно важные точки врага, отнимая жизнь одним ударом.

Теплая кровь брызнула на его одежду и лицо, а затем стекала по подбородку.

Никто не заметил, что вместе с кровью были и капли слез.

Кровь разбавилась, разлилась по земле, просочилась в трещины скал и исчезла бесследно.

Это бессердечное убийство продолжалось до самого вечера.

Враг наконец дал сигнал к отступлению.

Сяо Линь, пошатываясь, сделал два шага, ударился спиной о каменную стену, закашлялся кровью и медленно сел на землю.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560