Глава 108

В этот момент он поднял глаза и встретился взглядом с Юй Таном.

В его голосе звучали упрямство, непоколебимая решимость и искренность.

«Никто не сможет отнять тебя у меня».

Глава 26

Он умер за злодея в четвертый раз (26)

Они посмотрели друг на друга, но Юй Тан первым отвел взгляд.

Я чувствовал себя немного виноватым.

Он отдернул руку и кашлянул: «Ваше Высочество, несомненно, прямолинеен».

«Если не переходить сразу к делу, как можно завоевать расположение генерала?» — Сяо Линь прижался ближе и обнял Юй Тана сзади.

«Однако то, что сегодня сказал генерал, меня действительно удивило».

Он уткнулся лицом в шею и плечи Юй Тана, его голос был приглушен: «За такое подтверждение от генерала я с радостью отдал бы вам свою жизнь».

Если хочешь, я отдам тебе свою жизнь.

Эти слова внезапно эхом отозвались в моей голове, перекликаясь со словами Сяо Линя.

Ю Тан поджала губы, но почувствовала, как щиплет глаза.

Внезапно меня охватила необъяснимая печаль.

«Ваше Высочество, пообещайте мне, что вы не будете рисковать своей жизнью в азартных играх».

Он сказал Сяо Линю: «Даже если меня не будет рядом с тобой в будущем, ты все равно должен жить хорошо, ради себя и ради того, что тебе предстоит сделать в будущем».

Сяо Линь хранил молчание.

Вместо того чтобы ответить, хорошо это или плохо, она инициативно сменила тему: «Давайте больше не будем об этом говорить».

Он вывел Юй Тана наружу, сказав: «Если мы скоро не выйдем, заместитель генерала Ли и остальные обязательно начнут строить необоснованные предположения».

Сяо Линь прав.

Ли Вэнь и его группа уже сделали наугад несколько ставок.

Одна сторона давила на Юй Тана, а другая — на Сяо Линя.

Затем между ними разгорелась жаркая дискуссия, которая продолжалась полчаса.

Увидев, как они вышли, он быстро выпрямился, сделав вид, что ничего не произошло, и поздоровался с ними.

Во второй половине дня группа работала с большим энтузиазмом.

С наступлением заката они собрались вместе, обнялись за плечи и ушли, намеренно оставив Юй Тана и Сяо Линя позади.

«Ваше Высочество, генерал, мы сейчас уходим. Вы двое можете насладиться временем, проведенным вместе! Мы больше не будем вас беспокоить!»

Сяо Линь улыбнулся и сказал: «Спасибо всем».

Прогоняя кучу «лампочек» (уничижительный термин для людей, которых легко отвлечь), Сяо Линь с готовностью взял Юй Тана за руку.

Теперь они не просто неуклюже сцепляют мизинцы, а медленно и с непреклонной силой переплетают все десять пальцев.

Они выглядели как молодожены, неспешно прогуливаясь по полям по пути домой.

«Генерал, я думаю, что быть обычным человеком — это действительно здорово», — взгляд Сяо Линя упал на прекрасный закат на горизонте. «Находясь рядом с любимыми людьми, даже если ты каждый день много работаешь, ты не чувствуешь усталости. Когда ты говоришь о том, что любишь, они все равно улыбаются так счастливо».

«Да…» Юй Тан понял, что он имеет в виду солдат.

«Однако, Ваше Высочество, знаете ли вы, что если начнётся война, эти, казалось бы, счастливые семьи будут разорваны на части и испытают невыносимую боль?»

Он рассказал Сяо Линю о своих мыслях: «Поэтому я действительно ненавижу войну».

«Я думал, когда же страна стабилизируется, когда прекратится война на севере, и когда моим братьям, окружающим меня, не придётся жертвовать собой, и они смогут насладиться ещё несколькими днями мира».

Сяо Линь разделял мнение Юй Тана.

За это время он получил огромную заботу от местных жителей.

Гнев в моем сердце постепенно утих.

Прежние представления также были опровергнуты.

В ответ на слова Юй Тана он сказал: «Да, поэтому я хочу работать с генералом над созданием процветающего мира без войн».

«Чтобы солдаты могли снять доспехи, надеть гражданскую одежду и остаться со своими жёнами, детьми и родителями».

«Чтобы люди не были обременены чрезмерными налогами и могли жить спокойной и мирной жизнью».

Словно что-то вспомнив, Сяо Линь сделал паузу, а затем слегка улыбнулся.

Он спросил Юй Тан: «Если наступит эпоха процветания, я выйду замуж за генерала. Тогда у генерала не будет причин мне отказывать, верно?»

Система закричала: «Боже мой! Я в полном шоке! Это ловушка!»

«Ваше Высочество, я мужчина, как я могу жениться на вас?» Юй Тан не ожидал, что ключевой момент в словах Сяо Линя окажется именно в этой последней фразе. Он усмехнулся и посоветовал Сяо Линю: «Кроме того, Ваше Высочество в будущем займет трон, и гарем не должен оставаться пустым».

Даже если вы этого не хотите, представители суда обязательно выдадут за вас замуж своих дочерей.

Кроме того, что бы ни случилось, нельзя оставлять себя без преемника...

— Генерал действительно хочет, чтобы я женился и завел детей? — перебил его Сяо Линь, его лицо стало очень мрачным.

Он крепко сжал руку Юй Тана, остановился, посмотрел на стоящего перед ним человека и мрачным тоном спросил: «Генерал совсем не против, что я нахожусь в компании других людей?»

Юй Тан хранил молчание.

Он искренне надеялся, что Сяо Линь забудет его после смерти и быстро найдет того, кто ответит ему взаимностью.

Но на данном этапе он не может этого сказать, да и не смеет.

Увидев, что он молчит, выражение лица Сяо Линя стало еще более неприятным.

Ю Тан не смел смотреть ему в лицо.

После долгого затишья Сяо Линь наконец тихо сказал: «Генерал, вы поистине жестоки».

Она не отпустила руку Юй Тана; вместо этого она сжала ее еще крепче и притянула его к себе.

«Ю Тан, слушай внимательно».

Он впервые произнес имя Юй Тана, подчеркнув оба слога.

«Когда я говорю, что женюсь на тебе, я имею в виду, что сделаю тебя своей императрицей».

«Я хочу, чтобы ты стала мне равной, чтобы ты стала первой королевой-мужчиной королевства Сяо».

«Если кто-то посмеет возразить, просто убейте его».

«Что касается гарема, я никому, кроме тебя, не позволю приблизиться ко мне».

«Это моё решение, и оно никогда не изменится, пока я не умру».

Слова Сяо Линя совершенно потрясли Юй Тана.

Долгое время после этого он не знал, как смотреть в глаза этому страстному и искреннему молодому человеку.

К счастью, Сяо Линь не стал настаивать на ответе.

Их манера ладить друг с другом оставалась прежней, без существенных различий.

Пока они вдвоем наслаждались тишиной и покоем, другие солдаты, знавшие об их отношениях, не могли удержаться от ежедневных сплетен на эту тему.

Одни являются ярыми поклонниками Юй Тана, а другие — ярыми поклонниками Сяо Линя, который недавно стал популярен.

Они невероятно переживали за свои отношения.

Особенно Ли Вэнь и Чжао Линь.

Эти двое знали, что Ю Тан переживает трудный период.

Все они присутствовали, когда в то время в городе Бэйи произошла резня.

Позже Юй Тан полностью посвятил себя борьбе с врагом и много лет жил в одиночестве. Они не говорили об этом открыто, но за кулисами царила крайняя тревога.

Ю Тан призналась, что встречается с Сяо Линем.

Даже если другая сторона — мужчина, он всё равно благородный принц.

Но они не придали этому значения; напротив, они надеялись, что Юй Тан и Сяо Линь смогут быть вместе долгое время.

Они заботятся друг о друге и разделяют бремя друг друга.

Эти двое гетеросексуальных мужчин, чтобы понять, как мужчины ладят друг с другом, даже специально купили книжки с рассказами и эротические картины, и, прочитав всего две страницы, сильно покраснели.

Он быстро закрыл книгу, завернул её в ткань и тайком побежал в особняк генерала, чтобы спрятать её в руки Юй Тана, загадочно сказав: «Генерал, это хорошая вещь. Внимательно изучите её сегодня вечером с Его Высочеством; она обязательно пригодится!»

Юй Тан, заметив его странное выражение лица, взял сверток с тканью и вошел внутрь. Сяо Линь сидел перед шахматной доской и ждал его.

«Генерал, эта игра в Гомоку выглядит простой, но играть в неё не так-то легко».

Сяо Лин, привыкший играть в го, был вынужден учиться игре в гомоку у Юй Тана. Начав играть, он дважды проиграл Юй Тану и не хотел с этим мириться. Он подозвал Юй Тана и сказал: «Давай сыграем ещё одну партию. На этот раз я точно не проиграю».

«Ваше Высочество не может повлиять на то, выиграете вы или проиграете». Юй Тан — мастер Гомоку; даже компьютеры раньше не могли его победить. Сяо Линю будет нелегко его одолеть.

Подумав немного, он небрежно отбросил тканевую сумку в сторону.

Они продолжили играть в шахматы.

Лишь поздно ночью, когда я уже собирался заснуть, я вспомнил, что у меня есть эта штука.

«Интересно, что же Ли Вэнь мне таинственным образом присылает?»

Юй Тан взяла тканевую сумку, и Сяо Линь последовала его примеру, предположив: «Возможно, это подарок от жены вице-генерала Ли».

Когда узел был развязан, первое, что бросилось в глаза на обложке первой книги, — это девять крупных символов.

«Дворец Лунъян, Весна, 108 стилей»

Система: [Пфф.]

Глава 27

Он умер за злодея в четвертый раз (27)

Поняв, что происходит, Юй Тан потянулась, чтобы прикрыть книгу, но как только ее рука коснулась страниц, Сяо Линь прижал ее к полу сбоку.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560