Chapter 357

Но Юй Тан знал, что в его сердце всегда оставалась чистая доброта.

Это то, чего у многих людей нет.

После успешной операции Ван Сиван, похоже, получил некий чит-код.

Неделю спустя в больницу поступило сообщение о том, что один добрый человек пожертвовал костный мозг, который подошел Ван Сивану!

Ван Чжи был так счастлив, что расплакался.

Надеюсь, другой ребёнок всё ещё рядом, гладит его по голове и утешает, говоря: «Брат, не плачь, не плачь».

Когда Вэй Мошэн навестил Ван Сивана в больнице, один ребенок взял его за руку и поцеловал тыльную сторону ладони.

Ван Си посмотрела на него своими сияющими глазами и очень торжественно и искренне сказала: «Сестра-ангел, ты можешь подождать, пока я вырасту?»

«Когда я вырасту, я обязательно выйду за тебя замуж…» Ван Чжи прикрыл рот рукой, его лицо дрогнуло: «Ты, сопляк, сколько раз я тебе говорил! Он старший брат! Не сестра! И он ни за что не женится на такой девчонке, как ты!»

Однако, прежде чем он успел что-либо сказать, Юй Тан уже схватил Ван Сивана за руку одной рукой, а ребенка — за другую, и они резко разошлись.

Он присел на корточки перед больничной койкой и доброжелательно улыбнулся Ван Сивану.

«Милый друг, мне кажется, ты что-то упустил из виду».

«Твоя сестра-ангел была моей задолго до того, как встретила тебя».

«И я гарантирую, что мы поженимся ещё до того, как ты вырастешь».

Я приглашу тебя стать девочкой, разбрасывающей цветы, и присутствовать на банкете, чтобы ты могла стать свидетельницей нашей любви.

Так что, сдавайся.

После того как он закончил говорить, во всем отделении воцарилась тишина.

Остальные трое выглядели крайне шокированными, а Юй Тан был единственным, кто от души смеялся.

Помогая Вэй Мошэну подняться на ноги, она повернулась к Ван Сивану и сказала: «Девочка-цветочница, не забудь прийти на свадьбу…»

После этого они вдвоём вышли из палаты, прошли по коридору и спустились на лифте. Вэй Мошэн не произнес ни слова, пока они не сели в машину.

Юй Тан повернул голову и увидел, что всё лицо Вэй Мошэна, от лба до ключицы, было красным, как варёная креветка.

"Ах Шэн, что случилось?"

Вэй Мошэн, казалось, был ошеломлен его словами, повернул голову, чтобы посмотреть в окно машины, и кончики его ушей покраснели.

Длинные, тонкие пальцы были переплетены и скручены друг с другом.

«Тангтан, то, что ты только что сказал в больничной палате, я могу истолковать как твоё предложение?»

Ю Тан на мгновение опешился, а затем разразился смехом.

Ему очень нравилось покорное, супружеское поведение Вэй Мошэна.

«Иди сюда…» — жестом подозвал он Вэй Мошэна.

Другой человек подошёл ближе.

Они сидели вдвоем, один за рулем, другой на пассажирском сиденье, таким образом, располагаясь посередине.

Ю Тан, опершись одной рукой о пространство внизу, спросила его: «Если я скажу „да“, ты согласишься?»

«А зачем вообще спрашивать? — сказал Вэй Мошэн. — Как я могу отказать?»

«Но…» — он замялся, — «в Китае существует дискриминация в отношении таких браков».

«Тогда давайте поженимся за границей, проведем медовый месяц, а потом вернемся».

Юй Тан говорил с невероятной непринужденностью, его пальцы коснулись воротника Вэй Мошэна, после чего он поцеловал его.

В любом случае, я твердо намерен выйти за тебя замуж.

«Мы не можем позволить этому нахалам взять верх».

Взгляд Вэй Мошэна стал более пристальным, и в сердце у него словно открыли бутылку газировки, из которой на поверхность поднялись пузырьки, вызывая кислую отрыжку и вздутие живота.

Он проявил инициативу и сосредоточился на том, чтобы ответить на поцелуй.

Машина еще не была заведена, и кондиционер не был включен; в салоне уже было душно и жарко.

Пот стекал по его вискам, кадык Вэй Мошэна подрагивал, а его горячие пальцы, вместе с поцелуями, опускались на кожу Юй Тана...

"джингл--"

Телефон внезапно зазвонил, нарушив неопределенную атмосферу в машине.

Юй Тан взглянул на нее и увидел, что это Линь Фэй.

Он оттолкнул Вэй Мошэна в сторону и ответил на телефонный звонок.

"Привет? Сестра?"

Не успел Вэй Мошэн перевести дыхание, как его оттолкнули, но он снова прижался к ней, нежно поцеловав Юй Тан в шею.

Выглядит точь-в-точь как кошка, держащая шарик с кошачьей мятой.

«Танбао, твои родители знают о тебе и Вэй Мошэне», — сказал Линь Фэй с тяжелым тоном. — «Похоже, это из-за того, что ты помог ребенку Ван Сивана. Новости распространились в интернете, и после того, как твои родители узнали об этом, они послали людей расследовать дело о тебе и Вэй Мошэне. Возможно, они уже в городе А».

В этот момент Линь Фэй сделал паузу, прежде чем продолжить: «Или, если быть точнее, учитывая подвижность мамы, она, вероятно, уже в той же больнице, где находитесь вы…»

Как только она закончила говорить, в переднюю часть машины дважды легонько постучали.

Юй Тан и Вэй Мошэн с изумлением наблюдали за происходящим.

Они заметили двух хорошо одетых мужчин и женщину средних лет, стоявших перед машиной и улыбавшихся, наблюдавших за парой, которая все еще обнималась.

На тихой парковке четверо человек смотрели друг на друга.

Юй Тан и Вэй Мошэн мгновенно разошлись!

Одновременно с этим он открыл дверцу машины и вышел из неё.

Увидев эту совершенно нелепую сцену, Ю Тан в панике засунул пальцы ног в подошвы своих ботинок. «Папа, мама, что вас сюда привело?»

Мать Линя по-прежнему улыбалась, не выказывая никаких признаков гнева.

Она подошла, нежно погладила сына по голове и спросила: «А нельзя ли мне прийти и увидеть моего драгоценного сына?»

Отец Линя тоже рассмеялся. Он шагнул вперед, крепко похлопал Вэй Мошэна по спине и сказал: «А я разве не могу прийти повидаться с парнем моего сына?»

Удар был настолько громким, что Ю Тан почувствовал боль, просто услышав его.

Вэй Мошэн почти не отреагировал на боль, но был шокирован фразой "бойфренд сына".

Придя в себя, он быстро представился двум старейшинам: «Здравствуйте, дядя и тётя, меня зовут Вэй Мошэн, я студент факультета традиционной китайской медицины в университете А, и сейчас я серьёзно встречаюсь с Тантан!»

В будущем я обязательно буду осторожнее, поэтому, пожалуйста, не ругайте Тантанга, дядю и тетю!

Он знал, что семья Линь очень любила Юй Тана.

Я действительно только что вел себя нерационально; я действительно сделал это в машине...

Их даже родители поймали.

Мне так стыдно!

«Мы так любим Танбао, как же мы можем его за это винить?»

С этими словами мать Линя одной рукой погладила Юй Тана по затылку, несколько раз сжимая его, словно держа в руках судьбу маленького зверька. Она сказала: «Танбао, почему бы тебе сегодня не взять своего парня к брату в Бишуйвань? Твой брат сейчас в городе А, и ты можешь пригласить и сестру. Давай устроим семейное собрание».

Юй Тан не осмелился возразить и поспешно кивнул в знак согласия.

После этого мать Линя сказала водителю, который их подвёз, что машину следует отвезти в гараж компании Линь Фэя.

Затем она и ее муж сели в машину Ю Тана.

Они даже любезно пригласили Вэй Мошэна сесть в заднем ряду. Она и отец Линя, словно телохранители двух бандитов, посадили Вэй Мошэна между собой.

Это было поистине ужасающее зрелище.

Но Ю Тан не осмеливался ничего сказать. Он мог лишь завести машину, выехать на дорогу и время от времени проверять обстановку на заднем сиденье через зеркало заднего вида.

«Вэй Мошэн…» — мать Линя повернула голову, посмотрела на стоявшего рядом с ней красивого молодого человека и спокойно сказала: «Я проверила вашу личность».

«Ты внебрачный ребенок семьи Вэй. Тебя нашли и вернули домой, когда тебе было двадцать лет. До этого ты на протяжении четырнадцати лет подвергался домашнему насилию. Ты даже физически причинил вред однокласснику, когда учился в первом классе».

«В восемнадцать лет я был вынужден бросить школу и пойти на подпольный боксерский ринг, чтобы драться и зарабатывать грязные деньги. Позже я чуть не забил своего отчима до смерти».

«После того, как ваш отчим попал в тюрьму, а мать умерла, вы пережили самый трудный период благодаря помощи боксера по имени Ю Тан».

«В конце концов, Юй Тан погиб в боксёрском поединке. Узнав правду, вы были полны решимости следовать за ним во что бы то ни стало. Вы даже приняли яд».

«Все эти инциденты, один за другим, свидетельствуют о том, что вы человек с историей насилия и крайне нестабильной эмоциональной обстановкой».

«Я никогда никого не дискриминирую. Но я хочу задать вопрос…» — спросила мать Линя, глядя на Вэй Мошэна.

«Вы можете гарантировать, что всегда будете контролировать свои эмоции и приносить счастье моему Танбао?»

Глава 31

Первый случай воскрешения злодея (31)

Услышав это, руки Ю Тана, сжимавшие руль, вспотели.

Он не мог не заступиться за Вэй Мошэна: «Мама, хотя у Ашэна раньше была не очень хорошая жизнь, и он чуть не совершил ошибок, на самом деле он очень простой и добрый человек».

«Я знаю, что он добрый». Мать Линя не стала опровергать слова Юй Тана и не стала принижать Вэй Мошэна: «Я видела созданный тобой аккаунт, включая видео и фотографии, которые ты опубликовал. Его чувства искренние. Но, Танбао, ты еще молод».

«Вы не представляете, как сложно быть с человеком, который эмоционально нестабилен».

Пальцы матери Линь сжались, словно она подумала о чем-то плохом. Увидев это, отец Линь продолжил говорить за нее.

«Танбао, до того, как твоя мать встретила меня, у нее были неудачные отношения».

«Он был превосходным пианистом. Моя мать познакомилась с ним во время своей зарубежной поездки, и вскоре они полюбили друг друга».

Однако этот пианист родился в неблагополучной семье; родители обращались с ним крайне плохо, что привело к формированию у него недостатков характера.

«На первый взгляд, он элегантный пианист, которого все хвалят, но на самом деле он крайне неуверен в себе, склонен к насилию и страдает легкой депрессией».

Когда эмоции нестабильны, человек либо выбирает причинить вред себе, либо причинить вред другим.

«Ваша мать и он действительно сначала любили друг друга. Но позже этот пианист совершил много поступков, которые напугали вашу мать. Ваша мать рассталась с ним, но он чуть не похитил и не заточил её».

«Если бы не находчивость вашей матери, оставившей улики для полиции, последствия были бы невообразимыми».

Отец Линя сказал: «Мы с твоей матерью слышали о твоих отношениях с Вэй Мошэном. Мы не испытываем к нему предвзятости. Но нельзя сказать, что у нас нет к нему абсолютно никаких предубеждений».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264