Chapter 275

Когда машина спускалась вниз, два выстрела пронзили дождь, но их голоса заглушил окружающий шум, и они бесследно исчезли.

Дождь продолжал лить как из ведра, капли так сильно ударяли людей, что они не могли открыть глаза.

Машина, которая всё больше скатывалась вниз по склону, наконец остановилась среди растущих на холме деревьев. Му Наньчэн выбрался из искорёженной машины, в боку которого по диагонали застрял осколок стекла размером примерно с половину ладони. Вытащив его, он прижал к нему руку, и из раны продолжала сочиться кровь, которую затем смыло дождём.

Его лоб также был порезан осколками стекла, а рана длиной в полпальца испортила его красивое лицо, придав ему несколько свирепый вид.

В темноте единственным источником света были редкие вспышки молний над головой.

Он, хромая, пробирался сквозь дождь, выкрикивая имя Юй Тана: «Тан Тан! Тан Тан, где ты? Ты меня слышишь?»

Я много раз звал, но ответа не было.

Голос Му Наньчэна постепенно начал срываться на рыдания.

«Тангтанг, пожалуйста, ответь мне, хорошо?»

"Пойдем домой, я тебя отвезу..."

«Мне больше не нужна семья Му, нам больше нет дела до группы T, мы возвращаемся в деревню Санью, это наш дом…»

Му Наньчэна охватили безграничное сожаление и страх. Пока он не споткнулся о камень и не упал на землю, его крики были душераздирающими.

«Пожалуйста, ответьте мне, пожалуйста...»

Как раз в тот момент, когда он был почти в полном отчаянии, чья-то рука нежно легла ему на руку.

В ночном небе сверкнули молнии, и Му Наньчэн ясно увидел лицо мужчины.

Даже со шрамами, его красивые, четко очерченные черты лица и нежность в глазах были неоспоримы.

Он наблюдал, как мужчина изо всех сил пытался поднять порезанную руку, согнул большой и указательный палец и, как обычно, щёлкнул его по лбу, а затем слабо улыбнулся: «Ладно, перестань плакать, я же здесь, правда? Ты и так ужасно выглядел с этой короткой стрижкой после операции, а теперь ещё и плачешь вот так, мне тебя стыдно».

Глава 48

Он умер за злодея в восьмой раз (48)

«Хозяин…» — Сяо Цзинь рыдала навзрыд в сознании Юй Тана.

Он стал свидетелем всей борьбы между Эйлин и Ю Таном внутри машины, когда она соскользнула вниз.

Ю Тан притворился, что вот-вот потеряет сознание.

На самом деле, она тайком использовала металлическую пряжку на рукаве, чтобы потереть оборванный конец веревки.

В тот самый момент, когда Эйлин, словно сумасшедшая, врезалась в Му Наньчэна, он как раз развязал веревку.

Когда машина соскользнула вниз, Эйлин, эта сумасшедшая, увидела неподалеку Му Наньчэна, который вцепился в руль и изо всех сил пытался удержать равновесие. Ее охватили истерические мысли.

Она направила пистолет на Му Наньчэна, но её остановил Юй Тан.

Из-за неотложности ситуации Ю Тан заблокировал выстрел плечом. Он изо всех сил пытался выхватить пистолет из рук Эйлин в возникшей суматохе, но Эйлин, потерявшая рассудок, была охвачена яростными мыслями. В борьбе с Ю Таном она произвела еще один выстрел, попав Ю Тану в грудь.

Автомобиль перевернулся и врезался в дерево. Крупные осколки стекла перерезали сонную артерию женщины, что привело к ее смерти.

Ю Тан изо всех сил пытался выбраться из машины, его огнестрельные раны все еще кровоточили. Рана в плечо была несерьезной, но смертельной оказалась пуля в грудь. Сяо Цзинь сказал, что пуля попала ему в легкое, но он все еще мог двигаться и говорить.

Однако, если не оказать своевременную помощь, у пациента возникнут затруднения с дыханием, внутреннее кровотечение, а в конечном итоге — удушье и смерть в течение десяти минут.

Но учитывая нынешнюю обстановку, когда машина застряла в этой безлюдной глуши и под таким ужасающим ливнем, ему потребовалось бы как минимум час, не говоря уже о десяти минутах, чтобы добраться до больницы.

Понимая, что это тупик, Ю Тан отказался от попыток выжить, испытывая лишь душевную боль.

Услышав, как Му Наньчэн зовет его, выглядя таким жалким и отчаявшимся, он почувствовал лишь вину и сожаление.

Он только что увидел, как вырос Му Наньчэн, и уже не был таким наивным, каким был вначале, и изначально планировал проводить с ним больше времени.

Однако теперь мы вынуждены столкнуться с болью разлуки и смерти...

Несмотря на то, что она понимала неизбежность такого исхода, Юй Тан все же хотела как следует попрощаться с Му Наньчэном.

Не в силах подставить колени, он пополз, ориентируясь по звуку руками; кровь, хлещущая из двух огнестрельных ран, смывалась сильным дождем.

Даже при включенном обезболивающем препарате у меня все еще кружится голова, слышен шум в ушах, и я чувствую сильный холод по всему телу.

Но когда он наконец подобрался к Му Наньчэну и его пальцы коснулись кожи мальчика, он почувствовал тепло.

Взглянув в красные глаза другого человека, он понял, что это почти в точности то, что он себе представлял.

«Плачешь как кролик…» — сказал Юй Тан с улыбкой, нежно поглаживая щеку Му Наньчэна, — «Ты ужасно выглядишь…»

"Тантан..." Му Наньчэн крепко обнял Ютан, его голос был полон радости от того, что он снова её нашёл: "Ты в порядке, так хорошо, что ты в порядке, ты всё ещё жива, мы все ещё живы..."

Глаза Юй Тан слегка потемнели, когда она обняла Му Наньчэна в ответ, положив голову ему на плечо. Ее тихий голос заглушил сильный дождь: «Да, мы все еще живы».

Вспомнив мимолетную вспышку молнии, он огляделся и увидел лишь сорняки и переплетенные деревья. Подняв взгляд, он увидел вдали разрушенное ограждение, а водитель, не участвовавший в аварии, смотрел в его сторону.

Он крикнул им: «Вы в порядке?!»

«Пожалуйста, ответьте, если вы меня слышите!»

Юй Тан попытался отдышаться и осторожно похлопал Му Наньчэна по спине: «Наньчэн, мы оба ранены, нам нужно как можно скорее отсюда уйти».

«Поехали, сначала поднимемся на холм, потом вернемся на шоссе, чтобы найти водителя, а затем остановим проезжающую машину и поедем в больницу в городе».

"Ага..."

Му Наньчэн почувствовал некоторое облегчение после того, как нашел Ю Тана.

В этот критический момент он не хотел расспрашивать Юй Тана о том, как тот скрывался. Но, полагая, что тот тоже должен быть ранен, он быстро отпустил Юй Тана и в тусклом свете осмотрел его раны.

Ю Тан прикрыл дуло пистолета, прижатого к его груди, одной рукой и сумел ускользнуть.

Но Му Наньчэн все еще дрожал от душевной боли. Он хотел застрелить Эйлин, но Юй Тан схватил его за одежду.

«Осколок стекла порезал Эйлин шею; она не выживет».

Услышав это, Му Наньчэн стиснул зубы и едва сдержал мысль о том, чтобы выпороть труп женщины.

Он подошёл к перевёрнутой машине, нашёл страховочный трос, привязал Юй Тана к себе на спину, понёс мужчину на спине и, хромая, поднялся по склону холма.

Продвигаясь вперед, он вдруг кое-что вспомнил и расхохотался.

«Тантан…» — окликнул Му Наньчэн Юй Тана. — «Я до сих пор помню, как однажды заблудился в деревне Саньюй, ты связал нам руки веревкой и сказал, что отныне будешь связывать меня вот так и посмотришь, куда я убегу».

«Но ты недавно снова рассталась со мной и сказала, что я тебе больше не нужен. В тот момент у меня в голове был полный беспорядок, и меня одолевали глупые мысли. Я подумал, что свяжу тебя веревкой и запру, чтобы ты не смогла сбежать».

«К счастью, я этого не сделал, иначе я знаю, ты бы меня никогда не простила».

«А после того, как ты со мной расстался, увидев, что я больна и госпитализирована, ты переоделся в медсестру, чтобы навестить меня. Я была совершенно ошеломлена».

«У меня не было возможности сказать тебе об этом раньше, но я уже догадался, что это ты. Эти извинения были не перед незнакомцем, а потому что я тебя узнал, поэтому и сказал их тебе».

«Позже, когда вы появились в образе мистера Y, я понял, каким глупым и высокомерным я был».

«Ты с самого начала была настоящей силой. Я был слишком высокомерен и недооценил твои способности, думая только о том, чтобы покрасоваться, что и привело меня в ловушку Эйлин…»

В этот момент голос Му Наньчэна был полон сожаления и горечи: «Мне вообще не следовало сотрудничать с этой ядовитой женщиной».

«Если бы не я, вы бы не оказались втянуты в эту катастрофу…»

«Я всё придумал…» — продолжил Му Наньчэн. — «Как только мы вернёмся в больницу, оба оправимся от травм, и мне сделают операцию, мы вернёмся в деревню Санью, поселимся в нашем маленьком дворике и будем разводить домашнюю птицу: цыплят, уток и гусей. Ты можешь поехать в город преподавать, а я позабочусь о семье».

Затем, в свободное время, он возится с мелкими деталями и занимается небольшим бизнесом...

«Мне больше не нужна семья Му, месть, деньги или власть. Я просто хочу быть с тобой и заботиться о нашей маленькой семье…»

Только мы вдвоём, живём простой и счастливой жизнью вместе…

Когда дождь стих, Му Наньчэн, поднимаясь по склону холма, наклонился вперед, и его слова отчетливо услышал Юй Тан.

Губы Юй Тана изогнулись в улыбке, но он не смог её изобразить.

Его веки становились все тяжелее и тяжелее, а дыхание затруднялось из-за огнестрельного ранения в легкие.

Он слегка крепче сжал руку Му Наньчэна и, опасаясь, что его голос будет слишком тихим, чтобы тот его услышал, изо всех сил попытался прошептать ему на ухо: «Какое совпадение, это именно та жизнь, о которой я всегда мечтал».

Он тихо вздохнул: «Южный город…»

«На самом деле, я никогда тебя не винил».

«Потому что я знаю, что личностный рост неизбежно сопровождается неудачами и ошибками...»

«Даже Бог не может гарантировать, что он всегда прав, так как же мы, обычные люди, можем никогда не ошибаться на протяжении всей своей жизни?»

«Ты совершил ошибку, и ты можешь её исправить. Это доказывает, что ты развиваешься...»

«Более того, некоторые люди проживают всю свою жизнь, так и не узнав, чего они на самом деле хотят».

Но ты же в таком юном возрасте понимаешь, чего хочешь. Ты намного лучше них…

«Как твой возлюбленный, я рад, что ты одумался, но, пожалуйста, прости меня…»

Бледные губы мужчины нежно коснулись мочки уха мальчика, в его голосе слышались сожаление и печаль.

«Возможно, из-за меня...»

«Я не смогу быть с тобой до самого конца».

Глава 49

Он умер за злодея в восьмой раз (49)

Внезапно по небу пронеслась молния, за которой последовал оглушительный раскат грома, потрясший Му Наньчэна до глубины души.

Он подумал, что ослышался.

Он сделал небольшую паузу, прежде чем продолжить: «Тангтан, о какой чепухе ты говоришь?»

«Ни одна из наших травм не смертельна. Мы можем просто остановить машину и вернуться в больницу за медицинской помощью. Как только мы выздоровеем, сразу же вернёмся в деревню Санью. Никто не сможет нарушить нашу жизнь, только ты и я, вместе…»

«Я только что солгала тебе». Ее тело становилось все холоднее, а зрение затуманивалось. Ю Тан понимала, что ей осталось недолго.

В полубессознательном состоянии он словно вернулся в третий мир, где его тоже нёс на спине Ло Ло, и он попрощался с этим мальчиком.

Юй Тан легонько коснулся лица Му Наньчэна пальцами и прошептал: «Эйлин дважды выстрелила в меня. Один раз задел плечо, а другой пронзил легкое…»

Му Наньчэн замер, словно ошеломленный, и на мгновение растерялся.

«Какие легкие?» — пробормотал он. «Нет, так быть не должно…»

"Легкие, дыхание, нет..."

Он уже понял, что если слова Юй Тана правдивы, то у этого человека действительно останется только один выход: смерть.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264