Глава 282

Он понял, что в глазах этого человека он в конечном итоге ничем не лучше обычных людей той же расы.

Но после первоначальной душевной боли он не испытывал ненависти к невинному прохожему, а лишь нежелание и сожаление по отношению к человеку перед ним.

После завершения церемонии запечатывания его последними словами, обращенными к Чи Ю, были: «Когда я сниму печать, я приду найти тебя…»

«Найти тебя и быть с тобой».

История заканчивается тысячу лет спустя, когда Гу Юань просыпается и ищет рыбу в пруду. Он ищет её год за годом и, наконец, находит в древней книге.

Исторические записи гласят, что человек по имени Чи Юй пожертвовал собой, чтобы защитить Гу Юаня, после чего его душа рассеялась, и он больше никогда не смог бы переродиться.

Лишь в этот момент Гу Юань понял истину.

Солнечный свет проникал сквозь щели в занавесках библиотеки, отбрасывая на пол пятнистые тени, когда дул ветерок.

Слезы постепенно пропитывали страницы книги, и юный призрак плакал и рыдал.

Словно утратив опору в своих убеждениях, он постепенно старел, в конце концов превратившись в седовласого старика с иссохшими пальцами, сжимающими страницы книги и читающими каждое слово вслух.

«Ты, мерзкий даосский священник, ты снова мне солгал...»

Слушая трогательную историю, созданную автором, Юй Тан не смог сдержать слез.

Словно сквозь эти слова я вижу этих двух жалких людей, которые не смогли получить желаемое, чувствующих себя беспомощными и убитыми горем.

«Какая отвратительность». Но как только он вошёл в нужное настроение, услышал, как Цинь Цзюньян у него на плече жалуется: «Этот вонючий даосский священник такой мерзкий. Ему явно наплевать на Гу Юаня».

Иначе как они могли выбрать этих совершенно не связанных между собой людей вместо Гу Юаня, когда перед ними стоял выбор между двумя вариантами?

И это было их заслуженным наказанием! Вина лежит на короле! Он должен был убить короля! Зачем было заточить духов?

«И в конце концов, он пожертвовал собственной жизнью, чтобы защитить Гу Юаня!» — с негодованием воскликнул Цинь Цзюньян, нахмурив брови. — «Он даже скрыл это от Гу Юаня! Как ужасно! Гу Юаню невероятно не повезло встретиться с ним!»

«Безусловно, мошенники — самые ужасные!»

«А этот Гу Юань такой трус! Почему он просто сидел и ждал, пока кто-нибудь придет и убьет его?»

Первоначальная печаль Юй Тана рассеялась после слов Цинь Цзюньяна, и он с любопытством спросил Цинь Цзюньяна: «Если бы вы были Гу Юанем, что бы вы сделали?»

Цинь Цзюньян почти без колебаний ответил: «Я схвачу этого мерзкого даосского священника! А потом уничтожу этого высокомерного царя!»

Глава 8

Умер за злодея в девятый раз (08)

Услышав его слова, Ю Тан почувствовала, как по ее спине пробежал холодок.

Это действительно простой и жестокий злодейский стиль, ничем не уступающий предыдущим.

Как раз когда Юй Тан собирался сказать Цинь Цзюньяну еще несколько слов, подошел его агент Ван Тао и сказал, что визажист долго ждал, и ему следует поторопиться, переодеться и сделать макияж.

Ю Тан, не посмеивая медлить, быстро направился в раздевалку.

В фильме одежда Чи Ю очень простая и незатейливая: всего лишь даосская ряса, потрепанная и грязная, тканевые туфли на ногах и меч из персикового дерева за спиной.

У него даже нет лезвия, поэтому кажется, что он никому не может причинить вреда; в глазах окружающих это просто игрушка.

Глядя на оборудование перед собой, Юй Тан невольно улыбнулся, вспомнив озорного даосского священника из сценария.

Именно так должен одеваться и другой человек.

Поразмыслив, он решил переодеться, но тут увидел, что Цинь Цзюньян всё ещё сидит на нём.

Затем он сказал: «Мэймэй, мне нужно переодеться. Не могла бы ты ненадолго выйти?»

«Мы все мужчины, что плохого в том, чтобы на это смотреть?» — небрежно заметил Цинь Цзюньян. — «Кроме того, человек — это всего лишь куча гнилой плоти, состоящая из скелета, по которому течет кровь, никакой разницы нет, почему вас это так беспокоит?»

Ю Тан, потеряв дар речи, дрожал губами.

Аргумент Цинь Цзюньяна был действительно весьма разрушительным.

Он внезапно осознал, что завоевать расположение Цинь Цзюньяна может оказаться самой сложной задачей во всех этих мирах.

В конце концов, похоже, что у молодого человека нет к нему никаких подобных мыслей или желаний.

Даже если бы он захотел её соблазнить, это было бы непросто.

«Хм, ничего особенного». Юй Тан с обреченностью переоделся, а благосклонность Цинь Цзюньяна к нему осталась совершенно неизменной на протяжении всего процесса.

После этого он последовал за Ю Таном в гримерную. Пока визажист делала макияж Ю Тану, он стоял один перед зеркалом у гримерного столика.

Она поправила свою короткую одежду, расчесала пальцами свои длинные гладкие волосы и, скрестив руки, приняла позу, шепча: «О, я такая красивая».

После того, как Юй Тан наконец-то закончила макияж и прическу, Цинь Цзюньян повернулся, чтобы посмотреть на мужчину, который забрал у нее за спиной меч из персикового дерева, но внезапно замер на месте.

Юй Тан не заметил его необычного поведения. Услышав, как его зовет директор, он протянул руку Цинь Цзюньяну: «Мэймэй, поднимись скорее, нам пора идти».

Цинь Цзюньян, немного поколебавшись, сделал два шага вперед, его взгляд по-прежнему был прикован к лицу Юй Тана, выражение его лица было озадаченным.

"Что с тобой не так?"

Услышав вопрос Юй Тана, Цинь Цзюньян, казалось, только тогда понял, что происходит. Он быстро покачал головой, наступил мужчине на руку, свернулся калачиком и пробормотал: «Я в порядке…»

Он не хотел говорить Ю Тану, что только что чуть не расплакался.

У меня болели глаза, и мне хотелось крепко обнять мужчину передо мной и выплакаться.

Это чувство возникло совершенно неожиданно, и он не хотел произносить его вслух, опасаясь, что Юй Тан над ним посмеется.

Юй Тан счёл это странным, но не стал расспрашивать его подробностей. Он просто, как обычно, посадил его себе на плечо, похлопал Цинь Цзюньяна по голове и дал указание: «Позже у меня съёмки, так что тебе лучше вести себя хорошо и не создавать проблем».

— Кто мог бы устроить беспорядки? — Цинь Цзюньян оттолкнул его палец. — Это не дети.

Но пока он это говорил, когда Юй Тан был поднят на трос и несколько раз попытался спрыгнуть с крыши, Цинь Цзюньян уже забыл, что сказал. Он наклонился к уху Юй Тана и произнес: «О боже, Тан Тан, ты такой неуклюжий! Ты даже такое простое движение не можешь сделать как следует. Не знаю, как ты стал кинозвездой!»

«Даосские священники умны, как обезьяны; взбираться по стенам и перепрыгивать через крыши для них — детская забава. А вы, со своими медлительными движениями, вы практически неуклюжий гусь!»

Губы Юй Тана дрогнули, он, сдерживая гнев, сказал Сяо Цзиню: «Что мне делать, Сяо Цзинь? Я хочу его задушить!»

"Ха-ха-ха!"

Сяо Цзинь безудержно рассмеялся: [Ведущий, не сердитесь, просто воспринимайте его как фоновый шум и игнорируйте.]

Юй Тан глубоко вздохнул, намереваясь последовать совету Сяо Цзиня и проигнорировать слова Цинь Цзюньяна. Он усердно тренировался удерживать позу в воздухе, повторяя упражнение второй и третий раз, если первый раз его не устраивал, и предъявлял к себе высокие требования.

Со временем Цинь Цзюньян перестал насмехаться над ним и просто продолжал хмурить брови.

После примерно получасовой тренировки Ю Тан наконец-то вновь почувствовала себя подвешенной на тросах. Приземлившись, она сделала несколько глотков воды, попросила гримера поправить макияж и дала режиссеру знак «ОК».

Режиссер кивнул, жестом указал на окружающих и хлопнул хлопушкой.

Услышав этот голос, Юй Тан, стоявший на крыше, мгновенно принял самодовольное выражение лица.

Верхняя часть его тела была облачена в свободную даосскую мантию, а на щеках и шее все еще виднелись следы поцелуев куртизанок. Стоя на краю крыши, маленький даосский священник Чи Юй ухмылялся и корчил рожи людям внизу, говоря: «Ну же, ну же, вонючая старая карга, вы меня не поймаете!»

Хозяйка борделя внизу была в ярости, прыгала вверх и вниз и пронзительно кричала: «Ты, мелкий ублюдок! Ты смеешь устраивать беспорядки в нашей башне Хэхуа, когда у тебя нет денег! Кажется, ты устал жить!»

«Когда я тебя поймаю, я сдеру с тебя кожу заживо!»

Толстая, сильно накрашенная женщина пнула одного из своих приспешников и закричала: «Вы, кучка бездельников! Забирайтесь на крышу! Идите туда! Схватите его за меня!»

Группа людей в панике искала лестницы и забиралась на крыши. Чи Ю тем временем наливал себе в рот вино из тыквенной кружки, наступая на черепицу и перепрыгивая с дома на дом. Наблюдая за тем, как люди пытаются удержаться на крышах и совершают множество комичных ошибок, он развеселился и расхохотался.

Он играл с этими людьми, словно в игру, выкрикивая пьяным голосом песенки, неторопливо расхаживая по крышам, беззаботно и раскованно.

Цинь Цзюньян стоял у него на плече, глядя на профиль мужчины. С самого начала съемок этой сцены он не произнес ни единого саркастического слова. Его взгляд был глубоким, и было непонятно, о чем он думает.

Камера следует за рыбой в пруду, запечатлевая каждое его выражение лица. Наконец, молодой даосский священник поднимается на вершину самой высокой башни города, прислоняется к шпилю, допивает последнюю каплю вина, эффектно вращает в руке тыкву, а затем возвращает её на пояс. Он складывает руки за головой, сгибает одну ногу, ложится на глазурованную плитку и бормочет: «О чём тут размышлять в жизни? Лучше наслаждаться жизнью, пока можешь. С вином, мясом и прекрасными женщинами этой жизни достаточно…»

Говоря это, он не заметил, как Цинь Цзюньян соскользнул с его плеча.

Крошечный человечек мгновенно увеличился до нормального размера, а затем осторожно сел рядом с ним.

"Тантан..." Цинь Цзюньян, улыбаясь, посмотрел на мужчину, который явно уже полностью погрузился в свою роль, и спросил: "Мы давно знакомы?"

«Стоп!» — внезапно крикнул режиссёр. «Стоп!» Юй Тан и Цинь Цзюньян были ошеломлены.

"Ю Тан, ты потрясающий! С первого дубля, идеально!"

Режиссер не скупился на похвалы в адрес Юй Тана.

Эта сцена имеет решающее значение для формирования характера молодого даосиста.

Кроме того, от Ю Танга требовалось демонстрировать актерское мастерство, находясь в подвешенном на тросах положении, ходя и бегая по крышам, что делало задачу еще более сложной.

Ю Тан знал это, поэтому он так усердно тренировался, стараясь завершить съемки этой сцены без единой ошибки.

Режиссер видел, как усердно работает Ю Тан, так как же он мог не похвалить его сейчас?

Но он не знал, что именно из-за его внезапного высказывания Цинь Цзюньян в одно мгновение вернулся в реальность.

Юй Тан понял, что происходит, и спросил Цинь Цзюньяна: «Что значит „знать“? Ты помнишь, что произошло тысячу лет назад?»

«Ничего страшного, может, я просто слишком много об этом думаю».

Глава 9

Умер за злодея в девятый раз (09)

Ю Тан понял, что тот заикается, и уже собирался задать ещё вопросы, когда внезапно всё погрузилось во тьму.

Затем я почувствовал, как что-то схватило меня за лодыжку, холодное и скользкое. Посмотрев вниз, я увидел бледную руку, покрытую слизью!

Он был в полной темноте; шпиль башни и Цинь Цзюньян исчезли. Всё, что он видел, — это рука… нет, даже не одна рука…

Среди крика Сяо Цзиня Юй Тан увидел, что за этой рукой следовали сотни и тысячи других рук, одна за другой, отчаянно поднимаясь вверх, хватая Юй Тана за лодыжки и икры. Как раз когда они собирались подняться выше, Юй Тан внезапно почувствовал, как кто-то обхватил его за талию, и услышал тихий голос Цинь Цзюньяна у себя в ухе.

«Смерть в суде!»

В следующее мгновение он оказался в холодных объятиях. Из ладони Цинь Цзюньяна вырвался поток чёрной энергии, превратившись в гигантскую голову дракона, которая раскрыла свою огромную пасть и поглотила все тысячи бледных щупалец!

Липкие руки исчезли, и тьма рассеялась. Юй Тан почувствовала, как ее ноги коснулись твердой земли, но она все еще крепко держалась в объятиях Цинь Цзюньяна...

Длинные черные волосы мужчины коснулись его щеки, вызывая легкий зуд.

"Мэймэй, только что..."

"Ю Тан! Ты в порядке?!"

«Брат Ю, ты меня только что до смерти напугал!»

«Кто отвечал за проволочные работы? Выходи сюда!»

«Ю Тан, ты поранился? Может, нам стоит съездить в больницу на обследование?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560