Глава 117

Она и Ли Вэнь были известной в Бэйчэне парой, постоянно ссорившейся друг с другом.

Мы ссорились с самого детства, и это продолжалось на протяжении всего брака и рождения детей. Сейчас у нас двое детей, но мы по-прежнему ладим так же, как и в детстве.

Словно они так и не повзрослели.

Их отношения настолько хороши, что им можно позавидовать.

Юй Тан наблюдал, как женщина завернула приготовленную лепешку в промасленную бумагу и положила ее в сверток Ли Вэня, назойливо повторяя: «Ты должен быть осторожен, когда выходишь. Ты на разведывательной миссии; самое важное — отправлять сообщения, а не воевать, понял?»

Ли Вэнь огляделся, почесал затылок и сказал: «Понимаю…»

«Кроме того, генерал тебя совсем не винит, так что тебе не нужно постоянно чувствовать себя виноватым».

Женщина посмотрела на своего глупого мужа, вздохнула и обняла его. «Мы с детьми ждём твоего возвращения в город. Ты должен… ты должен позаботиться о себе, хорошо?»

Увидев свою жену в таком виде впервые, Ли Вэнь почувствовал себя немного неловко.

Он обнял женщину в ответ и пообещал: «Хорошо, я обязательно тебя послушаю и буду хорошо о себе заботиться, так что тебе не придётся волноваться».

"Хм..." - кивнула женщина.

Они молча обнимались, пока Ли Вэнь не отпустил её, не сел на коня и не ускакал прочь. Только увидев, как фигура мужчины исчезла за городскими воротами, женщина повернулась и пошла домой.

Семь дней спустя, поздно ночью, в ворота особняка генерала постучали. Цуй Юй, который всегда был рядом с Ли Вэнем, споткнулся и, ударившись, опустился на колени перед Юй Таном. В спине у него торчала сломанная стрела, а лицо было залито кровью.

«Генерал!» Его глаза были налиты кровью, когда он, с трудом поднимаясь на ноги, кричал: «Быстрее! Отдайте приказ! Защищайте… защищайте город! Три племени — Кеш, Му и Ло — с тремя-тремястами тысячами воинов уже приблизились к городским воротам на расстояние десяти километров!»

Сердце Юй Тана бешено заколотилось, и он подсознательно спросил: «Где Ли Вэнь?! А как же десятки братьев, с которыми ты ушёл?!»

Его слова поразили Цуй Юя, словно тяжелый молот, и мальчик, изо всех сил пытавшийся удержаться, тут же расплакался.

Он, едва сдерживая слезы, произнес: «Генерал-вице-генерал Ли, они все...»

«Довольно…» — Сяо Линь, стоявший рядом с Юй Таном, прервал слова мальчика, его глаза были полны глубокой печали.

Но он ещё не пришёл в себя. Он обеими руками схватил Юй Тана за плечи и тяжёлым голосом сказал: «Генерал, отдайте приказ! Мы должны немедленно вступить в бой!»

Глава 37

Он умер за злодея в четвертый раз (37)

В условиях войны нет времени беспокоиться о личных чувствах.

Юй Тан пришла в себя, сделала вдох, глаза покраснели, но ее разум успокоился.

Немного поразмыслив, становится ясно, что цель этого альянса трёх рас — совершить внезапное ночное нападение на город, застав его врасплох, используя максимальную скорость и силу, чтобы одержать быструю победу и захватить город Бэйцзю!

Если бы не Ли Вэнь, рискующий жизнью ради получения разведывательной информации, обороняющиеся войска понесли бы сегодня ночью тяжелые потери!

Сяо Си получил указание отвезти Цуй Юя на лечение, а Юй Тан и Сяо Линь сели на своих боевых коней и галопом помчались к городским воротам.

Встретившись с Чжао Линем в городе Бэйи, Юй Тан, не успев сообщить ему о ситуации с Ли Вэнем, поручил ему немедленно уведомить все города о необходимости подготовиться к битве.

Когда 100 000 северян противостояли 300 000 вражеским солдатам, равная сила противника оставляла им лишь один вариант: защищать город!

Ведите войну на истощение!

Если им удастся продержаться до тех пор, пока у противника не закончатся запасы азота и продовольствия, и город не будет прорван, то они одержат победу!

Поднявшись на городскую башню Бэйи, Юй Тан прищурился и при лунном свете увидел издалека огромную армию, наступающую на город.

Учитывая наличие девяти городов, самостоятельная защита любого из них может привести к попаданию в вражескую ловушку.

Падение города Бэйи произошло именно из-за этой потери.

Все, что мог сделать Юй Тан, — это адаптироваться к ситуации и соответствующим образом перегруппировать свои войска для защиты города.

Лучники обороняющейся армии уже заняли позиции на городской стене, разделившись на несколько групп, чтобы их можно было легко заменить с началом войны.

На городской стене было холодно, дул пронизывающий ветер.

Юй Тан подумала о Ли Вэне, поджала губы и заставила себя сдержать слезы.

Мою холодную руку схватило что-то теплое.

Сяо Линь схватил его за руку.

«Генерал, примите мои соболезнования». Сяо Линь также был глубоко опечален. «Без вице-генерала Ли наше положение было бы еще более шатким, а число жертв — еще больше».

Мы все знаем принципы (причины/основания), но в конечном итоге мы не можем контролировать свои эмоции.

Ю Тан, едва сдерживая слезы, не смог произнести ни слова.

Она еще больше боялась, что расплачется, как только заговорит, а это было бы плохо, если бы окружающие ее солдаты это увидели.

Он кивнул, затем втащил Сяо Линя в командное здание и сказал ему: «Ваше Высочество, нам нужна поддержка».

«Если наши 300 000 военнослужащих решат начать быстрое наступление, мы, вероятно, не сможем удержать девять северных городов с нашими нынешними силами».

Он серьезно посмотрел на Сяо Линя: «Я призываю Ваше Высочество вернуться в столицу и обратиться к Его Величеству с просьбой перебросить часть войск из Южного города, чтобы они присоединились к нам в защите этой северной границы».

Юй Тан хотел увезти Сяо Линя подальше от дома.

Он надеялся, что другая сторона прислушается к нему и вернется назад, как и в оригинальной истории.

Смерть Ли Вэня принесла ему горе, но также укрепила его решимость защитить Сяо Линя.

В таких обстоятельствах Сяо Линь ни в коем случае не может сражаться рядом с ним!

«Я уже как можно скорее отправил в столицу доклад о боевых действиях 300-тысячной армии, атакующей северную границу».

Сяо Линь посмотрел на мужчину перед собой, его глаза были полны чистого света.

«Поэтому неважно, вернусь я или нет».

Он сказал: «Генерал, пожалуйста, не используйте это как предлог, чтобы отправить меня прочь, заставив меня оставить вас и покинуть эту северную границу».

Юй Тан опустил глаза.

Как и ожидалось, Сяо Линь не следовал сценарию.

Он до сих пор помнил, что система говорила о рейтинге благосклонности: значение выше 90 означало, что злодей по-настоящему влюбился в него и даже готов за него умереть.

Но он не хотел, чтобы Сяо Линь умер вместе с ним.

Сяо Линь многого умеет, и в будущем он встретит ещё больше людей. Нет необходимости зацикливаться на нём только из-за этого одного человека.

Похоже, у него нет иного выбора, кроме как пойти на такой рискованный шаг.

Единственный способ одновременно с трудом удержать город Бэйцзю и обеспечить выживание Сяо Линя.

Говорят, что города легко защищать, но трудно атаковать, однако это также зависит от баланса сил между двумя сторонами.

Девять городов Бэйцзючэна не соединены между собой, и передвижение войск по этому пути может подвергаться нападениям противника.

Теперь, когда союзные войска подтвердили присутствие Ютана в городе Бэйи, они направили 200 000 военнослужащих для атаки на Бэйи, где осталось всего 20 000 защитников, в то время как оставшиеся 100 000 военнослужащих отправлены для нападения на другие города, что затрудняет выделение войск для оказания поддержки.

Только благодаря припасам, доставленным Сяо Линем, Северная территория смогла удержаться. В противном случае, даже в войне на истощение, Северная территория не смогла бы позволить себе сражаться с этой армией союзников.

Но на этот раз союзные войска были полны решимости захватить северную границу. Первая волна атаки достигла городских стен, и солдаты пали в яму кинжалов, их крики пронзали ночное небо. Но солдаты позади не остановились. Они методично доставали деревянные доски и клали их на трупы своих соплеменников, продолжая наступление под градом стрел солдат северного города.

Добравшись до городской стены, они установили осадные лестницы и начали подниматься.

Юй Тан немедленно приказал полить огонь маслом и разжечь его. Крики и запах горящей человеческой плоти доносились с ночным ветром, вызывая у людей тошноту.

Тем не менее, им всё равно не удалось остановить численное превосходство противника.

Жители Кашгара перелезли через городскую стену и начали размахивать ножами перед стражниками, но те оказали сопротивление и сбросили их со стены. Их тела упали на землю и разлетелись на куски. Следующий последовал за ними, нанося удары изогнутым ножом. После нескольких ударов и крюков из шеи хлынула кровь, а голова упала на землю.

"Лучники, отступайте! Мечники, следуйте за ними!"

Юй Тан крикнул, вытащил меч из-за пояса, выбежал из командного здания и присоединился к отряду мечников, чтобы оказать поддержку.

Больше всего армии нужны лучники.

Когда вражеские силы продвигаются к городской стене, лучники должны отступить, а отряды мечников должны последовать за ними, чтобы остановить эту волну атаки.

Сяо Линь следовал за ним по пятам, сражаясь бок о бок.

С рассветом вражеские силы временно отступили на расстояние десяти километров от города, что ознаменовало конец первого сражения.

Ю Тан не спал всю ночь; его глаза были налиты кровью. Глядя вниз с городской башни, он видел лишь разбросанные повсюду трупы.

Городские стены также были завалены трупами, среди которых были как вражеские солдаты, так и солдаты обороняющихся войск.

Некоторые солдаты сели рядом со своими павшими товарищами, и на их глазах навернулись слезы.

Атмосфера была настолько тяжёлой, что вызывала удушье.

Сяо Линь рукавом вытер кровь с лица Юй Тана: «Генерал, иди сначала отдохни».

Юй Тан молча кивнул.

Он приказал своим солдатам убрать поле боя и отдохнуть на месте.

Юй Тан и Сяо Линь спустились по городской стене и увидели внизу собравшихся жителей города Бэй И, стоящих в унылом утреннем свете и наблюдающих за ними.

Большинство из них были пожилыми людьми, молодыми женщинами и детьми, с серьезными, но решительными лицами.

«Разве я не велел тебе отступить?» — нахмурился Юй Тан. — «Почему ты всё ещё здесь?»

Сказав это, он увидел жену Ли Вэня, Чэнь Мэй, стоящую впереди, и у него невольно задрожали пальцы. Он почувствовал ком в горле.

«Генерал, мы все знаем, что на этот раз атака противника носит массированный характер и не похожа ни на одну другую».

Глаза Чэнь Мэй были ужасно красными, но она не заплакала перед Юй Таном. Вместо этого она ясно сказала: «Поэтому мы решили остаться здесь, чтобы приготовить тебе еду и упаковать твое оружие».

Мы возьмёмся за любую работу, за которую сможем взяться; мы будем с вами и в радости, и в горе.

Вместо того чтобы продолжать прятаться в своей тени и жить комфортной жизнью.

После того, как она закончила говорить, люди позади неё закричали: «Мы хотим быть с нашими солдатами и в радости, и в горе, и надеемся, что генерал удовлетворит нашу просьбу!»

Зрачки Юй Тана задрожали, глаза покраснели. Его взгляд упал на группу людей, одетых в грубую льняную одежду. Сердце сжалось от боли и сжалось. Спустя долгое время он вздохнул и ответил: «Хорошо, я исполню ваше желание».

«Но… — добавил он, — если вам суждено не удержать этот город, вы должны немедленно, без промедления, покинуть его».

«Да, генерал!»

Получив ответ, толпа позади Чэнь Мэй разошлась, и женщина подошла к Юй Тану и прошептала: «Генерал, Цуй Юй мне всё рассказал».

«Ли Вэнь — герой». Голос женщины был низким и немного хриплым, но она не плакала. «Я думаю, мой муж поступил правильно. Он заслуживает того, чтобы гордиться мной и детьми».

В утреннем свете выражение лица Чэнь Мэй было твердым, а в ее хрупком теле, казалось, заключена безграничная сила. Она сказала Юй Тану: «Итак, генерал, не вините себя. Сейчас самое важное — это вместе защитить наш город, не допустить вторжения этих варварских псов на нашу землю и предотвратить повторение трагедии прошлого».

«Думаю, именно это и хотел увидеть Ли Вэнь».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560