Chapter 358

«Именно благодаря личному опыту я понимаю, насколько ужасны такие люди».

«У нас нет проблем с тем, что вам нравятся мужчины. Но в этом мире полно парней, которые живут солнечной и беззаботной жизнью, имеют стабильные семьи и гармоничных родителей, так зачем выбирать бомбу замедленного действия, полную неопределенностей?»

Его слова заставили замолчать всех, кто находился в машине.

Включая Yutang.

Потому что он не мог опровергнуть психическое заболевание и искаженную психологию Вэй Мошэна.

Побывав в этих мирах, он постепенно понял истинный характер Вэй Юаня.

Даже если он и добр, то только когда он рядом.

После его исчезновения велика вероятность, что Вэй Юань совершит нечто крайне ужасное.

Более того, в нескольких мирах эти злодеи не раз заявляли, что хотят запереть его в тюрьме.

Как и говорила мать Лина, похищение и заключение в тюрьму, даже если они не причиняют физического вреда, все равно можно отнести к психологическому унижению.

Похоже, что переживание этих миров заново и попытка исправить чувства Вэй Юаня также являются очень важной задачей...

«Я пойду к врачу». Голос Вэй Мошэна вернул Юй Тан в чувство.

В зеркале заднего вида он увидел Вэй Мошэна, который опустил глаза, сжал кулаки, вцепился в ткань брюк, стиснул зубы и серьезно заговорил.

«Я научусь контролировать свои эмоции и стану тем, кто сможет принести счастье Тантангу».

«Надеюсь… дядя и тетя смогут предоставить мне эту возможность».

Вы лучше всех знаете свой организм.

Вэй Мошэн не счёл слова отца Линя оскорбительными или осуждающими.

Учитывая его прошлые поступки, даже обычная семья не осмелилась бы легко доверить ему своего ребенка, не говоря уже о родителях из семьи Линь, которые так обожали своего малыша.

Ю Тан также сказал: «Папа, мама, разве вы не учили меня раньше, что нельзя судить о человеке исключительно по его происхождению и семье?»

«Поэтому я надеюсь, вы дадите А Шэну шанс. Я хочу усердно работать с ним, пока вы не оцените нас по достоинству».

Господин и госпожа Лин обменялись взглядами, увидели свои отражения в глазах друг друга и расхохотались.

«Первый тест пройден». Мать Линя улыбнулась, достала из сумки леденец и протянула его Вэй Мошэну: «Вот, это твоя награда».

Этот неожиданный поворот событий поверг в шок как Юй Тана, так и Вэй Мошэна.

Вэй Мошэн безучастно смотрел на леденец в своей руке, в его голосе звучало недоверие: "Почему..."

«Потому что мы с отцом Танбао пережили то же самое», — тихо сказала мать Лин. — «В то время я тоже страдала от легкой депрессии из-за тех неудачных отношений. Все мои выступления отменили, и меня критиковали окружающие. В глубине души я была в глубокой депрессии».

«Позже именно Лао Лин помог мне выбраться из этой ситуации».

Мать Линя радостно улыбнулась, и, взглянув на отца Линя, заметила легкий румянец на красивом лице мужчины средних лет.

«Тогда он писал мне каждый день, говоря, что он мой поклонник».

Они собрали фотографии и материалы с каждого моего выступления, положили их в конверт и, делясь своими чувствами о танце, поддержали и утешили меня.

«Это был постепенный процесс, и только через шесть месяцев он впервые предложил мне встретиться. Тогда…» — мать Линя улыбнулась отцу Линя, — «его лицо было гораздо краснее, чем сейчас, и он даже хромал».

«Тсс, не надо больше поднимать эти неловкие темы».

Господин Лин повернул лицо к боковой части автомобильного окна, явно все еще испытывая смущение по поводу себя в молодости.

Вместо того чтобы дразнить его, мать Линя намеренно приняла серьезное выражение лица и сказала Вэй Мошэну: «Однако не стоит пока радоваться. Это всего лишь первое препятствие. Если ты хочешь забрать у нас Танбао, тебе предстоит долгий путь!»

Но, сделав предупреждение, она легонько толкнула руку Вэй Мошэна и сказала: «Вот, возьми конфету».

«Я помню, в информации говорилось, что ты любишь сладости, поэтому я попросил водителя купить немного... Эй? Глупый ты ребенок...»

Мать Линя достала платок и осторожно коснулась уголка глаза Вэй Мошэна, понизив голос: «Почему ты плачешь?»

«Нет, со мной все в порядке». Вэй Мошэн, осознав свою потерю самообладания, быстро вытер глаза, разорвал обертку от конфеты, засунул ее в рот и сказал: «Спасибо, тетя. Леденец очень сладкий, мне он очень нравится».

Юй Тан наблюдал за этой сценой из первого ряда, и теплое чувство разлилось по его сердцу.

Похоже, он не единственный, кто может вылечить Вэй Мошэна.

Когда машина подъехала к заливу Бишуй, Цзян Циньфэн уже ждал их снаружи, чтобы поприветствовать.

Взгляд Юй Тана упал на правую руку мужчины в перчатке.

Он уже слышал рассказ Линь Мо о произошедшем и чувствовал, что Цзян Циньфэн тоже был безжалостным человеком.

Он практически наравне с Вэй Юанем.

Однако Вэй Юань был кокетлив, распутен и умел вести себя лукаво, чего не хватало Цзян Циньфэну.

Интересно, какими будут их отношения после того, как они станут парой.

Войдя внутрь, мать Лина спросила Цзян Циньфэна: «Сяофэн, Линь Мо и Фэйфэй сказали, когда вернутся?»

«Президент Линь знал о вашем приезде и приезде председателя, поэтому сократил свой визит и предполагает вернуться около семи часов».

«Вторая молодая женщина все еще ведет переговоры с инвесторами компании, и ожидается, что они завершатся в пять часов».

«Тогда начнём готовить ужин, когда Фэйфэй вернётся. Мы сможем поужинать сразу же, как только Линь Мо вернётся в семь», — сказала мать Линь отцу Линь. «А может, приготовим пельмени?»

Господин Лин согласился с этим предложением.

Город А находится далеко от города Б. Водителю потребовалось более четырех часов, чтобы добраться сюда, и двое пожилых людей тоже устали от долгой поездки.

После этого они поднялись наверх отдохнуть, а остальные трое остались в гостиной, глядя друг на друга.

Наконец, Юй Тан не смог сдержать своего любопытства и спросил Цзян Циньфэна: «Брат Циньфэн, когда вы с моим братом расскажете родителям о наших отношениях?»

Глава 32

Первый случай воскрешения злодея (32)

Выражение лица Цзян Циньфэна застыло.

Почти рефлексивно он поднял взгляд на лестницу и с облегчением вздохнул, увидев, что супругов Линь там нет.

«В последнее время в одном из проектов в городе А возникли проблемы. Господин Лин был очень занят, и мы хотим подождать, пока ситуация не успокоится, прежде чем обсуждать это подробнее».

«Нас с Ашенгом арестовали, — сказал Ю Тан. — Но по дороге сюда, судя по отношению моих родителей, они, похоже, не возражали против того, что мы были вместе».

«Поэтому я считаю, что в том, что произошло между тобой и моим братом, нет абсолютно никаких проблем».

Цзян Циньфэн поджал губы и тихо произнес: «Надеюсь, что так…»

На протяжении многих лет родители Лина относились к своим троим детям по-разному.

Об этом можно судить по простому способу их обращения друг к другу.

Когда мать Линя называет Лин Фэй и Лин Ютан, она называет их «Фэйфэй» и «Танбао», но когда дело доходит до Лин Мо, она всегда называет его полным именем и редко использует прозвище.

Он не мог рассказать об этом Ю Тану; он мог лишь держать это при себе и изо всех сил стараться лучше относиться к Линь Мо.

Ровно в пять часов Линь Фэй вовремя вошла в дом и тут же крепко обняла отца и мать.

У девушек есть естественное преимущество, особенно в общении с родителями. Они могут быть обаятельными и красноречивыми, и вскоре способны рассмешить пару до слез.

Мать Линя продолжала разговаривать с Линь Фэем.

«Этот молодой артист из вашей компании, Ху Исюань, в последнее время просто потрясающий».

Подобно тому, как внимание к государственным делам и симпатия к красивым женщинам являются распространенными чертами среди мужчин, внимание к сплетням и симпатия к красивым мужчинам также являются распространенными чертами среди большинства женщин.

Даже мать Лина, танцовщица, не была застрахована от этого.

«Хотя это была развлекательная программа, его танцевальные навыки показали, что он действительно много работал и прилагал много усилий. Он является образцом для подражания для молодого поколения, он одновременно красив и талантлив».

"Кашель, кашель..."

Как только госпожа Лин закончила говорить, стоявший рядом с ней господин Лин невольно несколько раз кашлянул.

Мать Линя повернулась к нему и сказала: «В твоем возрасте ты все еще завидуешь? Тебе не стыдно?»

«Кто завидует?» — смущенно спросил отец Линя, быстро отпил чаю и уверенно ответил: «Летом сухо, и у меня болит горло. Мне что, нельзя кашлять?»

Мать Линя и Линь Фэй смотрели на него с улыбками.

Мужчина, державший чашку, неосознанно крепче сжал ее.

«Почему вы все так на меня смотрите? Линь Мо скоро вернется. Разве мы не договорились, что будем есть пельмени? Скорее готовьте их!»

Обе женщины разразились смехом, услышав его браваду.

Они встали и пошли на кухню, но обнаружили, что Юй Тан и Вэй Мошэн уже начали готовить.

Юй Тан замесил тесто, а Вэй Мошэн нарезал овощи, измельчил мясо и приготовил начинку.

Мастерство владения ножом было настолько отточенным и безупречным, что даже мать Лина позавидовала.

В конце концов, это должен был быть семейный ужин в честь воссоединения семьи. Но на самом деле ни одна из двух женщин в семье Линь не умела хорошо готовить.

Учитывая, насколько искусен Вэй Мошэн, мое впечатление о нем значительно улучшилось.

«Мама, сестрёнка, в ящике есть перчатки. Мы сделаем это здесь. После того, как А Шэн приготовит начинку, мы вместе пойдём в гостиную лепить пельмени».

Воспользовавшись случаем, чтобы улучшить впечатление Вэй Мошэна о себе, Юй Тан сказал: «А Шэн очень хорош в этом. Когда я жил с ним, он готовил, из-за чего я стал довольно привередлив в еде».

Линь Фэй взял перчатки, подмигнул Юй Тану и сказал матери Линя: «Я могу подтвердить слова Танбао. Я уже ел у него дома, и его кулинарные навыки ничуть не уступают навыкам шеф-повара Ли из нашего старого дома в городе А».

«Парень Танбао просто идеален, он отлично готовит и в гостиной, и на кухне. В будущем я обязательно буду искать парня, который умеет готовить».

«Вы все в сговоре, не так ли?» Мать Линь хорошо знала свою дочь и понимала, что та заступается за Вэй Мошэна, поэтому бросила на нее легкий взгляд.

«Хе-хе, моя умная и красивая мама всё узнала».

«У тебя просто сладкое слово».

Пока мать Лин говорила, ее улыбка оставалась неизменной.

Похоже, они вполне довольны Вэй Мошэном.

Однако, когда Линь Фэй отвела её обратно в гостиную, она, кажется, что-то вспомнила, посмотрела на дочь и спросила: «Ты сказала, что хочешь найти парня, который умеет готовить, у тебя уже есть кто-нибудь на примете?»

Линь Фэй уже двадцать четыре года, и у нее никогда не было отношений, что ее матери кажется несколько странным.

В конце концов, её дочь такая замечательная. У неё никогда не было недостатка в поклонниках с самого детства. Она даже руководит развлекательной компанией и подписала контракты со многими красивыми артистами. Как же так получилось, что о её романах с красивыми мужчинами никогда не ходили слухи?

«Э-э, ну». Услышав этот вопрос, лицо Линь Фэй на мгновение застыло. Первым, что пришло ей в голову, было лицо Гу Сюня, который игриво назвал её «малышкой»...

шипение.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264