Chapter 365

Около двух часов дня старик проснулся и попросил дворецкого позвать Вэй Мошэна, настаивая на том, чтобы сыграть с ним в шахматы.

У Вэй Мошэна не оставалось другого выбора, кроме как оставить Юй Тана одного в комнате.

Он пошёл в комнату Вэй Чанъюаня, сел напротив старика, взял шахматную фигуру и присоединился к игре.

Игра Го была обязательным предметом, который старый мастер Вэй преподавал Вэй Мошэну после того, как тот попал в семью Вэй.

Однако, поскольку ему еще предстояло усвоить другие знания, понимание игры в го у Вэй Мошэна было неглубоким; в лучшем случае он освоил лишь основы.

Он сыграл три партии против Вэй Чанъюаня и проиграл все три.

«Ах Шэн, у тебя нет душевного покоя», — сказал Вэй Чанъюань. «Стиль игры в шахматы у каждого отражает его личность. Как ты теперь видишь, тебе еще многому предстоит научиться».

Вэй Мошэн поджал губы и отложил шахматную фигуру. Он уже затаил обиду на старика и совсем не любил игру Го. В этот момент он наконец не смог удержаться и сказал: «Если вы позвали меня сюда, чтобы читать мне лекции об этих великих принципах, то теперь, когда вы достигли своей цели, можете ли вы отпустить меня?»

Вэй Чанъюань был слегка озадачен.

Затем в его сердце вспыхнул гнев. Ему хотелось спросить Вэй Мошэна: «Какое право ты имеешь так со мной разговаривать? Ты вообще умеешь уважать старших?»

Но, увидев безразличное лицо Вэй Мошэна, он не смог произнести эти слова.

Наконец, он лишь вздохнул и сказал: «Я был в больнице некоторое время назад».

Он указал на висок и сказал: «Врач сказал, что здесь опухоль. Хотя она доброкачественная, операция будет рискованной из-за ее расположения».

«Мне уже больше семидесяти лет, очень стар. Все эти мучения, вероятно, оставят мне всего несколько лет жизни, даже если я хорошо восстановлюсь после операции».

«Я признаю, что семья Вэй причинила вам и вашему сыну зло. Но теперь, когда вы вернулись в семью Вэй и признали своих предков, я надеюсь, вы сможете хорошо поработать над развитием семьи Вэй».

В конце концов, после моей смерти всё здесь будет твоим. Даже если побочные ветви власти захотят за это побороться, они не смогут тебя победить.

Вэй Мошэн молча смотрел на него, не испытывая ни благодарности, ни сочувствия.

но……

«Давай сыграем ещё один раунд, — сказал он. — Я хочу тебя обыграть».

Услышав это, Вэй Чанъюань на мгновение замер, а затем улыбнулся. Морщины на его лице хлынули, придавая ему несколько добрый и доброжелательный вид.

«Хорошо, давайте сыграем ещё один раунд».

Затем они сыграли еще три раунда.

Вэй Мошэн быстро добился успехов и получил представление о шахматном стиле Вэй Чанъюаня.

Кроме того, по ходу игры Вэй Чанъюань физически устал, и его концентрация также снизилась, как и в начале игры.

В результате Вэй Мошэн наконец-то выиграл последнюю партию.

На губах Вэй Мошэна невольно появилась лёгкая улыбка, но он быстро её подавил.

Он сказал: «Играть в шахматы утомительно, дедушке нужно отдохнуть».

«Хорошо, тогда я сделаю перерыв». Вэй Чанъюань расслабился и сказал: «Не могли бы вы помочь мне убрать все шахматные фигуры в кабинете?»

Вэй Мошэн ответил, убрал шахматные фигуры, пошёл в кабинет и расставил их на свои места.

Я впервые вошла в кабинет старого дома.

Он неосознанно начал наблюдать.

По бокам расположены высокие, массивные деревянные книжные полки высотой более двух метров, на которых выставлены как старинные книги, так и зарубежная классика.

В центре стоит массивный стол из розового дерева, на котором лежат документы и книги.

Взгляд Вэй Мошэна упал на один из документов, который назывался «Соглашение о замене».

Мое внимание привлекло имя "Линь Ютан", упомянутое выше...

Глава 41

Первый случай воскрешения злодея (41)

Взяв в руки бумажный договор, Вэй Мошэн сел за свой стол и молча прочитал его от начала до конца.

Ни одно слово не осталось без внимания.

Пока он рассматривал это, Юй Тана позвали в комнату Вэй Чанъюаня.

Он сел напротив Вэй Чанъюаня и спросил: «Дедушка Вэй, что привело вас сюда?»

«Линь Ютан…» — он назвал Ютана по имени и спросил: «Ты действительно влюбился в моего внука, не так ли?»

Ю Тан не понял, почему тот вдруг задал этот вопрос, но всё же ответил: «Хм…»

«Итак, пришло время освободить тебя от роли заместителя», — сказал старик. «Ты не настоящий Юй Тан, а молодой господин семьи Линь, Линь Юй Тан».

Привязанности А Шэна должны быть направлены не на того боксера, а на тебя, человека, достойного семьи Вэй.

У Юй Тана возникло смутное предчувствие, что что-то не так.

Затем он услышал в своей голове голос Сяо Цзиня.

[Мастер, Вэй Мошэн видел это соглашение о замене!]

Юй Тан был ошеломлен; он совершенно забыл о проблеме, связанной с этим соглашением!

Более того, он всегда был уверен, что Вэй Чанъюань никогда не раскроет этот факт!

бум--

Как только Сяо Цзинь закончил говорить, земля внезапно затряслась, а столы и стулья тоже закачались.

«Это землетрясение!» Дворецкий, стоявший неподалеку, быстро помог Вэй Чанъюаню подняться и сказал: «Господин, давайте уйдем отсюда и укроемся!»

«Госпожа господин Линь, вам тоже следует поторопиться и отправиться на открытую местность!»

Инцидент был настолько странным, что Юй Тан на мгновение опешился. Вэй Чанъюань больше не хотел разговаривать с Юй Таном и, шатаясь, последовал за дворецким из комнаты.

Когда все трое вышли, слуги семьи Вэй, находившиеся снаружи, тоже вышли из комнаты и выбежали в открытый сад.

Юй Тан поспешно огляделся, но не увидел Вэй Мошэна.

[Мастер, Вэй Мошэн в кабинете. Это он стал причиной этого землетрясения!]

Мой господин, взгляните вверх.

Раздался голос Бай Фэна, и Юй Тан поднял глаза, увидев, что небо изначально было светло-голубым.

К этому времени сгустились темные тучи, все они слились над старым домом, словно яма в земле, закручивая облака в вихрь.

Эмоциональная устойчивость Вэй Мошэна определяла стабильность этого маленького мира.

Таким образом, теперь становится ясно, что психологическое воздействие этого соглашения на Вэй Мошэна было настолько сильным, что могло привести к обрушению части самолета.

Если это не остановить в ближайшее время, последствия будут невообразимыми.

«А Шэн всё ещё в кабинете!» Вэй Чанъюань занервничал, не увидев Вэй Мошэна. Он подумал о том, чтобы попросить слугу найти Вэй Мошэна.

В мгновение ока они увидели, что Юй Тан уже убежал обратно в трясущуюся, опасную зону, опередив всех остальных. А в конце этого коридора находился кабинет!

Земля потрескалась, осыпался гравий, и деревянные столбы закачались.

Юй Тан прикрыл голову рукой, быстро побежал в кабинет и распахнул деревянную дверь!

Он думал, что увидит Вэй Мошэна, прячущегося в углу, уткнувшегося головой в руки и плачущего.

Или же они могут увидеть его и в гневе обвинить в том, что он всего лишь дублер, заявив, что он не является настоящим Вэй Мошэном из Ютанга.

Но чего он никак не ожидал, так это...

Молодой человек в кабинете спокойно сидел в своем кресле, не обращая внимания на качающиеся книжные полки и разбросанные вокруг книги, пока не увидел, как тот пришел.

Затем она перевела взгляд с бумаги на него.

Они переглянулись.

«Учитель, землетрясение прекратилось…» — удивленно произнес Сяо Цзинь: [Темные тучи тоже рассеялись…]

Когда Сяо Цзинь закончил говорить, кабинет, который из-за пасмурного неба за окном стал необычно темным, снова наполнился солнечным светом.

Свет, проникавший из окна позади Вэй Мошэна, падал на страницы книги, удлиняя тень молодого человека и проецируя её на стол и пол.

«Ах, Шэн…» — сказал Юй Тан, направляясь к Вэй Мошэну. — «Только что снаружи было землетрясение. Хотя сейчас оно прекратилось, возможны повторные толчки. Давайте поскорее укроемся на открытом пространстве».

Его шаги совпали с тенью Вэй Мошэна.

Мы проделали весь этот путь до места назначения.

Подойдя к молодому человеку и увидев в его руке соглашение о замене, она сказала: «Извините, я забыла вам об этом сказать».

«В то время я только что переродился и принёс тебя с кладбища в больницу. Чтобы найти разумный предлог остаться рядом с тобой, я согласился на альтернативное соглашение, предложенное твоим дедом».

«Как ты знаешь, в то время мы не были родственниками, и я беспокоился, что ты можешь впасть в эмоциональное возбуждение и причинить себе вред после пробуждения. Поэтому я хотел использовать эту личность, чтобы появиться перед тобой в тот момент, когда ты проснёшься. Прости, что не объяснил тебе это ясно в самом начале…»

«Да, я понимаю», — кивнул Вэй Мошэн. «Вам следовало рассказать мне об этом раньше».

«Но теперь, когда я сам во всем разобрался, и вы все мне ясно объяснили, все в порядке».

Говоря это, он завершил соглашение, затем сложил руки посередине, взял по одной половине в каждую руку и разорвал ее в противоположных направлениях.

Рвать-

Документ был разорван на две части.

Затем, накладываясь друг на друга, Вэй Мошэн повторил то же действие, снова разорвав его пополам...

Затем они снова пересеклись...

Наконец, когда она была разорвана на мельчайшие кусочки, он встал и бросил обломки своей руки над головой.

Под солнечными лучами разорванные кусочки бумаги разлетались, словно снежинки, покрытые тонким слоем золота, мягко и изящно падая вниз.

Сцена была немного жутковатой.

Нет, дело в том, что действия Вэй Мошэна на протяжении всего фильма были странными.

А если ситуация слишком успокоится, это создаст большие проблемы...

«Пошли…» Вэй Мошэн, казалось, не обратил внимания на изумленный взгляд Юй Тана и вместо этого схватил его за руку, сказав: «Иначе, если позже будут повторные толчки, это будет опасно».

Все обитатели старого дома семьи Вэй собрались в просторном дворе, обсуждая странное землетрясение и необычное явление, только что появившееся в небе.

Вэй Чанъюань опирался на трость, постоянно потирая кончик ладонью, что выдавало его внутреннюю тревогу.

Он лишь с облегчением вздохнул, увидев вышедших Юй Тана и Вэй Мошэна.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264