Chapter 356

Когда Ван Чжи отпустил рот, первым делом он сказал Вэй Мошэну: «Какая красивая старшая сестра!»

Юй Тан: «Пффф…»

Глава 29

Первый случай воскрешения злодея (29)

Ван Чжи тоже был ошеломлен. Он быстро сказал Ван Сивану, что Вэй Мошэн — не его сестра, а брат.

Но Ван Си по-прежнему не верил в это.

Вместо этого он указал на Юй Тана и сказал: «Он красавчик».

Он даже хлопнул себя по ладони кулаком и сказал: «Вы, должно быть, думаете, что красивые парни не такие высокие, как красивые девушки, поэтому вы и говорите, что красивые девушки — это парни!»

Юй Тан, подслушивавший разговор неподалеку, так сильно смеялся, что чуть не сошел с ума.

Она даже похлопала Вэй Мошэна по плечу и поддразнила его: «Милая сестричка, ты надеешься, что дети тебя похвалят? Почему ты даже не говоришь спасибо?»

Однако в следующее мгновение его улыбка исчезла.

Ван хотел встать с кровати, подбежать, взять Вэй Мошэна за руку и сказать: «Красотка, ты можешь стать моей девушкой?»

Ван Чжи: ?

Ю Тан: ΩДΩ!

Когда Вэй Мошэн увидел застывшее выражение лица Юй Тана, его лицо, прежде потемневшее, как дно кастрюли, мгновенно посветлело.

Исчезло и чувство дискомфорта от того, что тебя принимали за женщину.

Он присел на корточки, протянул руку и погладил Ван Сивана по голове, даже намеренно мягким, нежным голосом сказав: «Хорошо, я буду часто тебя навещать в будущем».

На этот раз выражение лица Юй Тана стало кислым.

Хотя он знал, что ревновать к ребёнку нехорошо, он всё равно почувствовал укол ревности.

Он уже собирался потянуть Вэй Мошэна за собой, чтобы утвердить своё превосходство.

Тогда Ван Сиван сказал: «Нет, в этом нет необходимости».

«Если вы заняты, милая леди, пожалуйста, не приходите так часто».

"Но... но... не могли бы вы навестить меня 30-го числа?"

"А? Почему сегодня 30-е?"

"то есть……"

Ван Сиван, явно испытывая трудности с речью, почесал волосы, слегка покраснел, затем закрыл лицо рукой и прошептал что-то на ухо Вэй Мошэну.

«Я случайно услышала, как врач говорил моему брату, что операция, которую мне предстояло сделать в тот день, очень опасна, и я хотела получить благословение прекрасной старшей сестры…»

«Я проходил мимо большого экрана с изображением злодеев и увидел на нём ангела. Мне показалось, что вы очень похожи на этого ангела, а может, даже лучше него».

Медсестра рассказала мне историю о том, что ангелы могут приносить счастье и исцелять все болезни…

Сказав это, он убрал руку и с тревогой стал ждать ответа.

«Хорошо, я приду к тебе в тот же день». Глаза Вэй Мошэна наполнились слезами.

Он всегда считал себя недобрым человеком.

Воспитание сформировало в нем более темный и глубокий внутренний мир, чем у среднестатистического человека.

И всё же ребёнок, стоящий перед ним, называет этого человека ангелом, и тот даже вселяет надежду в других.

Это заставило его почувствовать себя несколько... польщенным.

Тогда он проявил инициативу, протянул мизинец и показал его ребёнку, сказав: «Давай поклянёмся на мизинцах. Если я не сдержу обещание, я буду маленькой собачкой, понятно?»

Услышав это, Ван Сиван мгновенно оживился. "Ура!"

После этого Юй Тан и Вэй Мошэн некоторое время разговаривали с Ван Сиваном, снимали видео и делали фотографии, а затем сказали Ван Чжи, что уезжают.

Ван Чжи проводил их из палаты, неоднократно извиняясь и благодаря их.

Я приношу извинения за неприятности, причиненные им обоим, из-за того, что я сказал, что Ван Сиван слишком молод, неправильно определил пол Вэй Мошэна и даже заявил, что хотел бы видеть Вэй Мошэна своей девушкой.

Я также очень благодарна им за то, что они были готовы так долго играть с этим разговорчивым ребенком.

Юй Тан узнал от него, что когда Ван Чжиганг нашел Ван Сивана, ребенок был очень тих и редко улыбался.

Но позже, сблизившись с Ван Чжи, она стала получать много заботы и внимания от незнакомых людей.

Теперь он стал очень общительным и беззаботным, всегда улыбается, несмотря на то, как сильно его мучает болезнь.

Юй Тан и Вэй Мошэн заявили, что им всё равно.

И они планируют использовать свободное время, чтобы в будущем чаще навещать ребенка.

Проводив Ван Чжи, Юй Тан легонько толкнул Вэй Мошэна локтем в талию и с улыбкой сказал: «Я правда не ожидал, что ты станешь таким популярным среди детей. Ты даже согласился стать его девушкой?»

«Куда ты меня отнесешь, своего официального парня?»

Вэй Мошэн обнял его за шею, самодовольно глядя на него: «Хм, не кажется ли тебе это немного пугающим?»

«Я по-прежнему очень обаятелен, так что вам лучше меня ценить!»

Юй Тан оттолкнул его: «Хорошо, тогда оставайся с Ван Сиваном, ты мне больше не нужен».

«Эй, нет, нет, нет!» — Вэй Мошэн быстро побежал за ним и взял мужчину за руку: «Я просто пошутил».

Юй Тан поднял бровь и улыбнулся, а затем спросил Вэй Мошэна: «Что он тебе шепнул в больничной палате?»

«Ты ведь не собираешься сбежать со мной тайно?»

«Нет…» — Вэй Мошэн повторил Юй Тану слова Ван Сивана.

Выслушав его, Юй Тан тихо сказал: «Этот ребёнок такой рассудительный».

Он не хотел, чтобы те, кто о нём заботился, волновались, поэтому ему приходилось каждый день притворяться счастливым.

Но на самом деле, я уже была в ужасе, когда услышала, что сказал врач.

«Он напомнил мне слова моей матери, сказанные перед смертью», — сказал Вэй Мошэн, глядя на ночное небо.

«Моя мать говорила мне, что будет наблюдать за мной с небес и защищать меня. Думаю, она, должно быть, стала ангелом».

«Как ангелы из детских сказок, вселяющие надежду в людей».

Он улыбнулся стоявшему рядом с ним Ю Тану, в его глазах вспыхнул новый, невиданный ранее свет, и сказал:

«Тангтанг, это действительно здорово, что нам удалось помочь этому ребёнку на этот раз».

Юй Тан был ошеломлен.

Спустя мгновение он рассмеялся.

«Да, это здорово». Он схватил Вэй Мошэна за руку и сказал: «Пойдем, купим что-нибудь перекусить перед сном, чтобы отпраздновать».

«Острые раки, шашлыки и пиво — на этот раз за мой счёт».

После предоставления фотоматериалов из Дома престарелых Циншань можно было считать, что Юй Тан завершил свою работу за этот период.

Вэй Мошэн также использовал материалы, предоставленные ему Бай Синьюй, для самостоятельного изучения и обращения за помощью к своему учителю, и в итоге восполнил пробелы в своих знаниях.

Это произошло ровно 29 июня.

30-го числа Вэй Мошэн, как и обещал, прибыл в больницу и некоторое время поговорил с Ван Сиваном.

Наконец, перед тем как ребенка отвезли в операционную, он поцеловал его в лоб.

Как и в детстве, когда мать часто обнимала его и оставляла наедине с нежностью.

Ю Тан снял этот эпизод на видео и выложил его в свой аккаунт в социальных сетях, чтобы люди в интернете, обеспокоенные состоянием ребенка, могли его увидеть.

Давайте вместе поболеем за Ван Сивана.

Всем известно, что эта операция очень важна.

Поскольку подходящий донор костного мозга еще не найден, эта операция имеет решающее значение для продления жизни ребенка.

Если после операции все пройдет хорошо, у Ван Сивана будет больше времени на борьбу с болезнью.

Загорелся индикатор работоспособности, и Вэй Мошэн выглядел обеспокоенным.

Он не мог долго сидеть на скамейке, прежде чем снова встать.

Ван Чжи и я ходили взад-вперед по коридору.

Юй Тан был самым спокойным.

Он также купил воду и обед для этих двоих, заверив их, что операция обязательно пройдет успешно.

В четыре часа дня свет в операционной наконец-то выключили.

Доктор, выглядевший изможденным, не мог скрыть своей радости.

«Операция прошла очень успешно».

«Отлично!» — радостно воскликнул Ван Чжи.

Вэй Мошэн моргнул, не в силах осмыслить происходящее.

Юй Тан дважды помахала ему рукой, а затем он, радостный, как ребенок, обнял Юй Тан: «Отлично, Тантан! Ребенок выжил!»

«Он выжил!»

Ю Тан был под влиянием своих эмоций.

У меня даже глаза немного болели.

Он протянул руку, взъерошил волосы Вэй Мошэна и тихо заговорил.

«Поэтому я надеюсь, что ребёнок прав».

«Ах, Шэн, ты ангел».

Глава 30

Первый случай воскрешения злодея (30)

Вэй Юань всегда изображал себя злодеем.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264