Глава 88

Ю Тан не слишком смутился; он вспомнил их вчерашний разговор.

Он начал: «Вчера вечером вы спросили меня, кто я такой».

«Я не дал вам прямого ответа».

«Сегодня я это понял».

«Я никому не принадлежу, но думаю, что если я вам понадоблюсь, я готова стать вашей».

Во второй половине предложения Юй Тан изменил свою самореференцию, и его голос стал искренним.

Он наклонил голову, встретился взглядом с Сяо Линем, улыбнулся и спросил: «Что думает Ваше Высочество?»

Вот два романа, рекомендованные моими друзьями! Один из них — милая и трогательная история!

Название: От древности до современности: является ли Повелитель Демонов сегодня звездой первой величины?

Автор: Вэнь Дайюй

Взаимная неразделенная любовь + индустрия развлечений + путешествия во времени и перерождение;

Навязчивый, любящий и заботливый праведный доминант x Непобедимый, властный и своенравный повелитель демонов снизу

Эти два персонажа — идеальная любовь друг для друга, но они сами этого не осознают. Это так трогательно и невероятно мило!

Одна из историй повествует о трагедии, связанной с погоней за женой!

Горько-сладкая история: Название: После того, как дублёрша отдала своё сердце, кинозвезда сошла с ума;

Автор: Рыбный Гусь

Индустрия развлечений, два главных героя-мужчины, трогательная и полная переживаний история: муж-кинозвезда относится к другому как к замене, а после того, как издевается над ним, плачет и умоляет его хотя бы раз взглянуть на него!

Вы можете кликнуть на их фотографии профиля в комментариях к главе ниже, чтобы посмотреть их фотографии!

Глава 3

Он умер за злодея в четвертый раз (03)

Несмотря на все старания Сяо Линя держаться на расстоянии, они всё равно были очень близки.

С этого ракурса можно разглядеть привлекательный профиль мужчины и его искреннюю улыбку.

Сяо Линь был слегка озадачен.

Став свидетелем бесчисленных интриг и предательств во дворце.

Он впервые встретил человека настолько прямолинейного, как Ю Тан.

Неудивительно, что я вчера вечером потеряла бдительность и упала в обморок перед этим человеком.

Они даже до сих пор спали.

«Даже если вас не интересуют судебные дела, вам все равно следует это знать».

Сяо Линь не ответил на вопрос Юй Тана, а вместо этого спросил в ответ: «Я — заноза в боку моего отца. Он уничтожил мой род по материнской линии, перебил сотни людей в особняке левого премьер-министра и довел мою мать до безумия и смерти».

События в долине Вузе — это результат его безжалостного нападения на меня.

«Если бы вы не пришли искать меня прошлой ночью и позволили мне умереть в этой долине Удзэ, вы бы выполнили волю императора и, возможно, даже получили бы какое-нибудь вознаграждение».

Возможно, из-за затянувшейся высокой температуры, из-за которой его разум был затуманен, или, возможно, под влиянием слов Юй Тана, Сяо Линь, обычно очень хорошо скрывавший свои эмоции во дворце, не смог удержаться и произнес: «Но ты проделал весь этот путь издалека, чтобы спасти меня, а теперь говоришь, что хочешь стать моим человеком и служить мне».

«Знаешь ли ты, что если ты это сделаешь, то наживешь врага в лице Императора и всего царства Сяо? Тебя ждет ад на земле, и один неверный шаг может привести к полному уничтожению…»

«А что, если ты станешь королём царства Сяо?» — перебил его Юй Тан, seemingly unchained about the masumon things that his saying: «С тех пор, как император Сяо Шэн взошёл на трон, он построил Павильон Видения и Павильон Поиска Бессмертных в грандиозном масштабе, что привело к гибели бесчисленного количества солдат и мирных жителей».

Сам он каждый день предавался удовольствиям, пренебрегая государственными делами. Опустошив государственную казну, он повысил налоги и эксплуатировал народ. Двенадцать южных городов пострадали от наводнений, уничтоживших бесчисленное количество зерна и унесших жизни множества беженцев. Были поданы петиции с просьбой о предоставлении гуманитарной помощи, но они исчезли бесследно, словно камни, утонувшие в море.

«Я не признаю такого монарха, как и наша семья Ю».

«Поэтому прибытие Вашего Высочества является для меня поворотным моментом в деле свержения этого некомпетентного монарха».

«Ну и что, если это гора ножей и море огня? Ну и что, если это настоящий ад?» — решительно и с невиданной силой ответил Юй Тан Сяо Линю: «Если я смогу помочь мудрому правителю взойти на трон, восстановить процветание царства Сяо и подарить народу сто лет мира, тогда это будет стоить того».

Он сказал: «Левый премьер-министр был честен и порядочен на протяжении всей своей жизни, но он неправильно оценил императора. Наложница Ци была доброй и добродетельной по натуре, но она попала в руки злодея. Я доверяю характеру семьи Вашего Высочества по материнской линии. Поэтому, если Ваше Высочество обладает таким сердцем, я могу стать вашим острым мечом, устраняя препятствия и помогая вам взойти на трон».

Туман в долине рассеялся, и сквозь облака пробивается утренний свет.

Оно приземлилось на Юй Тане.

Мужчина улыбнулся и обернулся, и свет, вместе с его красивым лицом, упал в глаза Сяо Линя.

Теплый и ослепительный.

Он спросил: «Ваше Высочество, можете ли вы мне доверять?»

В этот момент Сяо Линь был несколько ошеломлен.

Моё сердце бьётся очень быстро.

Это еще больше усугубило головокружение, которое он испытывал из-за высокой температуры.

Он крепко вцепился в седло и, чтобы прийти в себя, ущипнул себя другой рукой за бок.

Его глаза были налиты кровью, и он, стиснув зубы, смотрел на Юй Тана.

"Я верю тебе..."

[Дин! Благосклонность Сяо Линя +1, текущая благосклонность 2!]

Юй Тан: Хм?

Юй Тан: Тонгтун, ты ведь не ошибся в расчетах? Почему же увеличение было таким незначительным?

Юй Тан: Моя только что произнесенная эмоциональная речь была направлена на то, чтобы завоевать десятки баллов доброй воли!

"Хм, ошибки нет, это 1..." Система ответила: [Вчера было 1, сегодня 1, 1+1=2, это знает даже трёхлетний ребёнок.]

Юй Тан: Забудьте об этом, в конце концов, он принц с серьёзной формой паранойи. Давайте не будем торопиться.

«Хорошо…» — ответил он Сяо Линю, — «С этого момента я буду рисковать жизнью, чтобы защитить Ваше Высочество!»

Сяо Линь закрыл глаза, крепко сжал седло и молчал.

После того как туман рассеялся, по дороге стало гораздо легче идти.

Вскоре Юй Тан смог воссоединиться с Ли Вэнем и остальными.

Группа поспешила на лошадях в сторону города Бэйи, откуда они ранее прибыли из Ютана.

Сяо Линь сумел удержаться на ногах и не упасть в обморок всю дорогу, пока они не въехали в город. Его тело покачивалось, и казалось, что он вот-вот упадет с лошади.

В следующее мгновение Юй Тан, спешившийся с лошади, обнял её.

Взглянув вниз, Юй Тан увидел, что правая нога Сяо Линя вся в крови.

Мой лоб был покрыт потом от боли, который развеялся ветром на дороге, оставив липким.

Внутренне вздохнув, восхищаясь удивительным терпением Сяо Линя, Юй Тан быстро послал за военным врачом, чтобы тот оказал ему медицинскую помощь.

Когда Сяо Линь снова проснулся, прошло три дня.

Я чувствовала себя совершенно слабой, и у меня ужасно болели поясница, живот и правая нога при малейшем движении.

Он посмотрел вниз и увидел темную голову, лежащую на боку.

Судя по его одежде и прическе, это должен быть человек по имени Юй Тан.

Рядом стоял таз с водой, край которого был накрыт тканью.

Это он обо мне заботился?

Этот вопрос внезапно возник в голове Сяо Линя, и он поджал губы, его чувства, естественно, были сложными.

Говорят, что военачальники прямолинейны, и семья Ю, дислоцированная в Бэйцзючэне, довела свою бесстрашность и непоколебимую преданность до крайности.

Возможно, это произошло потому, что он так долго жил во дворце, что его разум помрачнел, и он стал судить других по своим собственным, ничтожным меркам.

Вероятно, Юй Тан искренне хотел ему помочь.

[Дин! Благосклонность Сяо Линя +10, текущая благосклонность 12!]

Внезапный рост популярности удивил Юй Тана.

Он внезапно поднял голову, испугав Сяо Линя. Они некоторое время смотрели друг на друга, после чего Юй Тан кашлянул, неловко почесал затылок и сказал: «Ваше Высочество, вы проснулись».

Он встал, чтобы налить воды, и подал стакан Сяо Линю: «Сначала выпей стакан воды. Я попрошу на кухне приготовить тебе еду».

«Когда мы остаёмся наедине, тебе больше не нужно называть себя субъектом, и тебе не нужно обращаться ко мне как к „тебе“».

Сяо Линь приподнялся, взял чашку, и его слова ошеломили Юй Тана.

Спустя короткое время Юй Тан улыбнулся.

Хотя шестой принц — злодей, на самом деле он довольно обаятелен. Он совсем не похож на тирана.

Он ответил Сяо Линю: «Хорошо, я понял».

В этот момент Сяо Линь держал чашку в руке, наблюдая, как вода внутри мягко покачивается.

В моей голове внезапно промелькнули какие-то размытые образы.

Мягкость прижалась к его губам, передавая им влагу; он обнял мужчину за шею, безжалостно лаская его.

Дрожащей рукой Сяо Линь выпил воду одним глотком, затем с тревогой в глазах посмотрел на Юй Тана.

Он загадочно спросил Юй Тана: «Я что-нибудь тебе сделал, когда был без сознания в тот день?»

Глава 4

Он умер за злодея в четвертый раз (04)

Ю Тан:

«Нет…» — Юй Тан покачал головой, демонстрируя свои лучшие актёрские способности: «Я подменил тебе лекарство, и ты проспал до рассвета».

Сяо Линь опустил глаза, провел пальцами по внутренней поверхности чашки и нахмурил брови.

Значит, всё, о чём он только что подумал, было сном?

Но почему у него возникло такое влечение к человеку, с которым он только что познакомился?

Кроме того, и он, и Ю Тан — мужчины, и у него нет гомосексуальных наклонностей, так почему же он должен был считать, что поцелуй с Ю Тан во сне — это не плохо, или даже...?

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560