Глава 245

Простой и уютный курятник наконец-то готов.

Присев на корточки, Юй Тан сказал маленькому глупцу, который держал коробку с цыпленком и смотрел на него сверкающими глазами: «Давай, положи цыпленка».

«Мы действительно собираемся его строить?» — Му Наньчэн присел рядом с ним, несколько нерешительно. — «Понравится ли это гнездо птенцам?»

Юй Тан немного подумал, улыбнулся мальчику, указал на цыплят в коробке и сказал: «Тогда спроси их. Если им понравится, впусти их».

Чтобы ладить с дураком, нужно мыслить как дурак.

И действительно, Му Наньчэн на мгновение опешился, а затем серьёзным тоном сказал девушкам: «Девчонки, я оставляю вас за дверью. Если хотите, можете зайти сами».

Говоря это, он поставил коробку на землю, перевернул её, и оттуда вывалились пять полусонных цыплят. Му Наньчэн указал перед ними и издал звук «чип-чип-чип».

Вскоре птенцы действительно забрались в гнездо, которое сделал Юй Тан, словно поняв слова Му Наньчэна.

«Ух ты! Им так нравится это гнездо!» — радостно захлопал в ладоши Му Наньчэн, увидев, как птенцы забрались внутрь.

Он несколько раз хлопнул в ладоши, затем крепко обнял Юй Тана за шею и радостно засмеялся: «Спасибо, Тан Тан! Спасибо, что дал им дом!»

Ю Тан был застигнут врасплох, когда мальчик внезапно обнял его. Он потерял равновесие и с глухим стуком упал на землю, оставшись в полном беспомощном состоянии.

«Не нужно меня благодарить за такую мелочь». Он похлопал Му Наньчэна по плечу, закрыл дверь курятника и уже собирался оттолкнуть человека, которого держал на руках.

Но затем он услышал, как мальчик, словно во сне, сказал ему: «Спасибо, что дал мне дом».

Пальцы Юй Тан слегка напряглись. Как раз когда она собиралась взглянуть на выражение лица Му Наньчэна, она услышала долгий булькающий звук.

Му Наньчэн тут же слез с Юй Тана, потирая урчащий живот одной рукой, и с жалостью посмотрел на Юй Тана: «Тантан, я голоден, я хочу съесть паровые булочки».

Юй Тан потерял дар речи, не зная, смеяться ему или плакать.

Он помог Му Наньчэну подняться с земли, отряхнул с них грязь и пошел внутрь, чтобы вымыть им руки и приготовить еду.

Чтобы предотвратить развитие у Му Наньчэна привычки к лени и обжорству.

Во время готовки Юй Тан также давал Му Наньчэну несколько простых заданий.

Как оказалось, Му Наньчэн обладает отличными способностями к обучению и практическим навыкам; он мгновенно осваивает всё, чему его однажды научили.

И она всегда казалась полной энергии, любопытной ко всему, следовала за Ю Таном, как маленький хвостик, задавала вопросы обо всем, никогда не молчала.

Когда в большом котле варили горячие булочки, Юй Тан попросил Му Наньчэна следить за огнём рядом с печью.

Поначалу Му Наньчэн очень боялся огня. Но Юй Тан терпеливо подбадривал его, и постепенно он расслабился и вскоре освоил основы разведения огня.

«Наньчэн…» Юй Тан положил паровые булочки в кастрюлю, закрыл крышкой, подвинул небольшой табурет и сел рядом с мальчиком, спросив: «Ты еще помнишь свою семью?»

В этом мире содержится ещё меньше информационных подсказок, чем в предыдущем.

Юй Тан знал лишь общую схему сюжета.

Например, Му Наньчэн позже вернет себе память, вернется в семью Му, а затем его самого похитят, и, к сожалению, он умрет.

Остальное неясно.

Поэтому он хотел как можно больше узнать о прошлом Му Наньчэна и о том, какими людьми были члены семьи Му.

«Семья…» — Му Наньчэн, теребя в руке дрова, сказал: «Мама…»

«Моя мать умерла».

«Меня преследовало много людей. Мой брат столкнул меня с горы. Он сказал, что я должен пойти к маме…»

На середине фразы Му Наньчэн схватился за голову, стиснул зубы от боли и заскулил.

«Я больше не хочу об этом думать». Увидев его страдальческое выражение лица, Юй Тан быстро подошёл, нежно погладил его по голове и сказал: «Если ты ничего не помнишь, то не думай об этом. Всё это больше не имеет значения».

Всего несколькими словами Юй Тан понял безжалостность семьи Му.

Похоже, что до того, как к Му Наньчэну вернется память, он ни в коем случае не должен рассказывать «брату» Му, что тот «заперт» в своем доме.

Паровые булочки, тушеная свинина с вермишелью и капуста готовились вместе, и аромат наполнил весь двор.

У Му Наньчэна потекли слюни от непреодолимого желания.

Юй Тан схватил его за воротник и силой повел к умывальнику. Он взял грязные руки мужчины, испачканные горящими дровами, и медленно вымыл их.

«Мойте руки перед едой и после посещения туалета; будьте чистым и хорошим ребенком».

Мыльные пузыри стали серыми. Юй Тан тщательно вымыл пальцы Му Наньчэна, не пропустив даже складки под ногтями, и сказал: «Иначе призрак заберет тебя, понял?»

С тех пор как он обнаружил, что слово «призрак» оказывает сильное отпугивающее воздействие на Му Наньчэна, он стал часто его использовать.

И действительно, как только он закончил говорить, Му Наньчэн поспешно кивнул: «Понял! Я обязательно буду чист! Я не позволю призракам прийти и забрать меня!»

После того как Му Наньчэн вымыл руки и поел, Юй Тан снова научил его есть медленно и тщательно пережевывать пищу, а не проглатывать ее жадно.

Сначала Му Наньчэн протестовал и отказывался подчиняться, но после того, как Юй Тан несколько раз ударил его по руке палочками, он сознательно научился есть медленнее и перестал, как вчера, объедаться до отвала.

Пока я убирала посуду, к двери подошел посетитель.

В комнату вошла женщина в темно-синей стеганой куртке, ее лицо сияло от радости. Как только она вошла, она сказала Юй Тану: «Танцзы, я наконец-то нашла тебе хорошего жениха!»

Испугавшись громкого голоса женщины, Му Наньчэн поспешно спрятался за Юй Таном, выглядывая из-за него и с любопытством разглядывая женщину.

«А? Кто он?» Женщина тоже заметила Му Наньчэна и удивленно посмотрела на него. «Я никогда раньше не видела его в деревне».

Эта женщина была свахой в деревне Санью. Она знала положение жителей окрестных деревень как свои пять пальцев. Она помнила, в каких семьях есть мужчины и женщины брачного возраста. Она была очень проницательной.

Увидев сейчас светлокожего молодого человека, и при этом так и не сумев произвести на нее никакого впечатления, трудно не быть шокированным.

Ю Тан быстро объяснил: «Он сказал, что он сын одного из друзей моего отца. Из-за семейных обстоятельств он приехал издалека, чтобы найти у меня убежище».

Отец первоначального владельца был торговцем зерном, его ограбили и убили. Вскоре после того, как до него дошла эта новость, мать первоначального владельца умерла во время родов.

Именно жители деревни, не в силах смириться со страданиями Ютана, объединили свои усилия, чтобы вырастить его.

Итак, в этот момент Юй Тан сказал, что Му Наньчэн был сыном друга его отца. Хотя это несколько надуманно, это не исключено.

Кроме того, жители деревни доверяли характеру Юй Тана, поэтому сваха лишь на мгновение засомневалась, прежде чем поверить ему.

Но, нахмурившись, избегая Му Наньчэна, он отвёл Юй Тана в сторону и тихо спросил: «Танцзы, ты ведь не собираешься его забирать?»

Глава 6

Умер за злодея в восьмой раз (06)

Войдя, женщина почувствовала аромат свинины.

Она знала, что Юй Тан привык быть бережливым и очень экономным в плане еды, одежды и предметов первой необходимости. Он улучшит свой рацион только во время китайского Нового года.

И он очень внимательно её слушает, копит деньги, чтобы в будущем найти хорошую жену.

Но теперь, когда она здесь, она обнаружила, что Юй Тан очень хорошо относится к Му Наньчэну, угощая его вкусной едой и напитками.

Более того, этот Му Наньчэн кажется немного глупым. Если он скажет, что ищет убежища у Юй Тан, и в итоге действительно будет к ней привязан, то она не сможет устроить Юй Тан брак в будущем.

В конце концов, какая девушка захочет выйти замуж за пожилого мужчину, у которого нет родителей и которому нужно содержать большого ребенка?

«Хм…» — прямо признала Юй Тан, — «Тетя Ли, я действительно намерена взять его к себе».

«О боже! Как такое может быть?» Услышав слова Юй Тан, тетя Ли расширила глаза. Она не могла не посоветовать: «Танцзи, девочка, о которой я тебе рассказывала, находится в похожей ситуации. Ее родители рано умерли».

Однако она была очень способной и заработала много денег, перемалывая тофу.

Она очень красивая, на год младше тебя. Вчера я ходила по магазинам, и она подошла ко мне, чтобы спросить о тебе. Очевидно, ты ей нравишься!

«Такого блага не мог бы пожелать даже Бог».

Она предложила Ю Тану: «Думаю, тебе следует дать этому мальчишке немного денег и поскорее отправить его прочь!»

Тогда поторопись и собери вещи. Завтра пойдем со мной в деревню Чжанцзя, чтобы встретиться с той девушкой. Давай сначала займемся этим важным событием в жизни!

У Му Наньчэна хороший слух, и поскольку дом небольшой, а у тети Ли громкий голос, все эти слова доходили до его ушей.

Даже при повреждении мозга в результате падения человек все еще может различать хорошие и плохие слова.

Он подумал про себя, что, похоже, доставил Тантангу немало хлопот...

Му Наньчэн застыл на месте, бессознательно потирая края одежды, не смея подойти, на его лице читалось беспомощность.

«Простите, тётя Ли». Юй Тан твёрдо покачал головой и искренне ответил женщине: «Я здесь, чтобы поблагодарить вас за то, что вы позаботились об этом деле раньше».

«Но меня больше не интересует поиск жены. Я потерял к этому желание».

«Кроме того, этот ребёнок проделал такой долгий путь и имеет некоторые умственные отклонения. Если я не позабочусь о нём, он может умереть от голода на улице».

«Как вы знаете, я вырос на благотворительности многих семей. Без вашей помощи я бы точно не был жив сегодня».

Поэтому, поставив себя на их место, я не мог вынести мысли о том, чтобы этот ребенок голодал.

Эти слова глубоко тронули тетю Ли. Она несколько раз колебалась, прежде чем наконец вздохнуть: «Тетя понимает».

Даже сказав, что понимает, она не могла не добавить: «Ты просто слишком добр. Ты всегда всё делаешь сам, помогаешь другим по хозяйству, не прося денег. Ты так долго работал до изнеможения, чтобы накопить эти небольшие сбережения, а в итоге на тебя легло это бремя. Если бы ты был чуть более безжалостным, ты бы его прогнал…»

Говоря это, женщина невольно указала на Му Наньчэна. Ее укоризненный взгляд еще больше смутил молодого человека, и он опустил голову, не смея встретиться с ней взглядом.

«Тетя Ли, перестаньте говорить». Юй Тан осторожно опустил указательную руку женщины, проводил ее и, заслонив ей и Му Наньчэну обзор, сказал: «В этом деле не совсем его вина. Просто я больше не хочу жениться. Думаю, жить одному вполне нормально».

Сказав это, Юй Тан собрал для тети Ли еще один пакет овощей. Когда она отказалась, он насильно заставил ее это сделать.

Он еще раз поблагодарил собеседника за то, что тот был так занят его делами, после чего повернулся и вернулся в дом.

Войдя в комнату, они обнаружили, что Му Наньчэн все еще стоит там, сжав пальцы и скомкав одежду.

Услышав шаги Юй Тан, когда она вернулась, он поднял голову, смягчил голос и спросил: «Тантан, я доставил тебе какие-нибудь неприятности?»

Юй Тан знал, что, несмотря на простодушие Му Наньчэна, он обладал чрезвычайно острым наблюдательным взглядом.

Он очень быстро может поверить в себя;

Он также был готов подружиться с женщиной, которая продавала кур;

Он прятался за головорезами, которые собирались на улице и курили.

Слова тети Ли и выражение лица собеседника, должно быть, заставили Му Наньчэна кое-что понять.

И тогда ребенок начал беспокоиться.

«Ты не создаёшь проблем», — Ю Тан потрепал мальчика по волосам. «Я пришёл сюда из-за тебя».

"Ты мне так нравишься, как я могу считать тебя обузой?"

Поскольку собеседник был идиотом и не понял бы смысла таких слов, Юй Тан просто сказал это прямо.

Му Наньчэн некоторое время смотрел в глаза Юй Тану, а затем рассмеялся.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560