Chapter 299

Поскольку их сопровождают профессионалы, преступникам не грозит опасность развести костер и приготовить еду в горах.

Все сидели вместе, ели и болтали.

Хотя Ван Тао уже объяснил этим людям ситуацию с Юй Таном и Цинь Цзюньяном.

Но девочки не смогли устоять перед любопытством и начали задавать Ю Тан вопросы.

Однако Юй Тан не стал уклоняться от этой темы.

Он откровенно сказал, что до сих пор удивляется тому, насколько его прошлая жизнь похожа на жизни призраков и богов в фильмах. Он добавил, что если люди ему не верят, это нормально, просто считайте, что он говорит чепуху.

Все девочки сказали, что, по их мнению, он не говорил ерунду.

Они действительно завидовали, и некоторые даже шутили, что хотели бы найти кого-нибудь, кто смог бы подсчитать, предопределены ли им отношения еще с прошлой жизни.

Даже если противник — призрак, если он хотя бы наполовину так же красив и мил, как Цинь Цзюньян, он непременно набросится на него без колебаний!

Цинь Цзюньян обычно ненавидит, когда кто-то пристает к Юй Тану с просьбами поговорить.

Но теперь, услышав положительные отзывы от девочек, она практически гордо расхаживает вокруг.

Позже он сел прямо на плечи Юй Тан, присоединился к чату с самодовольным выражением лица и заставил девушек без умолку смеяться.

Ночью Юй Тан и Цинь Цзюньян спали в одной палатке. Юй Тан боялся холода и съежился в спальном мешке. Цинь Цзюньян тоже съежился и лег рядом с ним, шепча на ухо: «Тантан, как же хорошо, что они тебя видят».

Юй Тан был слегка озадачен.

Затем Цинь Цзюньян сказал: «Особенно эти девушки, они искренне желали нам всего хорошего и завидовали нам. Глядя на них, я…»

Слегка смущенный, Цинь Цзюньян на мгновение замолчал, а затем сказал: «Я очень счастлив».

«Поэтому я должен стать человеком».

Его голос стал невероятно твердым: «Я буду стоять рядом с тобой и добьюсь признания всего мира».

Глава 31

Умер за злодея в девятый раз (31)

Услышав слова Цинь Цзюньяна, Юй Тан одновременно почувствовала облегчение от того, что призналась в их отношениях перед столькими людьми, и забеспокоилась о своем будущем.

Из неполных воспоминаний Цинь Цзюньяна стало ясно, что эти десять миров не так просты, как кажутся на первый взгляд.

Удастся ли ему увидеть Вэй Юаня десятью мирами спустя, остаётся загадкой.

Возможно, как сказал Сяо Цзинь, он вернется в эти миры.

Возможно, это попытка искупить свои сожаления, а может быть, желание найти Вэй Юаня...

А этот фильм под названием «Призраки и боги», похоже, специально создан для того, чтобы спровоцировать Цинь Цзюньяна на восстановление памяти.

Всё окутано тайнами.

Не сумев найти решение, Юй Тан был вынужден сдаться.

После еще нескольких слов, сказанных Цинь Цзюньяну, он заснул.

Заснув, Цинь Цзюньян вылез из спального мешка и, протиснув свои короткие ножки в щели палатки, высунул их наружу.

Затем он вернул себе свой облик, и из его ладони вырвался черный туман, в конце концов образовав купол, видимый только призракам, полностью окутав палатку, где находился Юй Тан.

После всего этого он тихо выдохнул, и его взгляд стал жестким.

Благодаря своим исследованиям подземного мира за этот период времени, он теперь уверен, что сможет пройти все восемнадцать уровней ада за одну ночь.

Поэтому, когда завтра на Земле взойдет солнце и Юй Тан проснется, он преподнесет этому человеку сюрприз.

Принимайте друг друга как людей.

Я хочу провести свою жизнь с Юй Таном.

Подумав об этом, Цинь Цзюньян не смог удержаться от громкого смеха.

Он взял себя в руки, и в следующее мгновение исчез с места, бесследно пропав.

Вспомнив путь, указанный ему Чу Минъюй, Цинь Цзюньян, игнорируя подземных чиновников и Мэн По, спустился в подземный мир, пересёк мост Найхэ и несколько «сухих колодцев» реинкарнации, достигнув входа в ад.

Как ни странно, его появление привлекло внимание множества призраков и даже встревожило Яму, царя ада.

Но никакие призраки не мешали ему, пока он не попытался пройти испытание.

Спустя полгода Цинь Цзюньян тайно поглотил множество злых духов, и его сила восстановилась до пика.

Поэтому он считал, что даже если другая сторона пошлет гонцов из преступного мира, чтобы остановить его, ему будет все равно, и он уничтожит их в мгновение ока.

Излишне самоуверенный и движимый своим рвением и предвкушением будущего, он неосознанно игнорировал странную атмосферу вокруг себя.

Тем временем на скале наверху, где отдыхала съемочная группа, из-под земли поднимались клубы черного тумана.

По мере того как поднимался черный туман, в окружающем лесу поднялось волнение.

Даже в небе темные тени переплетались, постепенно надвигаясь вниз.

Самое непосредственное ощущение для спящих — это холод.

Этот холод пронизывал всё тело, заставляя их дрожать и пробуждаясь от снов в следующее мгновение.

Фэн Сюй взял телефон, съежился в спальном мешке и отправил сообщение в групповой чат экипажа: «Кто-нибудь еще не спит?»

"Вам холодно?"

Как только он отправил свое сообщение, другие ответили один за другим.

"Так холодно! Так холодно!"

«Разве в горах не нормально мерзнуть?»

«Но этот холод ужасно холодный!»

«Мне так холодно, что я не могу спать».

«Кто-нибудь из вас когда-нибудь чувствовал себя так, совершенно слабым? Я единственный, кто так чувствует?»

Увидев сообщение, Фэн Сюй на мгновение опешился и быстро ответил: «Я тоже чувствую слабость. Мне холодно, и я не могу приложить никаких усилий».

После его сообщения другие люди выразили аналогичное мнение.

«Все оставайтесь в палатке и не двигайтесь».

Директор добавил в группу даосского священника. Отправив это сообщение, он тут же отложил телефон и высунул голову из палатки.

В его глазах собралась слабая аура, и как только он увидел окружающую обстановку, его глаза мгновенно расширились, и он так испугался, что тут же закрыл палатку.

Прибывшие с ним даосские священники также боялись снова показаться на глаза и все оставались в своих палатках, обмениваясь сообщениями в небольшом групповом чате, в котором состояли только даосские священники.

«Это ужасно! Впервые я вижу столько призраков. И все они злые. Если это продолжится, и мы не будем их контролировать, мы, скорее всего, умрём здесь вместе!»

«Я не хочу умирать! Я только-только освоил несколько базовых навыков у своего учителя, и на этот раз я устроился всего лишь статистом. Как так получилось? Мне так не повезло!»

«Может быть, это из-за того призрака или божества?» — спросил кто-то. «Может быть, тот призрак или божество по имени Цинь Цзюньян хочет убить нас, чтобы заставить замолчать?»

Его слова на мгновение заставили замолчать группу других культиваторов.

После долгого молчания даосский священник сказал: «Я видел только, что его палатка была окутана защитным барьером. Так что вполне возможно, что именно он совершил эти действия…»

«Нет… — сказал другой человек, — с его силой, если бы он хотел действовать, он бы сделал это давным-давно. Зачем ему было ждать до сих пор?»

«Более того, я почувствовал, что его присутствие исчезло; словно он растворился в воздухе».

«Короче говоря, нам следует сначала связаться с господином Ю и спросить его, что произошло».

Юй Тан проснулся от звонка телефона Ван Тао.

В то время как другие чувствовали холод, он остался невредим благодаря защитному барьеру.

«Что случилось? Почему ты звонишь так поздно?» — зевнул Ю Тан, и его прежняя лень мгновенно исчезла после слов Ван Тао.

Выражение его лица стало серьёзным, когда он понял, что Цинь Цзюньян всё ещё втайне сам катится в ад.

Более того, хотя до момента его смерти по сюжету было еще далеко, эти призраки приблизились к нему раньше, когда Цинь Цзюньян уже уходил.

По иронии судьбы, хотя окружающий его барьер действительно мог отпугивать злых духов, он мог защитить только его самого.

Однажды злые духи сменили свою цель и обратили свое внимание на съемочную группу.

Тогда его грехи были бы слишком велики.

Сжав кулаки, Ю Тан почувствовал прилив бессилия и абсолютного унижения.

Если он смог обладать способностями, которыми обладал, став учителем Вэй Юаня, то что могут сделать с ним обычные призраки?

Как могли эти тупиковые ситуации в разных измерениях так сильно мучить его и злодея?

Достаточно немного подумать, чтобы понять, что Цинь Цзюньян определенно не бросил его намеренно.

Наверное, этот ребёнок просто хотел сделать ему сюрприз...

Но если так будет продолжаться, он и остальные члены экипажа погибнут здесь.

Что подумает Цинь Цзюньян, когда вернется и увидит их мертвыми на скале?

Обида и гнев в моем сердце достигли своего апогея.

Ю Тан ударил кулаком по земле, его кость уперлась в выступающий камень, а острый конец пронзил кожу.

Кровь потекла по стене, и почти одновременно по телефону раздался возглас Ван Тао: «Брат Ю! Даосы сказали, что все эти злые духи направляются к твоей палатке!»

Юй Тан очнулась от оцепенения, посмотрела на свою кровоточащую руку, мысли ее метались, и она спокойно сказала Ван Тао: «Сяо Тао, скажи всем, чтобы не выходили, как бы шумели они ни услышали. Все, что произошло сегодня ночью, связано со мной, и я сама со всем разберусь».

«Пожалуйста, принесите свои извинения всем за меня».

Сказав это, он повесил трубку, не дожидаясь ответа Ван Тао.

Сяо Цзинь почувствовала, как по спине пробежал холодок, когда увидела, как Юй Тан вытащил из сумки небольшой портативный швейцарский армейский нож и порезал ей ладонь.

Восклицание: [Хозяин, вы же не собираетесь... использовать собственную кровь в качестве приманки, чтобы заманить сюда всех этих призраков, правда?!]

Глава 32

Умер за злодея в девятый раз (32)

Юй Тан кивнул: «Да, моя кровь обладает роковой притягательностью к ним, а с барьером Цинь Цзюньяна мы сможем какое-то время сопротивляться».

Телефон продолжал звонить, поэтому Юй Тан выключил его, встал, оделся, расстегнул молнию палатки и разбрызгал кровь повсюду.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264