Глава 208

Прежде чем Юй Сяо успел что-либо сказать, Юй Тан уже велела водителю подождать внизу.

Затем она осторожно отдернула его руку и с улыбкой легонько щелкнула его по лбу: «Не волнуйся, просто подожди, пока я вернусь, хорошо?»

Прикосновение ко лбу слегка встревожило Юй Сяо, и в ее сознании промелькнули обрывочные образы.

Но оно бесшумно исчезло как раз в тот момент, когда он собирался схватиться за него, и к тому времени, как он пришел в себя, дверь уже была закрыта, а мужчина сел в карету, направлявшуюся во дворец, и оставил его.

На этот раз Юй Тан не взял с собой Сяо Цзиня, когда прибыл во дворец.

В конце концов, Тан Ци и раньше отчитывал Сяо Цзиня, и, боясь, что женщины увидят его, он намеренно выместил свой гнев на нем.

Затем он отправился один на встречу с королевой.

Они случайно увидели принцессу Тан Ци, плачущую перед королевой с опухшим и покрасневшим лицом.

Подумав про себя: «Как и предполагал», Юй Тан, не выражая никаких эмоций, опустился на одно колено перед королевой и сказал: «Ваш подданный приветствует Ваше Величество».

Королева посмотрела на него сверху вниз, оценивающе разглядывая.

Принцесса Тан Ци, стоя рядом с ней, плакала еще сильнее: «Мама, это они издевались надо мной! Он и этот беженец по имени Юй Сяо оба издевались надо мной! Я ничего плохого не сделала, он мне просто нравился, и я завидовала, что он встречается с другими, а они так со мной обращаются. Они совершенно не уважают нашу королевскую семью!»

"Замолчи!"

Внезапный крик испугал принцессу Тан Ци.

Это поразило Юй Тана, который поднял взгляд на непроницаемую королеву.

«Я давно говорил тебе не доставлять неприятностей генералу Ю, но ты просто не послушался».

Теперь, когда ты натворил дел и усвоил урок, что за лицо у тебя, чтобы прийти ко мне в слезах?

Королева с серьезным выражением лица раскритиковала принцессу Тан Ци, после чего перевела взгляд на Юй Тан.

Его взгляд смягчился, и он сказал: «Генерал Ю, на этот раз это Цици вела себя неразумно и доставила вам неприятности».

«Ваше Величество, вы льстите мне». Юй Тан понятия не имел, что задумала королева.

Но поскольку другая сторона оказала ему такое уважение, было бы неуместно с его стороны отказываться.

Затем он сказал: «Это я не оправдал ожиданий Вашего Высочества; я тоже виноват».

Королева, казалось, осталась довольна его ответом, обменялась еще несколькими словами с Юй Таном, а затем перешла к другой теме.

Тан Ци стояла в стороне, не смея вмешаться, глаза ее были красными, она стиснула зубы и надулась.

Как раз когда Юй Тан собирался уходить, королева сделала вид, что вспомнила, и окликнула его: «Генерал Юй, когда вы приведете сюда мальчика по имени Юй Сяо, чтобы я могла с ним познакомиться?»

Глава 17

Умер за злодея в седьмой раз (17)

Юй Тан остановился как вкопанный.

Он внезапно понял, почему королева была так вежлива с ним.

Хотя по сюжету говорится, что эта королева решительна и эффективна, хорошо разбирается в управлении империей и очень добра к своему народу.

Но в какой бы стране вы ни находились, с власть имущими никогда не бывает легко иметь дело.

Когда он приехал, принцесса Танци плакала.

Независимо от того, приукрашивала ли принцесса факты или преувеличивала их.

Но королева, должно быть, слышала описание ситуации, данное принцессой Донкихот в то время.

Вся вилла в одно мгновение погрузилась во тьму; даже королева, вероятно, не поверила бы, что это было совпадением.

Вероятно, есть две причины, по которым другая сторона подзывает его к себе.

Во-первых, королева подозревает, что Юй Сяо обладает особыми способностями, и хочет выяснить её истинную личность.

Во-вторых, королева считала, что Юй Сяо может стать его слабым местом.

Если тебе удастся завоевать расположение Юй Сяо, ты сможешь заставить её делать для тебя всё, что угодно.

Но какой бы из них ни был, он неизбежно поставит Юй Сяо в опасность.

После долгих раздумий Юй Тан впервые отказал королеве в её просьбе, подняв глаза и сказав: «Прошу прощения, Ваше Величество, у Юй Сяо не очень стабильный характер, и он не умеет говорить. Он даже оскорбил Её Высочество принцессу».

Поэтому я считаю, что встречаться с вами было бы невежливо с его стороны.

Королева прищурила свои длинные, узкие глаза, и доброе выражение на ее лице слегка померкло.

Атмосфера слегка замерла, но она быстро скрыла выражение лица и ответила: «Если это так, то давайте просто забудем об этом».

Затем она добавила: «Старший сын принца Чжоу только вчера вернулся из Тяньлу-Стары, и в ближайшие дни в поместье состоится торжественный банкет в его честь. Вас тоже следует включить в список приглашенных».

Остальное она не сказала, но Юй Тан уже всё понял.

Женщина уговаривала его найти доказательства того, что два принца отравили его.

«Ваше Величество понимает…»

Он ответил, вежливо поклонился и покинул дворец.

В результате он позвонил водителю, открыл дверь машины и увидел Юй Сяо, сидящую на заднем сиденье с леденцом во рту и смотрящую на него своими темными миндалевидными глазами.

Когда она встретилась с его взглядом, ее прежде глубокие глаза, казалось, мгновенно загорелись. Она распахнула объятия и сладко улыбнулась: «Господин, я хочу обнять тебя».

Юй Тан очнулся от оцепенения, быстро сел в машину, закрыл дверь, чтобы не было видно снаружи, и с оттенком раздражения сказал: «Разве я не говорил тебе ждать дома?! Зачем ты приехал во дворец?!»

После разговора о Юй Сяо он повернулся к водителю впереди и сказал: «Юй Сяо здесь, почему вы мне не сказали?»

«Генерал, я... я...»

"Кашель, кашель..."

Разговор водителя прервал кашель Юй Сяо.

Мальчик опустил перегородку между передними и задними сиденьями, обнял Юй Тана и, прижавшись к нему, ласково сказал: «Учитель, пожалуйста, не сердитесь. Я сбежал тайком и никому не рассказал!»

Ю Тан терпеть не может кокетство злодея.

Увидев возбужденное лицо Юй Сяо, он не смог сказать ничего резкого, и его гнев значительно утих.

«С этого момента ты должен быть послушным, — наставлял его Юй Тан. — Особенно, больше не приходи во дворец. Здесь гораздо опаснее, чем ты себе представляешь, понимаешь?»

Юй Сяо с готовностью согласился.

Многократно кивая, он ответил: «Понял!»

Он сел рядом с Ю Таном, всё ещё держа леденец во рту. Он разжевал конфету зубами и проглотил её в мгновение ока.

Затем, воспользовавшись секундной невнимательностью Ю Тан, она прижала мужчину к окну машины и поцеловала его.

Перед уходом Юй Тан попросил его остаться дома одному, но он понял, что не может этого сделать.

Поэтому я и следил за ними тайно.

По прибытии он намеревался использовать свои способности для получения доступа ко всем записям с камер видеонаблюдения.

Но, вспомнив наставления Юй Тана использовать свои способности с осторожностью, он воздержался.

И так мы терпели каждую минуту и каждую секунду в этом мучительном состоянии.

Бог знает, сколько леденцов он съел за этот короткий промежуток времени, чтобы подавить желание грызть ногти.

Одна только мысль о том, как Юй Тан противостоит королеве и неразумной принцессе, заставляет меня понять, почему.

Они могут даже смиренно извиниться и быть наказаны.

Юй Сяо не смог устоять перед желанием ворваться во дворец и всё там разрушить.

Когда Ю Тан открыл дверцу машины, он как раз доедал последний леденец.

Он подумал: а что, если мужчина так и не выйдет, пока он доедает леденец?

Он ворвался внутрь и убил всех, кто встал у него на пути.

Теперь появился Юй Тан, и, похоже, он не понес никакого наказания.

Жажда крови в сердце Юй Сяо мгновенно исчезла, и желание грызть ногти пропало совсем.

Но в результате этого возникает непреодолимое желание прикоснуться к мужчине, стоящему перед ней.

Я очень хочу...

Автомобиль плавно выехал из дворца.

Кожаное заднее сиденье издавало трущийся звук.

В воздухе витает тонкий, сладкий фруктовый аромат.

Осталось послевкусие леденца.

Сладкая Юй Тан слегка прищурилась.

Температура в машине поднялась, и наконец Ю Тан не выдержал. Он протянул руку и зажал нос Ю Сяо, чтобы тот перестал дышать, отчего мальчик остановился.

Встретившись взглядом сияющих глаз Юй Сяо, Юй Тан покраснел. Он отпустил нос и выругался: «Довольно. Мы на улице. Что будет, если водитель нас услышит?»

Юй Сяо прислонилась к нему, прижала Юй Тана к углу машины и обняла его: «Мастер, значит, как только мы доберемся домой, я смогу делать с тобой все, что захочу?»

Слегка озадаченный фразой «делай что хочешь», Ю Тан несколько неловко произнес: «Дело не в этом…»

«Но разве вы не говорили об этом раньше, господин?» — Юй Сяо, вспомнив прошлое, с улыбкой сказал Юй Тану: «Я спрашивал вас, могу ли я вас почаще обнимать, и вы ответили, конечно, могу».

И она даже сказала: «С этого момента я могу делать с тобой все, что захочу».

«Значит, вы имеете в виду, что я могу делать с вами все, что захочу?»

«Когда мы вернёмся домой...»

Юй Тан прикрыла рот рукой, а Юй Сяо подняла глаза и встретила на лице мужчины смущенное и раскаявшееся выражение.

Мое волнение нарастало, и в то же время внутри меня поднималось теплое чувство, рассеивающее прежнюю тоску.

Он поцеловал ладонь Юй Тана, и тот тут же отдернул руку и сердито посмотрел на него.

«Учитель так легко краснеет». Он довольно прижался к груди Юй Тана и спросил: «Королева и принцесса не создавали тебе проблем?»

"Нет..." — Юй Тан вздохнул с облегчением, увидев, что тот на время успокоился.

Он был полон сожаления о своем предыдущем хвастовстве, и это заставило Юй Сяо осознать, насколько это было необычно.

Неохотно отвечая Юй Сяо, она сказала: «Они не создавали мне трудностей. Её Величество Королева очень разумна».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560