Глава 92

Он пообещал: «Однажды я изменю эту ситуацию».

Любой может много говорить.

Пока Юй Тан может быть им использован, и пока он может передать ему военную власть в будущем, он может произносить подобные слова сколько угодно.

После того как они закончили трапезу, гонец сообщил, что император Сяо Шэн послал кого-то навестить и утешить Сяо Линя.

Сяо Линь мысленно усмехнулся. Это выражение беспокойства было лишь притворством; на самом деле он хотел убедиться, что его не зарубили насмерть.

Евнух принес много еды и одежды и зачитал Сяо Линю императорский указ. Увидев, как Юй Тан помогает молодому человеку подняться с земли, и тот едва может сидеть в инвалидном кресле, евнух закатил глаза и неискренне сказал: «Ваше Высочество, Его Величество, услышал, что вы повредили ногу, поэтому послал меня привести из дворца императорского врача, чтобы тот вас вылечил».

«В этом больше нет необходимости…» Сяо Линь, словно иссякшие силы, плюхнулась в инвалидное кресло, глаза ее слегка покраснели, голос дрожал от рыданий: «Мои ноги практически бесполезны. Последние десять дней я передвигаюсь в инвалидном кресле».

Даже если придёт императорский врач, какой от этого толк? Теперь меня никто не спасёт…

Он выглядел совершенно подавленным, и то, как медленно он рассказывал свою историю, было настолько душераздирающим, что вызывало слезы у всех, кто его слышал или видел.

Ю Тан, стоявшая в стороне, дернула губами, ей хотелось рассмеяться, но она сдержалась.

Евнух был обманут, его глаза прищурились от улыбки, когда он притворился утешенным: «Увы, если это так, Ваше Высочество, не слишком грустите. В конце концов, вы пережили этих иностранцев; это уже благословение для Вашего Высочества».

Евнух ушел вместе с императорским врачом, и взгляд Сяо Линя стал холодным.

Если бы он не инсценировал эту сцену, император Сяо Шэн определенно не чувствовал бы себя спокойно.

Теперь он демонстрирует, что, хотя и не умер, у него осталась частичная инвалидность.

Если не произойдут непредвиденные обстоятельства, это должно временно снизить бдительность жителей столицы.

С облегчением Сяо Линь повернулся к Юй Тану и увидел на лице мужчины ухмылку.

Он нахмурился и спросил: «Генерал Ю, над чем вы смеетесь?»

Глава 8

Он умер за злодея в четвертый раз (08)

Юй Тан тут же поджал губы и подавил улыбку: «Ваше Высочество ошибаетесь, я не улыбался».

В конце концов, он же не мог просто сказать, что его позабавила спонтанная игра Сяо Линя, верно?

Иначе разве Сяо Линь не пришёл бы в ярость?

Сяо Линь пристально посмотрел на него и спросил: «Ты что, смеешься надо мной за то, что я притворяюсь парализованным?»

Юй Тан быстро покачал головой: «Нет, нет, ни в коем случае».

Сяо Линь опустил голову, рассеянно постукивая пальцами по подлокотнику инвалидного кресла: «Если я этого не скажу, он поручит императорскому врачу лечить мои ноги, и тогда я действительно не смогу их спасти».

«А мой третий и пятый братья, разве они оба не жаждут от меня избавиться?»

Моя притворная болезнь — это тактика затягивания, способ временно ослабить их бдительность по отношению ко мне.

«Мне придётся попросить генерала Ю позаботиться обо мне в это время». Он внезапно поднял голову и доброжелательно посмотрел на Юй Тана. «В конце концов, я пока никому не доверяю. Если я оставлю генерала, боюсь, эти люди будут испытывать меня на каждом шагу или воспользуются моей болезнью, чтобы убить меня».

Он рассмеялся: «Думаю, генерал не хотел бы видеть, как я умираю, даже не успев зарекомендовать себя, подставленный коварными людьми, не так ли?»

Услышав слова Сяо Линя, Юй Тан потерял дар речи. Он открыл рот и сказал: «Ваше Высочество, значит…»

«Я хочу жить с генералом Ю». Словно догадываясь, о чём хочет спросить Юй Тан, Сяо Линь ответил ему: «Куда бы генерал ни отправился в будущем, я пойду с тобой».

«Где бы ни остановился генерал в своей комнате, я буду жить в той же комнате, что и вы».

Юй Тан был ошеломлен.

«Ваше Высочество, разве это не неуместно?»

«Что в этом плохого?» — Сяо Линь посмотрел на него. — «Генерал меня недолюбливает? Он не хочет делить со мной комнату?»

Юй Тан замер, ошеломленный словом «жить в одной комнате». Он быстро сказал: «Нет, как я могу не любить Ваше Высочество?»

«Тогда решено». Прежде чем Ю Тан успел что-либо сказать, Сяо Линь принял решение, заглушив оставшиеся слова Ю Тана.

Вчерашнее сражение, должно быть, сильно задело чужеземные племена, заставив их на некоторое время замолчать.

Жители трех северных городов также вернулись в город, и пустые улицы постепенно оживились.

Но война неизбежно влечет за собой жертвы.

Когда семьи погибших солдат вернулись и узнали о смерти своих мужей и сыновей, многие безудержно плакали. Некоторые женщины весь день сидели у двери, держа в руках мемориальные доски своих мужей, с красными и опухшими глазами, с безжизненным взглядом.

Но жизнь должна продолжаться, и они это понимают.

Без жертв солдат, после падения этого северного города, их ждала резня, устроенная чужеземными племенами.

Поэтому, как бы им ни было грустно, эти люди поднимутся, будут хорошо выполнять свою работу и стремиться жить дальше.

Осенний сбор урожая завершен. В этом году на севере не произошло крупных стихийных бедствий, и урожай оказался приемлемым.

Лапшичная снова открылась, и Юй Тан и Сяо Линь заказали у владельца две порции лапши.

«Генерал, Ваше Высочество, лапша готова!» Дочери лавочника, Ацяо, было всего пятнадцать лет. У нее было детское личико, слегка смуглая кожа, но очень яркие глаза. Она поставила на стол две большие миски с лапшой и стопку яиц, очаровательно улыбаясь: «А вот и два бесплатных чайных яйца! Пожалуйста, оставьте их себе…»

Со временем местные жители тоже познакомились с Сяо Линем.

Зная, что у этого Шестого принца был добрый нрав, он любил посмеяться и не был высокомерным, как члены королевской семьи, люди постепенно стали менее замкнутыми в его присутствии.

«Спасибо, А-Цяо», — поблагодарил Юй Тан А-Цяо. Девушка взглянула на красивого мужчину, ее щеки слегка покраснели, она немного смутилась: «Не нужно меня благодарить, не нужно. Нам очень повезло, что генерал может прийти к нам пообедать!»

Сяо Линь, наблюдая за выражением лица маленькой девочки, слегка прищурился и, казалось, глубоко задумался.

После еды Юй Тан покатил инвалидную коляску Сяо Линя по улице. Когда они отошли от лапшичной, он услышал, как Сяо Линь задал ему вопрос.

«Генерал Ю, вы можете сказать, какие чувства испытывает к вам А-Цяо?»

«А? Что ты себе думаешь?» — Юй Тан был ошеломлен и спросил: «Что такого может быть у А Цяо ко мне?»

"Хм?" — слегка озадаченно спросил Сяо Линь. — "Разве ты не понимаешь, что эта девушка тебе нравится?"

«Что? Она мне нравится?» — Ю Тан почесал затылок. — «Я этого не знал».

Сяо Линь беспомощно вздохнул: «Не знаю, вы действительно тугодум, генерал, или у вас есть какие-то другие предпочтения».

«Что-нибудь ещё тебе нравится?» — Ю Тан растерянно спросил: «Что ты имеешь в виду, что-нибудь ещё тебе нравится?»

«Например…» — Сяо Линь жестом подозвал его, заставил наклониться и прошептал на ухо: «Гомосексуальность?»

Ю Тан чуть не подпрыгнул.

Он закрыл горящие уши и недоверчиво посмотрел на Сяо Линя: «Ваше Высочество неправильно понял!»

«Как у меня вообще могло быть такое...»

Сяо Линь с улыбкой спросил его: «Но ты этого не делал, так почему же ты краснеешь?»

За время жизни Сяо Линя с Юй Таном он заметил, что тот практически полностью соблюдает целибат.

Каждый день, помимо отработки фехтования и военной подготовки, я читаю книги и занимаюсь каллиграфией.

Кроме того, вы можете сыграть с ним несколько партий в шахматы и выпить несколько чайников чая или вина.

Все эти годы рядом с ним не было женщины.

Если дело не в том, что ей нравятся мужчины, то в чём же дело?

Ю Тан слишком смутился, чтобы сказать, что это произошло из-за того, что Сяо Линь подошёл к нему слишком близко, и его горячее дыхание вызвало у него зуд в ушах, отчего лицо покраснело.

«Вообще-то, симпатия к мужчинам — это не так уж и важно». Сяо Линь уже косвенно признал, что ему нравятся мужчины, и продолжил: «Я видел немало евнухов и стражников, совершающих прелюбодеяние во дворце. Даже мой отец, император, держал в своем гареме пять или шесть фаворитов-мужчин и время от времени оказывал им предпочтение».

«Однако я не могу представить, в какого человека мог бы влюбиться генерал Ю».

«То, чего вы не можете себе представить, пробудит ваше любопытство».

Сяо Линь спросил Юй Тана: «Итак, генерал, не могли бы вы сказать, был ли у вас кто-нибудь, в кого вы были влюблены все эти годы?»

Боже мой, Юй Тан был совершенно ошеломлен.

У Сяо Линя такое богатое воображение!

Эти слова лишили его дара речи!

Наконец, он запинаясь произнес: «Я… я не…»

Подождите! Сказать «нет» — это всё равно что признаться, что ему нравятся мужчины!

Как раз когда Юй Тан уже собирался передумать, он услышал, как Сяо Линь снова спросил: «Если генерал ищет хорошую жену, то каковы его критерии?»

Сяо Линь всё время контролировал разговор. Юй Тан ответил на один вопрос, а затем ему оставалось только стиснуть зубы и продолжить совершать ошибку.

Он выпалил условие: «Да, она должна быть симпатичной».

«А, я понимаю».

Ночью они спали в одной постели.

Юй Тан сидел у края кровати, примерно на расстоянии вытянутой руки от Сяо Линя.

Таков режим сна этих двоих за последние несколько дней.

Поскольку Сяо Линь сказал, что хочет спать с ним в одной комнате, у него не было другого выбора, кроме как спать на полу в комнате.

Но на севере было слишком холодно, и он был склонен к ознобу. Через два дня его губы побелели, и он дрожал от холода.

Позже Сяо Линь заставил его спать с ним в одной постели.

Однако, будучи принцем, Юй Тан сдерживался и держался на расстоянии, каждую ночь спал на боку. Со временем он постепенно к этому привык.

Как обычно, Юй Тан пожелал всем спокойной ночи, щелкнул пальцами, чтобы погасить свечу, и закрыл глаза.

Внезапно! Кто-то набросился на меня сверху!

Красивый, почти демонический молодой человек, залитый лунным светом из окна, был наполовину одет, а его длинные, струящиеся волосы ниспадали до груди Юй Тана.

Она тихо спросила его: «Генерал, вы говорили днем, что человек, которого вы ищете, должен быть прекрасной внешности».

"Тогда вы считаете, что я подхожу?"

Глава 9

Умер в четвертый раз за злодея (09)

Юй Тан был в шоке!

Следует отметить, что в такой ситуации мало кто остался бы равнодушным.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560