Глава 531

Наконец, он достал простой белый платок и вытер рот, сделав это медленно и изящно.

Он сказал Юй Тану: «Пища смертных вкуснее, чем пища призраков».

Сказав это, он добавил: «Но это все равно не так хорошо, как твоя кровь, так что тебе не стоит беспокоиться о том, что я тебя брошу».

Ю Тан был в полном отчаянии.

Но, увидев счастливое выражение лица Цинь Цзюньяна, обрадовавшегося еде, я понял, что обед того стоил.

Вместо того чтобы сразу заплатить, он достал только что купленную желтую бумагу, киноварь и кисть для письма.

Освободите место на столе, расстелите на нем желтую бумагу, окуните кончик кисти в киноварь, сосредоточьтесь и позвольте кисти двигаться так, как вам хочется.

Удалось извлечь талисман для изгнания злых духов.

Цинь Цзюньян запретил ему использовать собственную кровь. Поэтому Юй Тан использовал киноварь, что несколько снизило эффект, но всё ещё позволяло её применять.

«Что ты рисуешь талисманы?» — Цинь Цзюньян наклонился ближе и ткнул пальцем в бумагу с талисманами.

Юй Тан быстро схватил его за руку: «Не трогай! Эта штука опасна для призраков!»

«Что?» — усмехнулся Цинь Цзюньян и погрозил пальцем. — «Я почувствовал только тепло талисмана. Твой талисман для изгнания злых духов совершенно бесполезен!»

Губы Юй Тана дрогнули: "Почему бы тебе просто не сказать, что ты слишком сильный?"

«Ты, смертный, тот ещё болтун». Цинь Цзюньян посмотрел на него с улыбкой: «Если ты так хорошо говоришь, то говори побольше, мне очень нравится».

Юй Тан потерял дар речи и сменил тему: «Я хотел отнести этот талисман управляющему рестораном и обменять его на это блюдо».

«Ох…» — внезапно осознал Цинь Цзюньян, затем взглянул на пустой кошелек Юй Тана: «Я недооценил твою бедность».

Они вдвоем нашли лавочника.

«Уважаемый лавочник, я даосский священник из даосского храма на горе Циннань. Сегодня я пришел сюда без достаточных средств, поэтому хотел бы попросить у вас столик с едой и вином».

Поэтому я хотел бы сделать для вас кое-что в знак благодарности за этот обед. Вы сочтете это приемлемым?

«Даосский священник?» — лавочник оглядел с ног до головы Юй Тана, одетого в потрепанную одежду, и Цинь Цзюньяна, одетого в дорогую одежду.

В этот момент подошел официант, указал на блюда, которые только что съели эти двое, и что-то прошептал продавцу.

Лицо лавочника тут же помрачнело.

«У тебя нет денег, а ты заказал так много? Ты сделал это специально!» — Он указал на Цинь Цзюньяна: «К тому же, по его внешнему виду не скажешь, что он разорен. Ты попросил его заплатить, а когда у него не оказалось денег, он просто разделся догола, чтобы расплатиться со мной!»

Лицо Цинь Цзюньяна внезапно помрачнело, и от него исходила леденящая аура: «Смертный, как ты смеешь так со мной разговаривать?»

Юй Тан быстро встала между ними, схватила Цинь Цзюньяна за руку за спиной и крепко сжала её.

Он прошептал: «В этот раз мы неправы, поэтому послушайте нас и не устраивайте сцену».

Возможно, это потому, что он привык к тому, как взаимодействовал с предыдущими фрагментами души. Вот почему Юй Тан сказал это так естественно.

Цинь Цзюньян был ошеломлен, поджал губы, но все же сумел подавить свою ауру.

Юй Тан извинился перед лавочником и сказал: «Лавочник, пожалуйста, успокойтесь и выслушайте меня».

«Я только что провел для вас гадание, и оно предсказало, что в последнее время вашу семью ждут частые несчастья».

«Сначала моя жена упала в воду и была спасена с большим трудом, но затем моя мать тяжело заболела и весь день провела в постели, не в силах встать…»

Сердце лавочника замерло, и он в изумлении спросил: «Откуда вы всё это знаете?»

«Неужели вы действительно искусный даосский священник?»

В нашу эпоху бесчисленное множество мошенников. А поскольку злые духи всегда причиняют вред человечеству, многие мошенники маскируются под даосских священников, носят с собой поддельные талисманы, чтобы обманывать и мошенничать с людьми повсюду.

Вот почему лавочник сначала резко высказался о Ю Тане.

Юй Тан вздохнул с облегчением и скромно сказал: «Я бы не сказал, что обладаю какими-то особыми навыками, но, по крайней мере, могу помочь вам предотвратить катастрофу, господин».

Поведение лавочника тут же изменилось. Он передал лавку доверенному сотруднику и пригласил Юй Тана и Цинь Цзюньяна выйти через заднюю дверь во внутренний двор.

Как только Цинь Цзюньян вошёл, он почувствовал призрачную ауру.

Он дернул Юй Тана за рукав и указал на комнату: «Внутри...»

Лавочник распахнул дверь в комнату, и на кровати лежала худая старуха с синевато-черным лбом и мертвенно-бледным лицом.

Он выглядел так, будто мог умереть в любой момент.

«Хозяин, пожалуйста, спасите мою мать». Лавочник ответил: «Моя мать позаботилась о моей жене, когда она упала в воду».

Теперь, когда моя мама заболела, приходили врачи, но все они говорят, что не могут понять, что с ней не так, и куча прописанных ими лекарств не помогла.

Держа в руках талисман для изгнания злых духов, Юй Тан серьёзно произнёс: «Это злой дух причиняет неприятности. Просто избавься от этого призрака, и твоя мать поправится».

Сказав это, он подошёл к кровати и уверенно прикрепил талисман ко лбу старухи.

Я подождал полминуты.

Движения не наблюдалось.

Цинь Цзюньян озорно улыбнулся.

«Похоже, я переоценил ваши способности».

«Этот призрак обрёл лишь немного силы, и ты не сможешь с этим справиться».

Гордость Юй Тана была задета, и в порыве импульса он попытался укусить себя за палец, чтобы усилить силу талисмана собственной кровью.

Но это было решительно пресечено.

«Я уже говорила, твоя кровь — моя. Ты не имеешь права использовать её без разрешения. Ты открыто испытываешь мои границы».

Цинь Цзюньян выглядел недовольным.

Но вместо того, чтобы наброситься на Юй Тана, он повернулся к старухе с талисманом на лице.

Он холодно сказал...

"Сам выбирайтесь сюда."

Спасибо всем за настойчивые просьбы обновить текст и за небольшие подарки... Этот мир будет довольно длинным, и я снова встречусь с Цинь Мэймэй позже. Будет два или три временных отрезка, так что, пожалуйста, наберитесь терпения...

Глава 7

Злодей воскресает в девятый раз (07)

Ю Тан на мгновение опешился.

Затем он посмотрел на старуху, ожидая, когда выйдет призрак.

Но прошла минута, потом две, а движения по-прежнему не было.

"Кашель..." Ю Тан знал, что лавочник все еще снаружи, поэтому не мог смеяться и вынужден был сдерживать смех.

Она легонько толкнула Цинь Цзюньяна, лицо которого было черным, как дно кастрюли: «Тебе не стыдно?»

«Они не выйдут».

«Похоже, даже ты, Господь Бог-Призрак, не можешь контролировать всех призраков…»

Юй Тан наконец-то смог отругать Цинь Цзюньяна и выплеснуть свой гнев.

Его саркастический тон заставил Цинь Цзюньяна испепелить его взглядом, после чего, разъяренный, он указал на кровать и крикнул: «Выходи!»

«Я досчитаю до трёх, и если ты к тому времени не выйдешь, твой единственный выход — быть полностью уничтоженным!»

Юй Тан поднял бровь; он что-то заметил.

Цинь Цзюньян проявил к этому призраку довольно снисходительность.

Несмотря на свой гнев, они всё же оставляли друг другу пространство для маневра.

"три!"

Цинь Цзюньян уже начал отсчет: «Два!»

«Прекратите кричать!» Прежде чем Цинь Цзюньян успел закончить последний отсчет, из лба старухи появилось привидение, похожее на маленькую девочку.

Девочка была одета в платье из ткани с цветочным узором, а в волосах у нее были две маленькие булочки, завязанные красными ленточками. Ее глаза, в отличие от глаз других злых духов, не сверкали свирепостью, а, наоборот, были очень живыми.

Она сорвала желтый талисман со лба старухи, свернула его в рулон и съела. Указав на Юй Тан, она сжала кулак и пригрозила: «Если ты еще раз приделаешь такую штуку ко лбу моей бабушки, я тебя изобью!»

Цинь Цзюньян прищурился, заслонил Юй Тана и сказал девочке: «Если ты посмеешь ударить его, я тебя разнесу в пух и прах».

Девочка тут же поникла, ее взгляд упал на Цинь Цзюньяна. Почувствовав, что с ним шутки плохи, она сдержала свой ответ.

Юй Тан заметил проблему и шагнул вперед, чтобы спросить: «Вы внучка этой старухи?»

«Хм…» — сказала девочка. — «Меня зовут Хуанхуан, и я не какой-то злой дух! Я просто хочу остаться с папой, мамой и бабушкой!»

Тогда Юй Тан понял, почему талисман для изгнания злых духов не подействовал на маленькую девочку.

Но если эта девочка не злой дух, то почему у неё такая сильная призрачная аура?

Глухой удар —

Он всё ещё размышлял, когда из дверного проёма внезапно раздался стук.

Повернув голову, я увидел, как темная тень врезалась в дверь.

Дверь, которую можно было взломать, теперь имела дополнительный барьер, не позволяющий призраку сбежать, как бы он ни старался.

«Пытаешься сбежать?» Цинь Цзюньян, похоже, предчувствовал появление других призраков в доме. Он взглянул на явно ошеломленного Юй Тана и с самодовольным видом, почти подняв подбородок к небу, сказал призраку: «Думаешь, со мной здесь ты сможешь сбежать?»

«Это он!» — воскликнула Хуанхуан, уперев руки в бока и подпрыгивая от радости. «Он чуть не убил мою мать! А потом пытался навредить моей бабушке!»

"рев--"

Поняв, что ему не удастся сбежать, злой дух тут же принял свирепое выражение лица, зарычал и изверг фиолетовый дым, который мгновенно заполнил всю комнату, окутав Юй Тана и Цинь Цзюньяна.

В следующее мгновение комната исчезла, и Юй Тан почувствовала себя так, словно оказалась в облаке тумана, едва слыша звук цитры. Цинь Цзюньян, стоявший рядом с ней, тоже исчез.

«Иллюзия?»

«Мастер, зеркало на вашей талии светится!» — голос Сяо Цзиня прервал мысли Юй Тана.

Он поднял зеркало и обнаружил, что его поверхность раскалена и мерцает золотистым светом.

«Цинь Цзюньян ранее упоминал, что это зеркало называется Зеркало Тела «Цао», а также говорил о божественном артефакте», — предположил Юй Тан. «А учитель Чи Юя однажды сказал, что божественные артефакты могут чувствовать друг друга, значит ли это, что поблизости находится еще один божественный артефакт?»

В этом мире существует в общей сложности пять божественных артефактов, которые, как говорят, являются орудиями, переданными богами для подавления злых духов.

В конце текста упоминается, что форма, использованная для запечатывания Цинь Цзюньяна, была создана с помощью силы пяти божественных артефактов.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560