Chapter 463

Ань Жун безучастно смотрела на Лю Ваньмэй.

В её кругу общения она никогда не слышала, чтобы взрослый извинялся перед ребёнком.

Но Лю Ванмэй сделал это.

«Тетя…» — Ан Жун, задыхаясь, произнесла: «Это явно моя вина, вам совсем не нужно передо мной извиняться…»

«Ты ничего плохого не сделала», — Лю Ваньмэй нежно откинула прилипшие к лицу Ань Жун слезы и тихо сказала: «У каждого ребенка, который хочет сдаться, в сердце хранятся свои болезненные тайны. Я хочу узнать твою тайну».

"Можешь сказать тёте?"

Глава 16

Злодей воскресает в пятый раз (16)

Сегодня Ан Жун пролила слишком много слез.

Убеждения Юй Тана и Лу Цинъюаня помогли ей осознать, что дух Ян Цинчжоу находится рядом с ней, что временно подавило ее суицидальные мысли.

Письмо Ян Цинчжоу помогло ей осознать, что в этом мире еще есть люди, готовые понять ее, и открыло ее закрытое и темное сердце.

Слова Лю Ваньмэй заставили её расплакаться прямо на месте.

Они явно не были её родственниками, а просто незнакомцами, с которыми она встречалась лишь несколько раз.

Именно из-за её самоубийства Ян Цинчжоу оказался в своём нынешнем состоянии.

Однако Ань Жун почувствовала мягкость и терпимость Лю Ваньмэй по отношению к ней.

«Тётя Лю…» Рука Ань Жун дрожала, когда она сжимала руку Лю Ваньмэй. «Мне очень жаль Ян Цинчжоу, мне очень жаль всю вашу семью…»

"Вздох..." — вздохнула Лю Ваньмэй, нежно обняла девушку перед собой, которая была так расстроена, что могла только извиниться, и осторожно похлопала Ань Жун по спине: "Цинчжоу сказал, что ты хорошая девочка, и тётя доверяет его мнению".

Я понимаю, что вы чувствуете.

«Ладно, ладно, пора выговориться».

Когда Ань Жун немного успокоилась, Лю Ваньмэй помогла ей подняться.

«Ты ведь ещё не ел, правда?»

«Мы с твоим дядей как раз собираемся пойти поесть. Почему бы тебе не пойти с нами?»

Посетителям вход в отделение интенсивной терапии запрещен, и мы не всегда можем оставаться на улице. Давайте сначала поедим, а потом вернемся, когда у нас будет достаточно сил.

"Ммм..." — всхлипнула Ань Жун, крепко сжимая руку Лю Ваньмэй и не желая отпускать её.

Лю Ваньмэй ничего ей не сказала.

Затем он притянул её обратно к Ян Чжипин.

Мужчина средних лет в очках встал, увидев, как они подходят, и с облегчением вздохнул, заметив крепко сжатые руки двух женщин.

«Пойдемте поедим».

В отдельном зале ресторана Ань Жун наконец открыла свое сердце доброй и нежной Лю Ваньмэй и зрелому и уравновешенному Ян Чжипину.

Выслушав ее рассказ, Лю Ваньмэй нахмурилась.

Ему стало еще жаль Ань Жун.

Она обменялась взглядом с Ян Чжипином и сказала: «Чжипин, я хочу поговорить с Ван Шаоцзюанем».

Ян Чжипин посмотрел на жену и понял, что она полностью успокоилась.

Оба они были измотаны последние два дня и постоянно беспокоились о травмах Ян Цинчжоу.

Каждое слово, сказанное врачом, оказывало на них огромное психологическое давление.

Тем не менее, будучи родителями и зрелыми людьми, они не должны вымещать свой гнев на ребенке, который и без того чувствует вину, винит себя и даже имеет суицидальные мысли.

Действия Лю Ваньмэй демонстрируют ту ответственность, которую должен нести настоящий взрослый человек.

Мужчина кивнул: «Да, мы можем поговорить с ней вместе».

В этот момент у Ань Жун в кармане зазвонил телефон. Она достала его и обнаружила, что звонил Ван Шаоцзюань.

Ан Жун крепко сжимала телефон в руке, в ее глазах читались отвращение и страх.

Но она всё равно ответила: «Привет, мама».

«Жунжун, ты…» — Ван Шаоцзюань, сидя за рулем автомобиля, держала в руках поданную ей Юй Таном форму.

Ее машина стояла на больничной парковке, но она так и не выехала на ней.

Она провела весь день, внимательно изучая анкету.

Эти вопросы, один за другим, подвергают мое сердце глубочайшему исследованию.

Она поджала потрескавшиеся губы и спросила Ан Жун: «Ты все еще в больнице?»

"Эм…"

«Ты уже поужинал? Если нет, мама отвезет тебя в ресторанчик рядом с больницей…»

«Не нужно, мама, я уже поел».

«О, вы поели? Отлично». Ван Шаоцзюань, обычно очень разговорчивый человек, на этот раз потерял дар речи, услышав почти безразличный тон Ань Жун.

Лю Ваньмэй жестом указала на Ань Жун, надеясь поговорить с Ван Шаоцзюанем. Ань Жун кивнула и передала свой телефон Лю Ваньмэй.

«Здравствуйте, это госпожа Ван?» — голос Лю Ваньмэй звучал несколько холодно. — «Я уже кое-чему научилась у Ань Жун. Думаю, нам нужно найти место, где мы сможем хорошо поговорить. Когда у вас будет время?»

«Что тебе сказала Ань Жун?» Услышав слова Лю Ваньмэй, Ван Шаоцзюань кое-что поняла и тут же вздрогнула, как ёжик, сердце её заколотилось. Она поспешно сказала: «Почему ты с моей дочерью? Поверь мне, если у тебя есть какие-то проблемы, нападай на меня! Не причиняй вреда моей дочери!»

Вы сами сказали, что это моя вина, что я вырастила нашу дочь, поэтому вам следует обратиться ко мне, а не к ней!

Лю Ваньмэй нахмурилась, недовольная тоном Ван Шаоцзюаня.

Однако, судя по этим немногим словам, Ван Шаоцзюань действительно всё ещё беспокоился об Ань Жун.

Однако между матерью и дочерью существуют серьёзные проблемы в общении.

Властная любовь Ван Шаоцзюаня лишь душила Ань Жун.

«Не нужно на меня кричать», — сказала Лю Ваньмэй, убавив громкость телефона. — «Мы в комнате 203 ресторана северо-восточной китайской кухни рядом с больницей. Приходи».

Сказав это, он повесил трубку.

Услышав гудок в трубке, Ван Шаоцзюань на другом конце провода больше не мог усидеть на месте.

Я вышла из машины, на высоких каблуках, вышла с парковки, последовала указаниям навигатора и побежала туда.

Ван Шаоцзюань вздохнула с облегчением, открыв дверь в отдельную комнату, но сцена, которую она себе представляла — Ян Чжипин и Лю Ваньмэй, держащие Ань Жун в заложниках, — не произошла.

Ее лицо раскраснелось от изнурительных упражнений. Ван Шаоцзюань подошел через несколько шагов, схватил Ань Жун за руку и попытался притянуть ее к себе.

Но его, наоборот, оттолкнули.

Она ничего не ела весь день и пробежала больше километра. Она сильно вспотела, и её толкнули, из-за чего она пошатнулась на полшага, прежде чем смогла восстановить равновесие.

«Жунжун, что ты делаешь? Тебе еще не надо было устраивать сцену?» — сказала Ван Шаоцзюань. — «Я даже не спорила с тобой из-за того, что ты сегодня кричала на меня в больнице, а теперь ты идешь ужинать с той парочкой за моей спиной. Я волновалась за тебя, поэтому пришла тебя найти, а ты меня оттолкнула? Ты вообще уважаешь меня как свою мать?!»

«Неужели все то время, что я тебя воспитывала, было напрасно? Твой отец тебя недолюбливал, потому что ты девочка, но я всегда тебя баловала и обожала. После развода он тебя не хотел, а я хотела. Я воспитывала тебя одна с третьего класса. Я никогда с тобой не обижала!»

Знаешь, сколько мужчин твои бабушка и дедушка мне нашли, и все они были лучше твоего отца? Я ни с кем из них не связывалась, потому что боялась, что тебе будет больно!

Я подумала, что раз ты девушка, то дома нужно быть осторожнее во многих вещах, и нельзя судить о мужчинах по обложке. Я не решалась легко заводить с ними отношения. Я думала, что подожду, пока ты станешь взрослой, поступишь в университет и у тебя будет стабильная работа, прежде чем рассматривать себя в качестве потенциальной партнёрши.

Во время разговора Ван Шаоцзюань тоже почувствовала себя обиженной, и ее глаза покраснели. Но она заставила себя сдержать слезы.

«Какую же карму я натворила?» — спросила она, указывая на грудь Ань Жун. — «Только сейчас я понимаю, что вырастила не дочь, а бессердечную негодяйку!»

Эти слова подобны ножу, вонзающемуся в сердце.

Услышав это, все присутствующие испытали неописуемое чувство тревоги.

«Ладно, давайте прекратим разговаривать». Лю Ваньмэй первой отреагировала и потянула Ван Шаоцзюаня за собой, чтобы тот сел.

Передайте другому человеку салфетку.

Затем он жестом предложил Ан Жуну сесть напротив него.

«Все, сначала успокойтесь».

Как только он закончил говорить, из дверного проема раздался голос; это был мужчина, одетый как официант.

Спросите у них.

«Гости, не могли бы вы попросить меня закрыть дверь?»

"Выключите, спасибо."

Официант кивнул и закрыл дверь. В то же время в комнату хлынул небольшой пучок чёрных языков пламени, занял выгодную позицию и остановился. Никто ничего не заметил.

Выйдя из отдельной комнаты, Юй Тан открыл заброшенную кладовку ресторана, закрыл дверь и ввел еще один уровень ограничений.

Обернувшись к Лу Цинъюаню, чье лицо выражало замешательство от созданной им иллюзии, он слегка наклонился и щелкнул пальцами.

Скованный, словно черепаший панцирь, и неспособный двигаться, Лу Цинъюань наконец очнулся, словно от сна. Увидев перед собой Юй Тана, его кадык непроизвольно дернулся, а персиковые глаза заблестели от слез, выдавая тревогу и беспокойство.

Он умолял тихим, хриплым голосом.

"Тангтан, пожалуйста, помоги мне, пожалуйста..."

Глава 17

Злодей воскрес в пятый раз (17)

Особые способности демона — создание иллюзий и Око Тьмы.

Иллюзия, созданная Юй Таном для Лу Цинъюаня, была гораздо более захватывающей, чем та иллюзия, которую Лу Цинъюань создал для него, когда тот был демоном.

В конце концов, у Лу Цинъюаня в то время были эмоциональные проблемы, и то, что он показывал Юй Тану, представляло собой сплошную неразбериху.

Но Ю Тан теперь "отбелен" миром и может считаться опытным ветераном.

Он лечил симптомы, и всё, что он показал Лу Цинъюаню, было целиком его собственным опытом.

С помощью магии Лу Цинъюань смог увидеть в иллюзии образ Юй Тана, которого он больше всего жаждал увидеть.

Если эти пытки продолжались, Лу Цинъюань мог только смотреть, но не есть, что причиняло ему невыносимую боль.

Но Юй Тан, казалось, не услышал его мольбы. Он подражал Лу Цинъюаню, когда тот был демоном, и из-за его спины вырвался черный туман, приняв форму трона.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264