Chapter 220

Но необходимым условием является то, что ей нужно определить, будет ли Юй Сяо представлять для неё угрозу.

Подумав об этом, Юй Тан снова поклонился королеве и почтительно сказал: «Ваше Величество, Юй Сяо — достойный гражданин империи Оро».

Кроме того, вчера он успешно сдал экзамен в Военной академии Навэй и после окончания учебы поступит на службу в армию, чтобы служить Империи и Его Величеству.

«Я могу гарантировать своей жизнью, что он будет соблюдать закон и мораль, никогда не совершит ничего противозаконного или противоправного и никогда не предаст империю и не причинит вреда Его Величеству».

Хотя Юй Тан ни разу не раскрыл личность Юй Сяо во время их разговора, он всё же успел сказать несколько слов.

Но мы дали все обещания, которые должны были дать, и сказали все, что должны были сказать.

Это помешало королеве задать любые интересующие её вопросы.

Женщина на троне задумчиво размышляла, выражение ее лица несколько раз менялось, прежде чем, наконец, обрело спокойствие.

В его глазах мелькнула едва заметная нотка благодарности.

Она всегда думала, что Ю Тан будет лишь послушным деревянным бруском и всегда будет её марионеткой.

Но она никак не ожидала, что недооценила Юй Тана.

Этот мужчина не всегда упрям; он умеет быть тактичным и будет бороться за ту, которую любит, и изменится ради неё.

После долгой паузы женщина сказала: «Тогда я вам на этот раз поверю».

Слова королевы застали Юй Тана врасплох.

Я подумал про себя: у этой королевы действительно есть талант.

Человек, способный править империей Ауро десятилетиями, не может быть настолько глуп, чтобы быть безнадежным.

«Благодарю за понимание, Ваше Величество».

Юй Тан встал, и королева приказала своим министрам принести лекарство. Когда лекарство принесли, его передали Юй Сяо.

Взглянув на шкатулку с лекарствами, Юй Тан вспомнил слова женщины, сказанные ранее Юй Сяо, и обратился к королеве: «Ваше Величество, могу я кое-что сказать?»

"Что?"

«Надеюсь, вы сможете отпустить Сюй Ланьчжэ».

Услышав молчание королевы, Юй Тан не испугался и продолжил объяснять свою точку зрения: «Я знаю, что вы всегда с опаской относились к этим двум принцам, и я также знаю, что ваше отравление связано с ними».

Но прежде чем правда выйдет наружу, я надеюсь, вы не будете втягивать в это невинных людей.

«Также надеюсь, вы сможете уделить мне немного времени».

«Я обязательно выясню, кто посмел вас отравить, арестую его и передам вам для наказания!»

Королева посмотрела на него сверху вниз со своего высокого места, и, спустя долгое время, кивнула и ответила: «Хорошо...»

Юй Сяо все еще пребывала в оцепенении, когда выходила из зала совета.

Он совершенно не ожидал, что готов был оскорбить королеву и защитить Юй Тан, но Юй Тан разрешила этот вопрос всего несколькими словами!

И королева, похоже, не совсем плохая...

На мгновение Юй Сяо охватило крайнее внутреннее противоречие.

Он внезапно почувствовал еще большее замешательство относительно человеческой природы.

Особенно это касается людей, занимающих высокие властные позиции: кажется, они могут в мгновение ока стать другим человеком и изменить свои прежние взгляды.

Он спросил Юй Тана, почему с королевой вдруг стало так легко общаться.

Юй Тан невольно улыбнулся, увидев растерянный взгляд Юй Сяо.

Честно говоря, он только что тоже весь вспотел от волнения.

Дело было не в том, что она боялась гнева королевы, а в том, что если королева рассердится и накажет её, Юй Сяо может тут же потерять контроль над собой.

«Потому что она увидела будущую выгоду», — сказал Юй Тан, погладив Юй Сяо по голове. — «У нас еще есть кое-что, что может ее привлечь».

«У власти нет по-настоящему хороших людей», — сказал он Юй Сяо. — «Но на данном этапе мы можем быть уверены, что королева не настолько запутана, чтобы пренебрегать человеческой жизнью».

Глава 32

Умер в седьмой раз за злодея (32)

«Ладно, пора домой». Решив важную проблему, Юй Тан почувствовал себя расслабленным.

После отдыха у меня начала болеть спина.

Он помассировал поясницу, затем обнял Юй Сяо за плечо и сказал: «Сяо Сяо, у меня болит спина, я больше не могу ходить».

«Отнеси меня к машине».

Ещё минуту назад Юй Сяо всё ещё размышлял, хорошая королева или плохая.

В тот момент, услышав слова Юй Тана, его мысли мгновенно пришли в смятение.

Он всё ещё помнил, что произошло прошлой ночью, и мужчина снова рассказал ему об этом.

Любой бы не понял.

Более того, Юй Тан искренне хотел, чтобы он неправильно его понял.

Ему было гораздо веселее подшучивать над Юй Сяо, которая начинала проявлять эмоции.

"Хорошо..." Возможно, из-за того, что её эмоции стали более сложными и разнообразными, Юй Сяо теперь очень легко краснеет.

Он согласился и понес Юй Тана на спине, улыбка на его губах еще долго оставалась.

Он подумал про себя: «Вот как просто двум людям вместе решить проблему».

И это чувство открытости и взаимного доверия приносит столько радости.

Почувствовав тяжесть мужчины на своей спине, Юй Сяо невольно напела себе нежную мелодию.

«Я люблю Тантанга, я люблю Тантанга, мы будем вместе навсегда, я никогда тебя не отпущу. Я буду с тобой вечно, пока мы не состаримся вместе…»

Детские слова песни и невинный голос вызвали у Ю Тана улыбку.

Он спросил Юй Сяо: «Сяо Сяо, я заметил, что тебе очень нравится писать собственные тексты песен и даже придумывать к ним мелодии. Кто тебя этому научил?»

«Хм… это просто моё хобби», — тихо ответила Юй Сяо. «И ещё благодаря моей первой хозяйке, той женщине, которая сначала пела мне детские песенки».

Хотя позже их характеры резко изменились, я все равно не могла не скучать по той нежности, которую проявляла ко мне эта женщина, и постепенно... мне понравилось петь...

Услышав, как он упомянул своего бывшего хозяина, Ю Тан не мог не пожалеть его.

Он обнял Юй Сяо за шею и ответил: «Это отличное хобби. Мне также нравится слушать, как ты поешь».

«С этого момента, Сяосяо, ты можешь петь только для меня. Можешь петь что угодно, мне понравится всё, что ты споёшь».

Юй Сяо замерла, словно что-то обдумав, и едва уловимое чувство уныния, которое она испытывала ранее, исчезло.

Он спросил Юй Тана: «Правда? Тебе нравится всё, что я пою?»

«Да, мне нравится всё, что ты поёшь».

«Ну что, тебе нравится эта песня?» — Юй Сяо с трудом сдержала смех и озорно пропела: «Никаких ленточек, никакой упаковки, просто хочется положить эту гладкую конфетку в рот;

Покатайте его, пожуйте, разорвите на кусочки и съешьте, даже не отпуская крошки на зубах, сладость наполняет воздух, это так соблазнительно...

Юй Тан не позволил ей сказать что-либо еще.

Ю Тан покраснел и сквозь стиснутые зубы прошептал ему на ухо.

«За исключением таких неподобающих песен!»

Юй Сяо невинно парировал: «Тантан, я просто пел песенку про конфеты, разве это неуместно?»

Не услышав ответа Юй Тана, Юй Сяо добавил: «Эй, ты только что сказал, что тебе понравится всё, что я спою, как же ты передумал меньше чем за полминуты? Слова мужчин действительно обманчивы».

Юй Тан был совершенно ошеломлен его словами.

Боже мой, где этот ребенок это услышал? Это же смешно!

Первоначальная неловкость быстро рассеялась благодаря словам Юй Сяо.

Он положил обе руки на голову Юй Сяо, взъерошил мягкие волосы, затем ущипнул его за щеки, расплющив его красивое лицо в лепешку, и сказал: «Ладно, ладно, перестань дурачиться».

«Признаю, я был не прав, хорошо?»

«Теперь вы можете петь такие песни как угодно, но не пойте их на публике».

В этот момент Юй Тан схватил Юй Сяо за лицо, наклонился к его уху и невнятно вздохнул: «Когда мы вернёмся домой, выключи свет в спальне, и можешь петь всё, что захочешь…»

«Это также может добавить веселья...»

Всего двумя предложениями он полностью перехитрил Юй Сяо.

В конце концов, он едва мог ходить устойчиво и с большим трудом понес Юй Тана в машину. Когда они приехали домой, покраснение на его лице еще не полностью исчезло.

Однако Ю Тан просто пошутил; на самом деле он очень устал.

Вернувшись домой и поужинав, я сразу же лёг спать. Когда я достаточно выспался, то обнаружил Юй Сяо, сидящую за столом в наушниках с ручкой в руке и что-то пишущую.

Текст был написан очень тщательно.

Время от времени он напевал себе под нос несколько мелодий.

Юй Тан только что встал и всё ещё был в полубессознательном состоянии. Он зевнул, поднимаясь, подошёл к Юй Сяо, и его взгляд упал на почерк мальчика.

Мгновенно протрезвел!

Затем, со щелчком пальцев, он протянул руку и накрыл ею бумагу.

"Кашель, кашель..."

Юй Сяо сняла наушники, отложила их в сторону и посмотрела на Юй Тана: «Тантан, что ты думаешь об этих словах?»

Его улыбка была такой невинной и чистой, и он продолжил: «Можно ли её использовать, чтобы оживить обстановку?»

Ю Тан встретила его взгляд, и ее губы слегка дрогнули.

На мгновение я пожалел о той чепухе, которую говорил в течение дня.

Увидев, что он молчит, Юй Сяо продолжил: «Я уже сочинил мелодию, пока ты спал. Хочешь, я спою её тебе сейчас, или нам лучше выключить свет и спеть её самим?»

Рука Ю Тан, державшая бумагу, слегка дрожала; она так смутилась, что чуть не получила инсульт.

Он тщательно обдумал свои слова и сказал Юй Сяо: «Мне кажется, эти слова слишком откровенны. Предлагаю тебе их пересмотреть».

«Изменить? Конечно». Юй Тан думал, что Юй Сяо не согласится, но другая сторона довольно охотно согласилась.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264