Глава 222

Глава 34

Умер за злодея в седьмой раз (34)

Ю Сяо получает всего один выходной в месяц.

Это значит, что они оба окажутся разлучены сразу на месяц.

С тех пор как они сошлись, они не расставались так надолго.

У двери Юй Сяо крепко держалась за Юй Тан, не отпуская её. Перед расставанием она наконец не выдержала и пожаловалась: «Это правило такое раздражающее! Нам приходится так долго быть в разлуке. А вдруг кто-нибудь тебя украдет, пока я за тобой не присматриваю?»

Ю Тан был развеселен его детскими замечаниями.

Она протянула руку и похлопала мальчика по спине: «Сяосяо, перестань дурачиться».

Разве ты не говорил, что хочешь стать таким же выдающимся, как я?

Разве ты не говорил, что отныне будешь стоять рядом со мной и сражаться плечом к плечу?

«Тогда стремитесь становиться всё лучше и лучше, чтобы всё больше и больше людей вас любили и признавали, и только тогда вы сможете...»

«Тантан, мне не нужно, чтобы они меня любили», — внезапно перебила его Юй Сяо приглушенным голосом: «Достаточно того, что я вам нравлюсь».

Дыхание Юй Тана было тихим и затрудненным.

Мое сердцебиение неосознанно замедлилось, став очень тихим.

Ему показалось, что он услышал что-то подобное от того наглого мальчишки по имени Вэй Юань, когда тот читал ему нотации в той же манере.

Учитель, мне не нужно ничьё одобрение.

Всё, чего я хочу, это ты.

В сердце всё ещё оставалось неприятное, ноющее чувство.

Глаза Юй Тана слегка защипнули. Он тихонько схватил Юй Сяо за одежду и ответил: «Не волнуйся, я… буду принадлежать только тебе».

Наконец, после более чем десяти напоминаний Юй Сяо: «Не забывай думать обо мне», Юй Тан проводил его взглядом, когда тот уходил.

Вернувшись в машину, он взял себя в руки и не позволил водителю отвезти его обратно домой.

Вместо этого он сначала позвонил Хэ Ю и попросил кого-нибудь приготовить для него подарки и подождать его у входа в больницу, где находился Чжоу Наньфэн.

Затем он связался с представителями СМИ и попросил их прислать репортеров, чтобы те дежурили у входа в больницу и смогли полностью зафиксировать его вход.

Только после всего этого он отправился в больницу, чтобы «навестить» Чжоу Наньфэна.

Практически сразу после того, как он вышел из машины, ожидавшие его журналисты направили на него свои камеры.

Задавайте ему вопросы, используя формулировки, которые ему указал Юй Тан.

«Вы сегодня приехали навестить генерала Чжоу?»

Юй Тан кивнул: "Да..."

«Мы слышали, что генерал Чжоу плел против вас заговор на банкете, а принц Чжоу даже применил против вас тяжелое вооружение, едва не убив вас. Так почему же вы все еще хотите приехать к нему в больницу?»

«Потому что мы когда-то были выпускниками. Теперь, когда он серьезно ранен и, возможно, не сможет управлять военным кораблем в будущем, мне очень жаль его, поэтому я решил навестить его».

«Я слышал, что недавно закрыли невольничий рынок, и генерал Чжоу был одним из финансистов этого предприятия. Как вы думаете, это слух или правда?»

Юй Тан нахмурился, немного подумал, а затем сказал: «Вы, репортеры, должны говорить, опираясь на доказательства. Если у вас нет доказательств, пожалуйста, не говорите ерунду».

Но, сказав это, он добавил: «Тем не менее, я доложу об этом Его Величеству и попрошу провести тщательное расследование, чтобы выяснить, кто именно стоит за инвесторами на рынке рабов».

Если бы не генерал Чжоу, я бы сделал всё, что в моих силах, чтобы восстановить справедливость.

Если это действительно генерал Чжоу, то я не потерплю его преступлений и непременно привлеку его к ответственности в соответствии с императорским законодательством.

Сказав это, он вежливо отказался отвечать на остальные вопросы репортеров, попросил их расступиться и направился прямо в больницу.

Войдя в знатную больницу, Хэ Юй уже ждал его в холле, вручая подарки: «То, что ты только что сказал, было сказано очень метко! Это точно разозлит его начальника!»

Серьезное выражение лица Юй Тана давно исчезло, и уголки его губ были слегка приподняты.

«Если то, что я только что сказал, станет достоянием общественности, у меня будет право провести тщательное расследование его деятельности по торговле людьми».

И они будут находиться под постоянным наблюдением и контролем со стороны граждан Империи.

«Даже если бы у них хватило смелости, они бы не посмел поднять на меня руку».

Он бросил коробку, которую держал в руке, и спросил Хэ Ю: «Ты купил это по моей просьбе?»

"Да!"

Юй Тан удовлетворенно кивнул и отнес коробку в палату Чжоу Наньфэна.

Увидев его, Чжоу Наньфэн тут же очень помрачнел.

Правая рука, собранная из бесчисленных крошечных гвоздиков, по-прежнему помещается внутрь беговой дорожки для разминки и тренировки.

Как и сказал Юй Тан, даже если ему удастся сохранить правую руку, он больше никогда не сможет прикоснуться к военному кораблю.

Более того, задача эксплуатации высокоточных приборов больше не могла ложиться на его плечи.

Если пойти дальше, то даже простое держание ложки во время еды может вызвать у него дрожь, как при болезни Паркинсона.

Невыносимо видеть, как некогда энергичный имперский генерал превращается в тяжелобольного человека.

Не говоря уже о Чжоу Наньфэне, который и без того отличался ограниченностью взглядов.

«Юй Тан!» — выкрикнул он имя Юй Тана, вены на его лице вздулись, а на лице застыло свирепое выражение: «Подожди, я позабочусь о том, чтобы этот ублюдок умер без места для погребения!»

А тебя я испорчу репутацию, буду использовать тебя сколько душе угодно, а потом продам на планету Найин, чтобы ты узнал, что такое ад на земле!

"Ха-ха-ха..." — Ю Тан не смог удержаться от громкого смеха, услышав это.

Он подумал, что, вероятно, попал под влияние Юй Сяо.

Услышав эти нелепые комментарии, моей первой реакцией был не гнев, а скорее веселье.

"Над чем ты смеешься?!" Лицо Чжоу Наньфэна покраснело от гнева, но он не мог пошевелить рукой.

Во время лечения его могли держать только в определённой зоне, поэтому он даже не мог подойти и избить Юй Тана.

«Ничего страшного, ничего страшного, я просто хотел посмеяться». Ю Тан махнул рукой и поставил коробку на стол, сказав: «Не сердись, не сердись, мы дружим столько лет. Я пришел к тебе искренне, ты же не можешь просто так на меня кричать, правда?»

«Если это услышат посторонние и станет известно, вам с отцом придётся снова передо мной извиниться?»

«Ты!» — Чжоу Наньфэн никак не ожидал услышать такое от Юй Тана. Он почувствовал, как дыхание застряло в горле, и не мог выдохнуть, испытывая сильный дискомфорт.

«Что ты имеешь в виду, что ты имеешь в виду, что ты имеешь в виду?» Улыбка Юй Тана исчезла, голос стал ледяным. «Чжоу Наньфэн, всё, что ты со мной сделал раньше, причинило мне много неприятностей».

«Я из тех людей, кто всегда отвечает добром на добро и мстит за обиды».

«Если ты осмелишься на это, ты должен быть готов заплатить за это».

Сказав это, Юй Тан снова доброжелательно улыбнулся, повернулся и направился к двери, а затем, помахав рукой Чжоу Наньфэну, что-то ему сказал.

«Не забудьте съесть дары, которые я вам дал, они очень питательны».

После его ухода Чжоу Наньфэн пришёл в ярость, начал ругаться, хватать вещи левой рукой и разбивать их об пол, опрокинув коробку, которую принёс Юй Тан.

Затем я беспомощно наблюдал, как из него с грохотом выкатилась пухлая, розовато-белая сырая свиная ножка...

Глава 35

Умер за злодея в седьмой раз (35)

По указанию Юй Тана СМИ быстро опубликовали интервью.

Как и следовало ожидать, это спровоцировало очередные беспорядки.

Хотя все восхищались великодушием Юй Тана как императорского генерала, они также уделяли необычайное внимание Чжоу Наньфэну, которого подозревали в торговле людьми.

В прошлом Чжоу Наньфэн всегда демонстрировал в глазах окружающих мягкий и вежливый характер.

Но на этом банкете он подсыпал снотворное Ю Тану, что напрямую подорвало всеобщее расположение к нему.

Однако в то время это лишь навредило его имиджу. В конце концов, Чжоу Наньфэн был, в конце концов, генералом.

Кроме того, его правая рука была искалечена, и он поплатился за свою ошибку.

Поэтому некоторые люди считают, что нет необходимости постоянно придираться к другой стороне.

Но теперь, когда в дело вмешалась торговля людьми — серьезное преступление, которое грубо нарушает жизнь, имущество и права человека граждан империи, — никто больше не осмеливается заступиться за него.

Даже когда они высказывают своё мнение, они лишь заявляют о своей нейтральности. Они придерживаются нейтральной позиции по этому вопросу.

Они сказали, что ждут, когда генерал Ю раскроет правду общественности.

Восстановите справедливость в отношении граждан Империи, сильно пострадавших от торговли людьми.

Королева осталась очень довольна действиями Юй Тана и, как и желала, поручила ему тщательно расследовать это дело.

И его очень высоко оценили.

Юй Тан понимал, что теперь он прочно закрепился в глазах королевы, и все, что ему оставалось сделать, это выяснить, кто его отравил.

Тогда другая сторона окажет ему больше доверия.

Тогда он и Юй Сяо смогут жить лучшей жизнью в империи.

Пока Юй Тан был занят расследованием дел совместно с Имперской уголовной полицией, Юй Сяо находился в военной академии… и всех там побеждал.

Он очень быстро стал легендой школы.

После Ютана она стала еще одной легендой.

Однако в одном отношении он намного лучше Юй Тана.

Это академические предметы...

Во время учебы в военной академии Юй Сяо проводила дни, перемещаясь между столовой, классом, тренировочной площадкой и общежитием, и расспрашивала Юй Тана об его оценках и интересных историях из школьных лет.

Сюй Ланьчжэ очень помог ему в этом деле.

В конце концов, Сюй Ланьчжэ почти десять лет боготворил Юй Тана и возглавлял фан-клуб Юй Тана, поэтому он знал об этом гораздо больше, чем Юй Сяо.

Он рассказал Юй Сяо, что успеваемость Юй Тана в шутку называют «недостатком бога».

Кто бы мог подумать, что Ю Тан, стремящийся быть первым во всем, на самом деле гораздо менее способен, чем многие другие, в плане академических знаний?

Это нельзя назвать неуклюжим.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560