Глава 334

Ещё минуту назад светило солнце, а теперь сгустились тёмные тучи и гремит гром.

Юй Тан, быстро шагая вперёд, с трудом сдерживал слёзы и проклинал: «Ты, сопляк, какой же ты глупец!»

«Я всё делала добровольно! Тебе не нужно так сильно чувствовать себя виноватой!»

«Он действительно пытался покончить с собой! Какая глупость!»

Казалось, он отчитывал Вэй Мошэна, но скорее это было проявлением самобичевания и душевной боли.

В своей первой жизни он почти не вкладывал в неё эмоций.

Она даже поставила эту задачу превыше всего, высокомерно выполнив то, что должна была сделать, а затем хотела уйти невредимой, оставив Вэй Мошэну письмо с просьбой найти того, кого он действительно любит.

Это просто возмутительно!

"Брат Тан..." Голос Вэй Мошэна был очень слабым. Если бы его губы не были так близко к уху Юй Тана, он бы вообще ничего не услышал.

Услышав зов, Юй Тан замер на месте.

Это ты?

Слезы мгновенно навернулись ему на глаза, и горло Юй Тана еще сильнее сжалось, когда он ответил Вэй Мошэну: «Да, это я, я не умер…»

"Значит, ты должен выжить! Ты просто обязан выжить! Ты меня слышишь?!"

Пока они разговаривали, они подошли к входу на кладбище. Подъехала машина скорой помощи, и они увидели Юй Тана, несущего Вэй Мошэна, всего в крови. Врач быстро подошел, чтобы помочь поднять мужчину и погрузить его в машину скорой помощи.

Ю Тан тоже села в машину, и они вместе поехали в больницу.

Внутри больницы Ю Тан с тревогой ждал у входа в приемное отделение.

Вскоре после этого на место происшествия прибыл и дед Вэй Мошэна. Старик, опираясь на трость, посмотрел на Юй Тана и был искренне потрясен.

Потому что молодой человек перед ним был очень похож на Юй Тана, того самого, о котором мечтал Вэй Мошэн.

Несмотря на небольшую разницу в возрасте, это лицо в точности совпадает с тем, что изображено в файле.

Старый мастер Вэй не из тех, кого легко сломить. В последний раз, когда он видел, как Вэй Мошэн пытался покончить жизнь самоубийством, перерезав себе вены из-за видеозаписи, он проверил личность Юй Тана и узнал, что тот был боксером лет тридцати, который помогал Вэй Мошэну в самый трудный для него период. Позже, чтобы заставить Вэй Мошэна расторгнуть контракт с боксерским рингом, он заключил соглашение со своим внуком Вэй Ченом об участии в боксерском поединке не на жизнь, а на смерть и в итоге погиб на ринге.

Подобную доброту Вэй Мошэн должен помнить вечно.

Но дело никогда не дойдет до того, чтобы умереть вместе с другим человеком.

Последний случай с отрезанием запястий и это отравление наконец заставили старого мастера Вэя понять, что его внебрачный внук, вероятно, испытывал к покойному Юй Тану чувства, выходящие за рамки благодарности.

Если мы не придумаем способ остановить Вэй Мошэна, даже если нам удастся спасти его на этот раз, неизбежно снова случится что-то плохое.

Подумав об этом, он спросил Юй Тана: «Я слышал, ты нашел его на кладбище и отвез в больницу?»

Пока он наблюдал за Юй Таном, Юй Тан тоже наблюдал за ним.

Кроме того, Сяо Цзинь также чётко определил личность человека, стоящего перед ним.

Поэтому Юй Тан не испугался.

Он кивнул и сказал: «Да, я привёл его сюда».

Он сделал вид, что не знает Вэй Мошэна, и, проявляя заботу об обычном человеке, спросил: «Вы его родственник?»

"Полагаю, что так..."

Юй Тан заметил холод на лице старого мастера Вэя и почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он продолжил: «Тогда позвольте спросить, знаете ли вы, почему он, совершенно здоровый человек, принял яд?»

Глава 2

Впервые оживить злодея (02)

«Потому что умер человек, который ему очень дорог». Старый мастер Вэй терпеливо рассказывал Юй Тану историю Вэй Мошэна.

«У человека, о котором он заботится, имя очень похоже на мое». Выслушав слова дедушки Вэя, Юй Тан сказал: «Меня зовут Линь Юй Тан, а его — Юй Тан, но он немного старше меня».

Услышав эти слова, мысли старика стали еще яснее.

«Значит, такое совпадение?» — старый мастер Вэй поджал губы, выражение его лица несколько раз менялось. Затем он осторожно погладил кончик своей трости, вздохнул и спросил Юй Тана: «Ты тоже это видел. Причина, по которой мой внук стал таким, — смерть человека, который ему был дорог. Так не мог бы ты оказать мне услугу?»

"Какую помощь?"

«Надеюсь, вы сможете сыграть роль того человека по имени Юй Тан, остаться рядом с моим внуком и помочь ему выбраться из депрессии».

Ю Тан на мгновение замер, над его головой медленно появился вопросительный знак.

Даже Сяо Цзинь и Бай Фэн были ошеломлены.

Две секунды спустя Сяо Цзинь раскрыл правду: «Учитель, он хочет, чтобы ты стал его заменой?»

Опровергнуть это было невозможно.

«Не волнуйтесь, я не позволю вам помочь просто так». Видя его в замешательстве, старый мастер Вэй продолжил: «Мы можем заключить соглашение. Независимо от того, добьетесь вы успеха или нет, я заплачу вам награду, цену, которая вас непременно удовлетворит».

Юй Тан потерял дар речи, не зная, смеяться ему или плакать.

Похоже, Сяо Цзинь был прав; старик действительно намерен, чтобы он остался рядом с Вэй Мошэном в качестве его замены.

Стать своей заменой?

Это поразительно похоже на зависть Вэй Юаня к самому себе.

Это значительно облегчило его первоначальную грусть и чувство вины.

Однако, как только соглашение будет подписано, у него появится законное основание оставаться рядом с Вэй Мошэном, что значительно облегчит ему уход за ним в больнице в будущем.

Он кивнул и сказал: «Хорошо, я готов вам помочь».

«Даже если вы не дадите мне денег, я сделаю все возможное, чтобы помочь ему выбраться из затруднительного положения».

Благодаря медицинской бригаде, назначенной дедушкой Вэем, жизнь Вэй Мошэна наконец-то была спасена.

Ему потребуется оставаться в отделении интенсивной терапии еще три дня, пока его состояние полностью не выйдет из-под опасности, после чего его можно будет перевести в обычную палату.

Юй Тан проявил инициативу и попросил старика лично сопроводить Вэй Мошэна, чтобы тот смог увидеться с ним, как только проснется.

Дедушка Вэй был очень рад его энтузиазму.

Затем он вручил ему соглашение для подписания и предоставил всю информацию о боксере Ю Тане. Наконец, он организовал для него палату в больнице и обеспечил всем необходимым для ухода перед выпиской.

Где в Ютанге еще нужна эта информация?

Он отчетливо помнил эти события, но мысли о них вызывали у него сильное чувство вины.

Глядя сквозь стекло на Вэй Мошэна, который лежал на больничной койке с закрытыми глазами и подключен к аппарату искусственной вентиляции легких, Юй Тан вздохнул с облегчением, и тревога в его сердце наконец утихла.

Он понял, что ключевым условием для изъятия фрагментов души Вэй Юаня было обеспечение злодеям этих миров счастливого конца, чтобы они отказались от этого тела и ушли сами.

Ю Тан считает удовлетворительным финалом состариться вместе со злодеями каждого из миров.

В этот период ни с одним из них не должно произойти никаких несчастных случаев, и оба должны вести здоровый образ жизни.

Телефон в его кармане в который раз завибрировал, прервав ход мыслей Юй Тана.

Он достал его и увидел на экране имя: «Самая красивая и очаровательная старшая сестра в мире».

Юй Тан был совершенно потрясен этим именем.

Но потом он вспомнил, что сестра Линь Ютана, похоже, была настоящей фанаткой брата, и что то, как она обращалась к нему в контактах, должно быть, было ее собственной просьбой, поэтому он все понял.

Не успел он и заговорить, как с другого конца провода раздался отчаянный крик: «Танбао! Ты в порядке? Мне только что сказал друг, что видел тебя в больнице. Я позвонил твоим одноклассникам, и они сказали, что ты убежал посреди уборки могил. Я так волновался, что с тобой что-то случилось, поэтому сейчас еду в больницу. Я почти на парковке…»

«Что?» Ю Тан была ошеломлена словами собеседника и быстро добавила: «Сестра, со мной все в порядке, я просто привезла в больницу пациента, отравившегося ядом…»

«Принимаешь яд?» — спросил Линь Фэй, припарковав машину, и спросил Юй Тана: «Ты говоришь о том внебрачном сыне семьи Вэй из города А?»

Линь Фэй владеет развлекательной компанией в городе А, поэтому в её распоряжении относительно широкий спектр информационных каналов.

Хотя дедушка Вэй изо всех сил старался скрыть эту новость, Вэй Мошэн исчез после сегодняшней прямой трансляции, а позже кто-то увидел, как его несли в больницу, поэтому новость все же просочилась наружу.

«Хм…» — мысли Линь Фэя померкли, когда он услышал ответ Юй Тана.

Она спросила Юй Тана, где он лежит на полу, подбежала и увидела кровь на теле своего младшего брата. Она отвела Юй Тана в сторону и сказала: «Пойдём, я сначала отведу тебя переодеться. Ты можешь рассказать мне об этом в машине».

Сидя в машине, Юй Тан позвонил своим одноклассникам в школу, после чего подробно рассказал Линь Фэю об инциденте.

Она держала соглашение о замене в секрете, лишь сказав, что ей жаль Вэй Мошэна и она планирует часто навещать его в больнице в будущем.

Услышав это, Линь Фэй сохранил несколько серьезное выражение лица.

Она сказала: «Танбао, я все еще надеюсь, что ты сможешь разорвать все связи с семьей Вэй».

«Хотя я мало что знаю о Вэй Мошэне, его покойные брат и отец были нехорошими людьми».

«Их методы ведения бизнеса отличаются хитростью и изворотливостью, что делает их грозной силой в отрасли. Никто не хочет с ними сближаться».

«Ты просто наивен и легко поддаешься обману. Ты поверил словам старого мастера Вэя», — сказал Линь Фэй. — «Семья Вэй не заслуживает сочувствия. Ты спас Вэй Мошэна на этот раз, так что считай это добрым делом. Не провоцируй его больше в будущем».

Слова Линь Фэя озадачили Юй Тана.

Он быстро добавил: «Сестра, я сам дал обещание, я же не могу нарушить своё слово, правда?»

«И я думаю, что Вэй Мошэн действительно довольно жалок».

«Он внебрачный ребенок, которого нашли и забрали обратно всего год назад. Его характер определенно отличается от характера семьи Вэй. Кроме того, по тому, как сильно он заботится о человеке по имени Юй Тан, видно, что в душе он не плохой человек».

«Разве ты не слышал этих старых поговорок?» — вздохнул Линь Фэй и с серьезным видом сказал Юй Тану: «Можно узнать лицо человека, но не его сердце; всегда есть причина, по которой кто-то вызывает жалость».

«Вы только что вернулись из-за границы и не осведомлены о ситуации в городе А. Я не позволю вам контактировать с такими опасными людьми».

«Даже если вы спросите своего старшего брата или родителей, они категорически не позволят вам поддерживать какие-либо связи с семьей Вэй».

"Но……"

«Никаких „но“». Линь Фэй, обычно безгранично баловавшая своего младшего брата, в этот момент вдруг стала непреклонной и сказала: «После того, как я отведу тебя переодеться и поесть, я отправлю тебя обратно в школу. В это время ты ни в коем случае не должен снова ехать в больницу, понял?»

На этот раз Юй Тан не ответил.

Он обсуждал с Сяо Цзинем и Бай Фэном, как убедить Линь Фэя позволить ему позаботиться о Вэй Мошэне.

«Почему вы не плачете, Учитель?»

Сяо Цзинь начал давать плохие советы: «Говорят, что Линь Фэй обожает Линь Ютана; её сердце смягчается, когда она видит, как плачет её младший брат».

Я верю, что пока вы хорошо играете, никто не сможет устоять перед вашим актёрским талантом!

Юй Тан задумался и понял, что это действительно единственный оставшийся вариант.

Он закрыл глаза, чтобы собраться с мыслями, а когда открыл их снова, глаза уже были полны слез.

Он шмыгнул носом, взял салфетку и сделал вид, что вытирает слезы.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560