Chapter 354

"Тсс..."

Юй Тан обнял Вэй Мошэна и прошептал ему на ухо: «Ты забыл, что я тебе говорил раньше?»

Вэй Мошэн замерла, губы её дрожали, она уткнулась лицом в плечо мужчины и сказала: «Вместо того чтобы извиняться, я должна сказать, что люблю тебя».

"Тангтан, я тебя люблю."

«Пожалуйста, не оставляй меня снова».

Услышав его жалкий голос, Юй Тан почувствовал тупую боль в сердце.

Он понимал, что затягивание процесса — не выход.

Пора бы уже найти психолога для лечения Вэй Мошэна.

После того как Вэй Мошэн успокоился, Юй Тан спросил его, что ему приснилось.

Вэй Мошэн сказал правду.

Затем Ю Тан на мгновение задумался над своим сном и вдруг расхохотался.

Вэй Мошэн с любопытством спросил его: «Тантан, над чем ты смеешься?»

«Я рассмеялся, сказав, что твой кошмар, возможно, связан с тем, что я забрал твое одеяло», — сказал Ю Тан. — «Однажды утром я проснулся и увидел, как ты крепко меня обнимаешь, поэтому мне стало жарко».

Итак, я нашел пульт, включил кондиционер и понизил температуру, затем сонно оттолкнул тебя и снова заснул. Наверное, через некоторое время мне снова стало холодно, поэтому я схватил одеяло и оставил тебя лежать одну на холодном воздухе.

«Вероятнее всего, вам снится снег, потому что вы замерзаете».

Ю Тан до сих пор помнит, как проснулся и обнаружил, что одеяла были с ним.

Вэй Мошэн обнял себя и продолжал извиняться. Учитывая этот сон, такое объяснение кажется вполне правдоподобным.

Вэй Мошэн помолчал немного, затем моргнул и рассмеялся.

Он снова втянул Юй Тана в постель, обняв его руками и ногами, словно ленивая коала.

Он вздохнул: «Слава богу, это был всего лишь сон. Если бы это было реальностью, я бы выплакал все глаза».

«Ты и так только что напугал меня достаточно сильно». Ю Тан согрел руки и ноги. «Я чуть не расплакался вместе с тобой».

Вэй Мошэн прижался мордой к плечу Юй Тана, а затем поцеловал его в щеку: "Ты так обо мне заботишься?"

«Это всё моя вина, что на твоё прошлое нависла тень». Затем Ю Тан предложил свою идею: «Через некоторое время я попрошу свою сестру найти хорошего психолога, и я отведу тебя к нему».

Я хочу помочь вам как можно скорее справиться с этим.

«Выходи…» Тело Вэй Мошэна напряглось; он необъяснимо сопротивлялся этому слову.

Он тихо спросил Юй Танга: «Тантан, ты имеешь в виду, что я должен потерять воспоминания о прошлом?»

Внутри меня нарастало беспокойство, и все вокруг, казалось, медленно искажалось, включая человека в моих объятиях, который снова казался нереальным.

Вэй Мошэн боялся, что Юй Тан скажет что-нибудь, из-за чего он потеряет воспоминания о Тан Гэ.

Потому что это заставило бы его подумать, что Линь Ютан — мошенник.

Это было подозрение, которое он не мог контролировать в отношении человека, стоявшего перед ним.

"Хм?" — Юй Тан рассмеялся и похлопал себя по руке: "О какой чепухе ты говоришь?"

«Если ты стерешь свои прошлые воспоминания, то даже не узнаешь меня, правда?»

«Цель нашего обращения к психологу — помочь вам взглянуть в лицо нашим прошлым переживаниям и перестать думать, что именно вы причинили мне вред».

Тогда мне нужно помочь тебе принять меня таким, какой я есть сейчас, чтобы нам было лучше вместе. Ты понимаешь, что я имею в виду?

Вэй Мошэн был слегка озадачен.

Мебель в комнате перестала быть просто набором искаженных линий, а была действительно восстановлена до своего первоначального состояния.

Солнечный свет проникал сквозь щели в шторах, согревая комнату, в которой раньше работал кондиционер.

Вэй Мошэн поджал губы, сжал их и наконец кивнул в ответ.

"Я понимаю..."

Глава 27

Первый случай воскрешения злодея (27)

Остаток времени они провели дома.

Ю Тан не выспался, поэтому после ужина он снова вздремнул.

Вэй Мошэн сам убрал дом, затем прикрепил фотографии к заранее склеенной бухгалтерской книге и аккуратно положил их в ящик.

Он еще не показал эту бухгалтерскую книгу Ю Тану.

В представлении Юй Тана, бухгалтерская книга должна была быть разорвана им в клочья. Как он мог предположить, что Вэй Мошэн соберет ее по кусочкам в день своего отъезда?

После этого Вэй Мошэн некоторое время просматривал школьный форум, наблюдая за тем, как люди выдумывают всевозможные истории и строят предположения о его отношениях с Юй Тан. Он улыбался и ничуть не обращал на это внимания.

Зазвонил телефон; звонил Вэй Чанъюань.

Вэй Мошэн был ошеломлен.

Он давно уже не получал звонков от своего номинального деда.

«Здравствуйте?» — Вэй Мошэн сделал паузу, прежде чем обратиться к нему. — «Дедушка, вам что-нибудь нужно?»

Однажды Юй Тан сказал ему, что он должен нормально разговаривать со своей семьей.

Теперь, когда Вэй Чен и Вэй Чан мертвы, этот Вэй Чанъюань тоже не отличается хорошими качествами.

Но, вероятно, он единственный кровный родственник, с которым у него есть хоть какая-то связь.

Если он его не провоцирует, то нет необходимости ссориться с другой стороной.

Вэй Чанъюань слегка сжал телефон в руке, заметив, что в голосе Вэй Мошэна больше не звучала враждебность.

Его тон заметно посветлел.

«Вообще-то, ничего особенного», — Вэй Чанъюань слегка потёр ладонью кончик трости и сказал: «Я просто хотел спросить, есть ли у вас в последнее время время вернуться в старый дом и пообедать со мной, взяв с собой того молодого господина из семьи Линь».

К этому времени он уже выяснил личность Юй Тана и знал, что собеседником был молодой господин, которого баловала семья Линь в городе Б. У него также были некоторые планы.

Изначально он хотел использовать Юй Тана лишь для того, чтобы сдерживать Вэй Мошэна. Но теперь он узнал о положении другой стороны.

Похоже, они действительно хотели познакомиться с семьей Линь.

Вэй Мошэн нахмурился.

Он несколько сопротивлялся тому, чтобы Вэй Чанъюань называл Юй Тана молодым господином семьи Линь.

Но он никак не отреагировал. Немного подумав, он ответил Вэй Чанъюаню: «Давай подождем летних каникул. В последнее время мы оба очень заняты».

«Хорошо, тогда подождите до июля и привезите его в старый дом на несколько дней, чтобы он там побывал».

"Может……"

«Кроме того, в последнее время в совете директоров царит неспокойная атмосфера. Помимо учебы, вам следует чаще приходить в компанию и не позволять усердной работе семьи Вэй приносить выгоду посторонним».

«Посторонние…» — Вэй Мошэн поджал губы и подсознательно спросил: «Разве в глазах дедушки я тоже не посторонний?»

«В тебе течет кровь моего сына, так что ты не чужак», — сказал Вэй Чанъюань. «Ты моя единственная надежда сейчас, единственный человек, которого я назначил для поддержки семьи Вэй».

Вэй Мошэн опустил глаза и, спустя долгое время, сказал: «Дедушка, ты меня переоцениваешь».

В его словах чувствовалась некоторая саркастическая нотка.

Высмеивая Вэй Чанъюаня, он также высмеивал самого себя.

«Однако я изо всех сил постараюсь научиться управлять компанией». Его взгляд упал на спящего Юй Тана, и он тихо сказал: «Потому что у меня есть кое-что, что я хочу сделать».

После этого он больше не разговаривал с Вэй Чанъюанем, повесил трубку и занялся своими делами.

К тому времени, как Юй Тан проснулся, уже стемнело.

Зевая, я наблюдал за тем, как Вэй Мошэн усердно трудился вон там, — поистине приятное зрелище.

Он подумал про себя: «Мальчик, который раньше просто плакал у меня на руках и был сломлен жизнью, наконец-то вырос в выдающегося взрослого».

Это наполняло его чувством гордости, подобным тому, которое испытывает старый отец.

«Вы проснулись?» Подписав последний документ и передав его своему помощнику, Вэй Мошэн встал и подошел к постели, спросив Юй Тана: «Что вы хотите на ужин?»

«Хот-пот?» — Юй Тан улыбнулся Вэй Мошэну, обнажив ряд белоснежных зубов. — «У меня вдруг появилось непреодолимое желание съесть хот-пот».

«Хорошо, тогда одевайся, пойдем поужинаем».

Неподалеку от нашего района есть ресторан, где подают горячие блюда в горшочках, но там работает кондиционер, и помещение наполнено дымом.

Открыв дверь магазина, я обнаружил, что, несмотря на лето, здесь по-прежнему полно людей.

Поскольку это не шикарный ресторан, специализирующийся на горячем супе, посетители здесь представляют самые разные слои общества.

Некоторые люди заказали корзинки с пивом, поставили их на стол, ели и пили, и очень громко разговаривали.

Это привлекло внимание Юй Тана и Вэй Мошэна.

С первого взгляда я заметил знакомого человека.

Это мои старые друзья, Ли Сюнь и Ван Чжи, с которыми я познакомился, когда занимался боксом на ринге.

Ли Сюнь наклонился, чтобы взять пиво, и, повернув голову, увидел Юй Тана и Вэй Мошэна. Бутылка пива в его руке с глухим стуком упала на землю и разбилась вдребезги.

"Брат Тан?!" Ли Сюнь потёр глаза, недоверчиво встал и быстро подошёл к Юй Тану и Вэй Мошэну. Он оглядел их с ног до головы, словно увидел призрака: "А Ашэн, что с вами двумя? Мне что, призрака видно?"

Услышав шум, Ван Чжи обернулся, широко раскрыв рот, словно в него можно было запихнуть целое яйцо.

"Тан, брат Тан, что ты здесь делаешь?"

Ю Тан потерял дар речи, уже собирался что-то сказать.

Затем Вэй Мошэн оттащил его за собой и сказал Ли Сюню и Ван Чжи: «Брат Ли, брат Ван, это не брат Тан, его зовут Линь Ютан, он учился в том же университете, что и я, и он из города Б».

После этого они сели за стол с Ван Чжи и Ли Сюнем и вкратце объяснили ситуацию.

Группа заказала еще мяса и овощей и болтала во время еды.

В этот момент Юй Тан заметил, что правый глаз Ван Чжи покраснел и опух, на левом верхнем глазу у него не хватало зуба, а губы были разорваны и шелушились, обнажая ярко-красную кожу.

Но Ван Чжи, казалось, не замечал боли и продолжал есть острый перец, чтобы заглушить её.

Неповрежденный глаз был очень красным, как будто только что плакал.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264