Chapter 224

В следующее мгновение на проекторе и экране появились изображения этих двоих.

Когда изображение стало четким, оба на мгновение замерли в изумлении.

После более чем полумесячной разлуки глаза Юй Сяо мгновенно покраснели, когда она увидела человека, о котором думала днем и ночью.

"Тангтан, я скучаю по тебе..."

В его голосе звучала обида: «Я не хотел нарушать правила, но Сюй Ланьцзе постоянно играет в видеоигры, и он сказал, что такое поведение в лучшем случае приведет к незначительному замечанию, а не к серьезной ошибке. Поэтому я не мог не захотеть тебя увидеть…»

Как только раздался голос Юй Сяо, сердце Юй Тана смягчилось.

Он ответил: «Да, я знаю».

«Я тебя не виню. Потому что…» — Ю Тан почесала волосы и ответила: «Я тоже по тебе скучала».

«И я начинаю жалеть, что не позволила тебе связаться со мной тайно».

Услышав это, Юй Сяо была совершенно ошеломлена.

Глядя на несколько встревоженного и застенчивого мужчину на экране, она внезапно почувствовала зуд и онемение в сердце.

Потом я не смог удержаться и обнял игровую приставку, катаясь по кровати от волнения, как ребенок.

«Я так и знала! Тантан, ты тоже по мне скучал!»

Когда Сюй Ланьчжэ вернулся из туалета, он увидел вот такую картину.

Испугавшись, он сделал полшага назад, прежде чем осторожно забраться обратно на кровать.

Он чувствовал, что должен привыкнуть к резким перепадам настроения Юй Сяо. Иначе он будет до смерти напуган.

После этого Юй Тан долго расспрашивал Юй Сяо о том, что произошло за последние несколько дней, и долго беседовал с ним, не чувствуя сонливости.

Однако Юй Сяо постепенно увел разговор от темы.

Они становятся все менее серьезными.

Накрывшись одеялом, Юй Сяо прошептала Юй Тан: «Тантан, помимо меня, есть еще один человек, который очень по тебе скучает. Ты знаешь, кто это?»

Юй Тан с любопытством спросил: «Хм? Кто это?»

Затем он увидел, как Юй Сяо немного отодвинул игровую приставку, камера запечатлела лицо Юй Сяо, после чего он опустил взгляд: "Угадай?"

Ю Тан: «¿¿¿»

Глава 37

Умер за злодея в седьмой раз (37)

Это возмутительно.

Ю Тан оказался в действительно затруднительном положении.

Он жестом, призывая Юй Сяо замолчать, поднял палец: «Ты что, с ума сошла! Ты же сейчас в отеле, а вдруг Сюй Ланьчжэ тебя услышит?»

Несмотря на такие выговоры, лицо Юй Тана покраснело.

Юй Сяо, находившаяся по другую сторону экрана, всё это прекрасно видела.

Юй Сяо положила игровую приставку на подушку, опустилась на колени перед Юй Тан, приложила руки к щекам и принялась послушно.

Но он нисколько не перестал подшучивать над Ю Таном.

Он продолжил: «Всё в порядке, он тебя не слышит».

«И слышит тебя Сюй Ланьцзе или нет, он не может перестать думать о тебе».

«И дело не только в нём», — Юй Сяо постучала кончиками пальцев по губам и руке и сказала: «Они все так по тебе скучают, хотят тебя целовать, обнимать и оставаться рядом навсегда».

Любовь молодого человека пылка и сильна.

Когда Юй Сяо осознала свои чувства, она не могла удержаться от сарказма и постоянно выражала свою любовь к человеку, который ей нравился.

Ю Тан почувствовал себя неловко из-за сказанного.

Позже я попытался сменить тему и пообещал угостить Юй Сяо рыбным супом, когда он вернется, что наконец уговорило его выключить видео и лечь спать.

Спустя месяц военная академия наконец-то предоставила студентам отсрочку.

Накануне Юй Тан уже собрал все доказательства того, что Чжоу Наньфэн финансировал рынок рабов.

Затем они возглавили группу, которая арестовала Чжоу Наньфэна, только что выписанного из больницы.

Затем состоялась онлайн-трансляция совещания с участием королевы и министра законодательных дел, на котором всем гражданам империи Ауро было объявлено о преступлениях Чжоу Наньфэна.

Отталкиваясь от этого инцидента, они стали внимательно следить за всеми членами прямой линии потомков принца Чжоу.

После наказания Чжоу Наньфэна нам следует заняться этими людьми и обязательно раскрыть незаконную деятельность за спиной принца Чжоу.

И выявить среди этих людей виновника отравления королевы.

В ожидании Юй Сяо в машине Юй Тан сделал последний телефонный звонок и договорился о том, что ему нужно будет сделать позже.

Сразу после того, как я отключил связь, я услышал странный шум возле дверцы машины.

Прежде чем он успел среагировать, задняя дверь открылась сзади, и Юй Сяо забрался внутрь, ловко закрыв дверь и подняв переднюю и заднюю перегородки. В тот же миг, как перегородки закрылись, он поцеловал его.

Юй Тан все еще был в оцепенении, но, увидев, что это Юй Сяо, он больше не стал отказывать.

Вместо этого он позволил мальчику схватить его за запястье, зажав между дверцей машины и своей грудью, и страстно поцеловал его.

Почувствовав, что не может дышать, она схватила Юй Сяо за глаза и оттолкнула её.

Затем он надавил на пальцы другого человека, которые блуждали по его воротнику, и сказал Юй Сяо: «Не спеши, разберешься с этим, когда мы вернемся домой».

Слово «избавиться» используется очень тонко.

В сочетании со слегка учащенным дыханием мужчины и покрасневшими глазами, Юй Сяо быстро закрыла глаза, ее кадык несколько раз подпрыгнул, прежде чем ей удалось подавить желание.

Прижавшись к Юй Тану, словно проказник, Юй Сяо хриплым голосом произнес: «Тогда я хочу съесть побольше-побольше Тана, хорошо?»

Услышав это, у Юй Тана заболела спина, но, учитывая, что с момента их последней встречи прошел месяц, просьба не показалась ему слишком неразумной, поэтому он согласно кивнул.

Согласившись, он не отправил водителя обратно на виллу, а вместо этого дал ему другой адрес: № 302, Южная островная улица, город Лоса.

Услышав это, Юй Сяо на мгновение замерла.

Он спросил Юй Танга: «Тантан, зачем мы идём на этот невольничий рынок?»

С тех пор как он заполучил игровую приставку Сюй Ланьцзе и подключил её к внешнему миру, он знал, что Юй Тан усердно работает над тем, чтобы отправить Чжоу Наньфэна в императорскую тюрьму.

Они также знали, что Чжоу Наньфэн действительно был причастен к финансированию работорговли и участвовал в торговле людьми.

Но он по-прежнему не понимал, почему Юй Тан везет его на невольничий рынок именно в это время.

Юй Тан встретил его взгляд, немного подумал и спросил Юй Сяо: «Сяо Сяо, какова цель твоего поступления в военную академию?»

«Конечно, я хочу сражаться плечом к плечу с тобой!» — рассмеялся Ю. «И только если ты станешь настолько же выдающимся, насколько сможешь, все признают наши отношения. Тогда они не посмеют отнять тебя у меня».

Юй Тан рассмеялся, постучал мальчика по лбу и спросил: «Помимо цели, связанной со мной, у тебя есть ещё какая-нибудь цель?»

Юй Сяо нахмурилась, немного подумала и покачала головой: "Нет..."

«Тогда позвольте мне переформулировать свой вопрос, — спросил его Юй Тан, — что, по-вашему, должен делать человек, занимающий должность генерала?»

Брови Юй Сяо нахмурились еще сильнее.

После долгой паузы он сказал: «Поскольку вы генерал, я тоже хочу стать генералом. Для меня это всего лишь титул и должность. Власть, которой я обладаю благодаря этой должности, — это капитал, который позволяет мне стоять на вашей стороне. Такова моя точка зрения».

Увидев его серьезное выражение лица, Юй Тан не удержался и потрепал мальчика по волосам.

«У генерала Сяосяо много власти и богатства. Но, как говорится, на занимаемой должности нужно хорошо выполнять свою работу».

«Если вы обладаете большими преимуществами и властью, чем другие, вы должны поступать соответственно своему положению».

«Понимаю», — перебил его Юй Сяо и продолжил: «Я могу сражаться плечом к плечу с тобой и вместе защищать империю».

«Да, вы прекрасно понимаете». Юй Тан немного подумал и продолжил: «Но помимо этого, есть много других вещей, которые вы можете сделать».

«Теперь, когда Чжоу Наньфэн арестован, его положение генерала, безусловно, находится под угрозой».

И Ее Величество Королева, несомненно, воспользуется этой возможностью, чтобы лишить его реальной власти и избрать нового генерала. Так я думаю…»

Он улыбнулся и сказал Ю: «Смогли бы вы занять его место, обладать реальной властью генерала и преуспеть в дипломатии?»

И вместе со мной мы сделаем все возможное, чтобы помочь простому народу этой империи, чтобы он больше не страдал от классового угнетения и мог жить лучше и спокойнее.

Юй Сяо был ошеломлен, по-видимому, не понимая, почему Юй Тан мог сказать такое.

Пока мы ещё размышляли, рынок рабов уже появился.

Выйдя из автобуса, Юй Тан не стал спешить с вопросом к Юй Сяо.

Вместо этого она взяла его за руку и повела на невольничий рынок, который теперь находился под контролем полиции.

Поскольку все договоренности были достигнуты заранее, Ю Тан и Ю Сяо не были остановлены.

Они без проблем попали на невольничий рынок.

Хотя место и было убрано и приведено в порядок, следов крови и грязи больше нет.

Однако на стене все еще видны царапины, а также различные жуткие орудия пыток и железные клетки, которые были собраны и рассортированы вдоль стены.

Словно вспомнив прошлые события, улыбка Юй Сяо исчезла, и он неосознанно крепче сжал руку Юй Тана.

В те мрачные годы его также держали в железной клетке и пытали плетями и ножами.

Возможно, из-за стресса дыхание Юй Сяо участилось.

Юй Тан заметила его перемену, поэтому крепко сжала руку Юй Сяо и сказала: «Сяо Сяо, не бойся».

Услышав это, Юй Сяо очнулась от оцепенения и поняла, что выставила себя дурой, и тут же почувствовала себя немного неловко.

Он кашлянул и вызывающе произнес: «Боишься? Как я могу бояться этих вещей?»

Глава 38

Умер в седьмой раз за злодея (38)

Ю Тан нашел свой поступок, полный бравады, одновременно забавным и душераздирающим.

Но он не стал её разоблачать. Вместо этого он тихо подошёл ближе к Юй Сяо, чтобы она почувствовала себя в безопасности.

Слегка напряженное тело Юй Сяо расслабилось, и она последовала за Юй Таном в тускло освещенную комнату.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264