Chapter 558

К сожалению, Вэй Юань так и не смог с ним сразиться. Даже если он несколько раз пытался его убедить, Вэй Юань использовал своё обаяние, чтобы лишить его возможности больше настаивать.

«Хм, я не могу этому научиться». Вэй Юань обнял Юй Тана за талию, его голос все еще дрожал. Он притворился испуганным и крепче обнял Юй Тана. «Мне страшно даже просто смотреть вниз. Боюсь, мне придется всю оставшуюся жизнь возить на себе старшего брата».

В этот момент он смягчил голос и спросил Юй Тана: «Старший брат, ты немного раздражен мной?»

«Если вы считаете, что это слишком сложно для меня, я могу выйти и дойти до города Юйчжоу пешком».

«Нет…» — быстро парировал Юй Тан, услышав это, — «Я не думаю, что ты доставишь мне хлопот. Я просто считаю, что ты всё делаешь очень хорошо, за исключением того, что не умеешь летать на мече, поэтому мне тебя немного жаль».

Вэй Юань был ошеломлён.

Опираясь на плечо Юй Тана, я почувствовал тепло в сердце.

И действительно, его хозяин всегда был таким добрым.

«Ну, даже у гениев есть недостатки, — сказал Вэй Юань с улыбкой. — Это нормально, что я не могу летать на мече. Пока мой старший брат рядом, мне не придётся беспокоиться о том, кто меня подвезёт».

Он спросил Юй Тана: «Старший брат, ты готов возить меня всю оставшуюся жизнь?»

Если бы Юй Тан не следовал Пути Безжалостности, он бы уже понял скрытый смысл этих слов.

Это откровенное признание.

Жаль, что он выбрал путь безжалостности.

Поэтому он ответил Вэй Юаню: «С твоим талантом, младший брат, ты непременно сможешь достичь стадии Махаяны».

«Но ведь культиваторы стадии Махаяны уже умеют летать без длинного меча, так зачем им нужна целая жизнь?»

Вэй Юань закрыл лицо руками, мысленно вздохнул и признал поражение.

Они прибыли в город Юйчжоу.

Стоя в воздухе, но не опускаясь вниз.

В этот момент город Юйчжоу был окутан фиолетовой дымкой.

Над городом собралась огромная масса демонической энергии, надвигались темные тучи, и были видны вспышки молний.

Вэй Юань пожал плечами и сказал: «А нужно ли вообще проводить расследование? Очевидно, что Девятихвостый Лис находится прямо здесь».

Юй Тан, глядя на массу демонической энергии, сердито воскликнул: «Девятихвостый Лис пытается использовать жизни всех жителей города Юйчжоу, чтобы защитить себя от молниеносного удара».

«Какой же он злобный демон».

Сказав это, он вместе с Вэй Юанем приземлился перед городскими воротами, взял меч и направился к воротам: «Если я сейчас брошусь внутрь, то смогу спасти ещё несколько человек. Младший брат, сначала вернись в секту и скажи старейшинам, чтобы они привели ещё людей».

Но когда он дошёл до двери, то обнаружил, что Вэй Юань всё ещё следует за ним по пятам.

Увидев его взгляд, она улыбнулась ему и сказала: «Старший брат, я на самом деле очень сильна. И я уже отправила сообщение в секту. Так что даже не думай оставлять меня одну и отправляться в этот город».

Он схватил руку Юй Тана, которая не держала меч: «Если вы собираетесь идти, то вам двоим следует идти вместе».

Глава 31

Дополнительная глава: Вэй Юань возвращается в детство Тантана (18)

Вэй Юань говорил с большой логикой и праведным видом.

На самом деле я думала: как я могла позволить тебе одной столкнуться с этой вонючей лисой?

Клан лис искусен в искусстве соблазнения и известен своей похотью. Если бы простой и красивый культиватор, подобный его господину, вошел в город, разве его не сожрал бы этот зверь дотла?

В сердце влюбленного Юань Юаньцзы каждое живое существо пыталось бы украсть его господина.

Особенно с такими прекрасными существами, как девятихвостые лисы, нужно быть предельно осторожным и внимательным!

Ю Тан, не осознавая своих внутренних мыслей, кивнул: «Хорошо, тогда пойдем вместе. Но если мы столкнемся с опасностью, не будем вступать в прямую схватку с Девятихвостым Лисом; самое главное — найти способ защитить себя».

"Ммм..." — Вэй Юань с готовностью согласился, отпустил руку Юй Тана и сделал вид, что вынимает свой длинный меч.

Острие меча все еще болталось на земле, совершенно формальный жест.

В конце концов, он — ходячий «тиран». Как только он войдет в город Юйчжоу, девятихвостой лисьей демонице останется только молиться, чтобы он ее не поймал.

В противном случае, они сдерут всю кожу.

Городские ворота были распахнуты настежь, словно намеренно заманивая их внутрь.

Улицы были пустынны, окутаны фиолетовым дымом, напоминая заброшенный город-призрак.

Ю Тан и остальные шли по главной улице, пока кончики их ботинок не коснулись чего-то мягкого.

Взглянув вниз, они увидели ряды аккуратно расставленных жителей города Юйчжоу.

Потрясенный, Юй Тан присел на корточки, чтобы проверить дыхание человека, и обнаружил, что тот все еще дышит.

Вероятно, он либо впал в кому, либо ему снился долгий сон.

Вэй Юань, рассматривая дым, поднял левую руку и, казалось бы, небрежно махнул рукавом на фиолетовое облако дыма перед собой.

Внезапно подул сильный порыв ветра, мгновенно рассеяв фиолетовый туман.

Теперь вся центральная площадь была видна.

Десятки тысяч людей лежали на площади, плотно сгруппировавшись в круг.

В самом центре этого круга сидел худой мужчина.

Лицо мужчины было мертвенно бледным, глаза закрытыми, и он выглядел безжизненным.

Под ним кровью была нарисована формация, по-видимому, ядро этой формации.

Вэй Юань нахмурился и сказал: «Это мертвец».

«Все лежащие здесь живы, кроме человека в центре, который мертв».

«Если всё это дело рук того девятихвостого лисьего демона, то он пытался не использовать жизни жителей города Юйчжоу, чтобы защитить себя от молниеносного удара».

Вместо этого они решили бросить вызов судьбе и использовать запрещенные методы, чтобы обменять жизни этих живых людей на жизнь этого человека.

Услышав это, Юй Тан тоже встал и спросил: «Младший брат, ты узнаешь это построение?»

"Хм..." Вэй Юань прожил так много лет, что почти ничего не упускает из виду.

Эта формация, несомненно, представляет собой бросающую вызов небесам формацию призыва душ, и она даже может обернуться против девятихвостого лиса-демона.

Интересно, какие отношения связывают этого мужчину в центре и девятихвостую лису, раз он пошел на такие крайние меры, чтобы спасти её.

Он рассказал Ю Тану правду, и Ю Тан не поверил ему.

Но он быстро взял себя в руки и сказал: «Даже если Девятихвостый Лис сделал всё это, чтобы спасти мертвеца, нельзя жертвовать жизнями других жителей города Юйчжоу».

«У вас есть способ разорвать этот строй? Сначала нам нужно привести этих людей в чувство».

"Хм, у меня есть способ..." — сказал Вэй Юань на полпути, прежде чем схватить Юй Тана и притянуть его к себе, а затем в мгновение ока отступить на несколько шагов назад.

Присмотревшись ещё раз, можно увидеть, что на месте, где раньше стоял Юй Тан, образовался глубокий кратер!

Если бы Вэй Юань не вмешался и не защитил его, учитывая скорость реакции Юй Тана, он, вероятно, уже был бы мертв на улице!

Девятихвостый Лис — могущественный демон, сила которого приближается к силе культиватора Махаяны; он способен убить сотни культиваторов одним взмахом руки.

Именно поэтому секта велела им только проводить расследование, не углубляясь в детали.

К сожалению, он столкнулся с Вэй Юанем.

Вэй Юань обнял Юй Тана и посмотрел на лицо, которое было в точности таким же, как у мужчины, которого художник изобразил ранее.

Он холодно сказал: «Ты, зверь, ты меня разгневал».

Глава 32

Дополнительная глава: Вэй Юань возвращается в детство Тантана (19)

Даже в воспоминаниях Юй Тана Вэй Юань не позволил бы ему пострадать; это было его кредо.

Но этот вонючий лис чуть не убил Ю Тана с самого начала, так как же он мог оставить его в покое?

Он метнул свой длинный меч и вступил в ожесточенный бой с девятихвостой лисой.

Взгляд Юй Тана, несколько удивленного, упал на девятихвостого лиса.

Даже спустя год он не забыл, что девятихвостая лиса на картине, которую он увидел, когда приехал в город Юйчжоу с Вэй Юанем, была в точности такой же, как и красивый мужчина перед ним.

Но прежде чем я смог внимательно это изучить...

В следующее мгновение его глаза закрыла рука Вэй Юаня.

«Старший брат, лис-демон искусен в искусстве обольщения. Не поддавайся его чарам».

Юй Тан улыбнулся, опустил руку Вэй Юаня, и в его глазах не было и следа колдовства.

«Он даже не такой красавец, как ты, младший брат. Я с тобой так долго, и меня никто не очаровывал, так как же он может очаровать меня?»

Вэй Юань был ошеломлён.

У меня заколотилось сердце.

Черт, "Мастер" — это действительно просто и понятно.

Как он мог принять такую похвалу?

«Большое спасибо за спасение моей жизни, младший брат». Сказав это, Юй Тан перевел взгляд на меч, сражавшийся с Девятихвостым Лисом, а затем посмотрел на своего младшего брата, который, казалось, был в порядке.

Словно почувствовав что-то, он сказал: «Вэй Юань, твой уровень развития на самом деле выше, чем просто стадия Золотого Ядра, не так ли?»

В этот критический момент только глупец не увидит, что Вэй Юань, имея в руках лишь длинный меч, заставил демона-лиса, находящегося на стадии, близкой к Великому Вознесению, отступить, потерпев поражение.

Такой уровень совершенствования уже превосходит все ожидания, так как же он мог достичь лишь стадии Золотого Ядра?

Вэй Юань помолчал немного, а затем, решив быть честным, сказал: «Ну, вообще-то, да…»

«Он что, бог?» — спросил Юй Тан, сохраняя естественное выражение лица, что немного разрядило напряжение Вэй Юаня, и тот правдиво кивнул.

Юй Тан снова спросил: «Разве божественного мира недостаточно? Зачем ты спустился в мир смертных и пришёл ко мне?»

«Потому что я — это ты…» Услышав вопрос Юй Тана, Вэй Юань долго колебался, прежде чем решил сказать правду: «Я — твой будущий возлюбленный».

«Любовник?» Ю Тан явно был в замешательстве.

Он не был глуп; он знал, что те, кто выбирает путь безжалостности, обречены на то, чтобы отбросить все эмоции и любовь.

Следовательно, у него не может быть возлюбленной.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264