Глава 21

Хотя Вэй Мошэн всегда говорил, что ненавидит Вэй Чана, Юй Тан тоже считал Вэй Чана плохим человеком. Но он подумал, что этот человек, в конце концов, является биологическим отцом Вэй Мошэна. Поэтому он решил отвести Вэй Мошэна к этому человеку.

Постарайтесь не оставлять после себя сожалений.

«Почему ты всегда объясняешь мне всё потом?» — Вэй Мошэн немного рассердился: «Ты же отличный студент первого курса, а приходишь в больницу только к пациенту. Я не понимаю, чего ты хочешь».

Юй Тан уговаривал его: «Не грусти. Пойдем в кино. Я угощу тебя попкорном».

«Боже мой, вы думаете, что сможете избавиться от меня всего лишь ведром попкорна?»

"Тогда чего ты хочешь?"

Вэй Мошэн наклонился ближе: "А может, хотя бы поцелуемся?"

Он рассмеялся: «Быстрее, Тан-ге, поцелуй меня, и я буду счастлив».

Юй Тан оглядел прохожих: "Здесь?"

"верно……"

"Может, нам стоит пойти куда-нибудь еще?"

"нет……"

Юй Тан не оставалось ничего другого, как быстро наклониться и поцеловать Вэй Мошэна в щеку.

Молодой человек тут же улыбнулся, его глаза, похожие на персиковые цветы, изогнулись в полумесяцы, и он почувствовал себя невероятно счастливым.

Позже он умолял Юй Тана пойти с ним покататься на коньках и лыжах, и за эти несколько дней сделал все, что хотел сделать раньше.

Затем он всецело посвятил себя этапу формальной подготовки.

В конце концов, это был национальный конкурс, и он пообещал, что если хочет выиграть главный приз, то должен выложиться на полную.

Он хотел стать гордостью компании Yutang.

Чтобы его брат Тан мог с высоко поднятой головой рассказывать о нём кому угодно.

10 марта Юй Тан посетил Вэй Чена перед его отъездом за границу для обсуждения деловых вопросов.

Скажите ему, чтобы он не рассказывал Вэй Мошэну о своем участии в боксерском поединке, от которого зависит жизнь и смерть.

С Су Ю было легко договориться, если он заплатит. Но Вэй Чен, даже зная, что у другой стороны может случиться несчастный случай на обратном пути в Китай, опасался, что этот шутник раскроет правду раньше времени.

«Я просто не понимаю», — сказал Вэй Чен с недоумением на лице. «Ты готов рисковать жизнью ради него, так почему же ты не даешь ему об этом знать?»

«Господин Вэй, в этом мире много вещей, которые вы не можете понять, ещё одна ничего не изменит».

Юй Тан не смог объяснить ему, что он уже получил от Вэй Мошэна то, что ему было нужно, и что он просто завершает дело.

Чтобы уменьшить чувство вины.

«Хорошо…» — сказал Вэй Мошэн. — «Я должен успеть вернуться до начала боксёрского поединка 12 марта. Тебе лучше хорошо подготовиться и не проиграть слишком крупно, чтобы не опозорить меня».

Юй Тан вздохнул с облегчением: «Я знаю...»

Вернувшись домой, Юй Тан застал Вэй Мошэна за приготовлением еды.

В преддверии соревнований Вэй Мошэну не стоит возвращаться так скоро.

Он был озадачен, пошел на кухню и спросил: «Почему ты сегодня так рано вернулась?»

«Мой учитель посоветовал мне отдохнуть дома два дня, чтобы я был в лучшей форме к соревнованиям».

Голос Вэй Мошэна был безразличным, несколько холодным.

Он выключил плиту и, склонив голову, подал еду: «Я пошел на боксерский ринг, чтобы тебя найти».

Юй Тан был ошеломлен: "Когда?"

"5:30..."

«Тогда почему ты мне не позвонил? Мы могли бы снова быть вместе».

«Я видел тебя с Вэй Чэнем». Вэй Мошэн сжал лопату в руке, затем медленно ослабил хватку и посмотрел на Юй Тана: «Брат Тан, скажи мне правду, ты думаешь, что наше соглашение — это как игра в домик с ребенком?»

«Неужели я не могу сравниться с Вэй Ченом, что бы я ни делала? Ведь именно его ты хочешь видеть своим парнем».

А в твоих глазах я навсегда останусь ребёнком, который никогда не повзрослеет!

«Я не…» Юй Тан не ожидал такой бурной реакции от Вэй Мошэна. Он попытался объяснить: «Я пошёл к нему, потому что босс меня попросил…»

Разве ты не использовал этот предлог достаточно часто?

Вэй Мошэн крепко схватил Юй Тана за плечи, его глаза покраснели: «Ты же раньше ясно говорила, что не испытываешь к нему никаких чувств, а теперь постоянно встречаешься с ним за моей спиной».

Он был на грани нервного срыва и хриплым голосом спросил: "За кого вы меня принимаете?"

Юй Тан был ошеломлен.

В его сердце внезапно возникла тупая боль.

Такое ощущение, что я где-то уже слышал эту фразу.

Но Вэй Мошэн подумал, что его внешний вид заставил мальчика поверить, что он правильно угадал его мысли.

Свет в его темных глазах погас, и лицо его побледнело.

Оказалось, он просто пребывал в заблуждении.

Он думал, что та забота, которую Ю Тан проявляла к нему последние два месяца, означает, что она вот-вот примет его.

Он даже начал фантазировать о том, как другой человек примет его признание после конкурса и действительно будет с ним.

Но теперь кажется, что это было не более чем его самообман и заблуждения.

Убитый горем, Вэй Мошэн, ошеломленный, наклонился и прижался губами к губам мужчины, сильно кусая. Он прижал ошеломленного Юй Тана к стене, впервые углубляя поцелуй, не задумываясь о чувствах другого.

Юй Тан вздрогнула от боли и попыталась оттолкнуть Вэй Мошэна, но тот крепко схватил ее за запястье и прижал к стене.

В воздухе витал слабый запах крови, и Юй Тан почувствовал, что Вэй Мошэн не целует его, а собирается сожрать.

Мальчик наконец отпустил его и прижался лбом к его лбу, почувствовав, что вот-вот задохнется.

Ее ресницы были покрыты блестящей, влажной жидкостью.

Юй Тан ясно это видел.

Это слезы...

Почему ты плачешь?

Слова обвинения застряли у Юй Тана в горле, и на мгновение он растерялся.

«Брат Тан, я хочу…» — голос Вэй Мошэна дрогнул, и он очень тихо произнес: «Я хочу тебя».

Он протянул руку и коснулся лица мужчины, отчаянно умоляя: «Пожалуйста?»

Глава 34

Впервые умер за злодея (34)

Юй Тан не понимала, почему она была так очарована, что согласилась на просьбу Вэй Мошэна.

Возможно, это было вызвано чувством вины, а возможно, это была внезапная ошибка в суждениях.

Но более вероятно, что выражение лица и слова Вэй Мошэна в тот момент напомнили ему о ком-то.

Человек, который постоянно появляется в его снах.

Ему снился этот человек до самого дня, предшествовавшего его гибели в автомобильной аварии.

В кромешной темноте молодой человек в старинном костюме сидел в единственном источнике света, обнимая труп и плача.

Он не видел их лиц, но чувствовал отчаяние и боль в глазах юношей.

Это вызывало у него чувство дискомфорта.

Теперь, хотя Вэй Мошэн обнимал его, его лицо было искажено от слез, и слезы продолжали капать на него, немного обжигая.

«Не плачь…» Он поднял руку, чтобы вытереть слезы молодого человека: «Ты измазываешь свое лицо слезами».

Вэй Мошэн схватил его за руку, прижал к лицу и дрожащим голосом сказал: «Брат Тан, я не хочу отдавать тебя ему».

"Пожалуйста, я вам нравлюсь?"

«Пожалуйста, пожалуйста, полюбите меня хоть немного...»

Ю Тан тихо вздохнула, закрыла глаза и не ответила на его вопрос.

В конце концов Вэй Мошэн не выдержал, рухнул на Юй Тана и начал безудержно рыдать.

Когда Ю Тан проснулся на следующий день, система сообщила ему, что его рейтинг благосклонности достиг 100. Он недоумевал, почему рейтинг благосклонности Ю Тана по-прежнему высок, несмотря на то, что он отверг злодея.

Но всё это не имеет значения.

[Ведущий, осталось только умереть в боксёрском поединке. Тогда вы получите очки, и мы автоматически перейдём в следующий мир. Делайте что хотите в этот последний день.]

Юй Тан: Хм.

Заметив его подавленное настроение, система осторожно спросила: «Хост, вы в порядке? Меня вчера заблокировали, и я не видела, что вы двое делали. Он с вами плохо обращался?»

Ю Тан: Нет.

Ю Тан: Он не издевался надо мной.

Ю Тан: Он просто продолжал плакать. Люди, которые не знали, подумали бы, что я его заставил.

«Что это за операция?»

Система была озадачена: «Неужели порядочный человек стал бы так поступать?»

Ю Тан: Вздох, я больше не знаю, как с ним ладить.

В этот момент дверь спальни открылась, и вошел Вэй Мошэн.

Хотя его глаза были слегка покрасневшими, выражение его лица оставалось обычным.

«Брат Тан, ты в порядке?» — спросил он Юй Тана. — «Я тебя вчера искупал. Не забудь сказать мне, если почувствуешь себя плохо».

Он улыбнулся и сказал: «Я только что сварил кашу и добавил в неё дикие овощи. Хотите?»

Его действия, по сути, смягчили смущение Юй Тана.

Юй Тан кивнул: "Мм..."

«Тогда я пойду за кашей, а ты иди умойся», — сказал Вэй Мошэн и ушёл.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560