Capítulo 558

К сожалению, Вэй Юань так и не смог с ним сразиться. Даже если он несколько раз пытался его убедить, Вэй Юань использовал своё обаяние, чтобы лишить его возможности больше настаивать.

«Хм, я не могу этому научиться». Вэй Юань обнял Юй Тана за талию, его голос все еще дрожал. Он притворился испуганным и крепче обнял Юй Тана. «Мне страшно даже просто смотреть вниз. Боюсь, мне придется всю оставшуюся жизнь возить на себе старшего брата».

В этот момент он смягчил голос и спросил Юй Тана: «Старший брат, ты немного раздражен мной?»

«Если вы считаете, что это слишком сложно для меня, я могу выйти и дойти до города Юйчжоу пешком».

«Нет…» — быстро парировал Юй Тан, услышав это, — «Я не думаю, что ты доставишь мне хлопот. Я просто считаю, что ты всё делаешь очень хорошо, за исключением того, что не умеешь летать на мече, поэтому мне тебя немного жаль».

Вэй Юань был ошеломлён.

Опираясь на плечо Юй Тана, я почувствовал тепло в сердце.

И действительно, его хозяин всегда был таким добрым.

«Ну, даже у гениев есть недостатки, — сказал Вэй Юань с улыбкой. — Это нормально, что я не могу летать на мече. Пока мой старший брат рядом, мне не придётся беспокоиться о том, кто меня подвезёт».

Он спросил Юй Тана: «Старший брат, ты готов возить меня всю оставшуюся жизнь?»

Если бы Юй Тан не следовал Пути Безжалостности, он бы уже понял скрытый смысл этих слов.

Это откровенное признание.

Жаль, что он выбрал путь безжалостности.

Поэтому он ответил Вэй Юаню: «С твоим талантом, младший брат, ты непременно сможешь достичь стадии Махаяны».

«Но ведь культиваторы стадии Махаяны уже умеют летать без длинного меча, так зачем им нужна целая жизнь?»

Вэй Юань закрыл лицо руками, мысленно вздохнул и признал поражение.

Они прибыли в город Юйчжоу.

Стоя в воздухе, но не опускаясь вниз.

В этот момент город Юйчжоу был окутан фиолетовой дымкой.

Над городом собралась огромная масса демонической энергии, надвигались темные тучи, и были видны вспышки молний.

Вэй Юань пожал плечами и сказал: «А нужно ли вообще проводить расследование? Очевидно, что Девятихвостый Лис находится прямо здесь».

Юй Тан, глядя на массу демонической энергии, сердито воскликнул: «Девятихвостый Лис пытается использовать жизни всех жителей города Юйчжоу, чтобы защитить себя от молниеносного удара».

«Какой же он злобный демон».

Сказав это, он вместе с Вэй Юанем приземлился перед городскими воротами, взял меч и направился к воротам: «Если я сейчас брошусь внутрь, то смогу спасти ещё несколько человек. Младший брат, сначала вернись в секту и скажи старейшинам, чтобы они привели ещё людей».

Но когда он дошёл до двери, то обнаружил, что Вэй Юань всё ещё следует за ним по пятам.

Увидев его взгляд, она улыбнулась ему и сказала: «Старший брат, я на самом деле очень сильна. И я уже отправила сообщение в секту. Так что даже не думай оставлять меня одну и отправляться в этот город».

Он схватил руку Юй Тана, которая не держала меч: «Если вы собираетесь идти, то вам двоим следует идти вместе».

Глава 31

Дополнительная глава: Вэй Юань возвращается в детство Тантана (18)

Вэй Юань говорил с большой логикой и праведным видом.

На самом деле я думала: как я могла позволить тебе одной столкнуться с этой вонючей лисой?

Клан лис искусен в искусстве соблазнения и известен своей похотью. Если бы простой и красивый культиватор, подобный его господину, вошел в город, разве его не сожрал бы этот зверь дотла?

В сердце влюбленного Юань Юаньцзы каждое живое существо пыталось бы украсть его господина.

Особенно с такими прекрасными существами, как девятихвостые лисы, нужно быть предельно осторожным и внимательным!

Ю Тан, не осознавая своих внутренних мыслей, кивнул: «Хорошо, тогда пойдем вместе. Но если мы столкнемся с опасностью, не будем вступать в прямую схватку с Девятихвостым Лисом; самое главное — найти способ защитить себя».

"Ммм..." — Вэй Юань с готовностью согласился, отпустил руку Юй Тана и сделал вид, что вынимает свой длинный меч.

Острие меча все еще болталось на земле, совершенно формальный жест.

В конце концов, он — ходячий «тиран». Как только он войдет в город Юйчжоу, девятихвостой лисьей демонице останется только молиться, чтобы он ее не поймал.

В противном случае, они сдерут всю кожу.

Городские ворота были распахнуты настежь, словно намеренно заманивая их внутрь.

Улицы были пустынны, окутаны фиолетовым дымом, напоминая заброшенный город-призрак.

Ю Тан и остальные шли по главной улице, пока кончики их ботинок не коснулись чего-то мягкого.

Взглянув вниз, они увидели ряды аккуратно расставленных жителей города Юйчжоу.

Потрясенный, Юй Тан присел на корточки, чтобы проверить дыхание человека, и обнаружил, что тот все еще дышит.

Вероятно, он либо впал в кому, либо ему снился долгий сон.

Вэй Юань, рассматривая дым, поднял левую руку и, казалось бы, небрежно махнул рукавом на фиолетовое облако дыма перед собой.

Внезапно подул сильный порыв ветра, мгновенно рассеяв фиолетовый туман.

Теперь вся центральная площадь была видна.

Десятки тысяч людей лежали на площади, плотно сгруппировавшись в круг.

В самом центре этого круга сидел худой мужчина.

Лицо мужчины было мертвенно бледным, глаза закрытыми, и он выглядел безжизненным.

Под ним кровью была нарисована формация, по-видимому, ядро этой формации.

Вэй Юань нахмурился и сказал: «Это мертвец».

«Все лежащие здесь живы, кроме человека в центре, который мертв».

«Если всё это дело рук того девятихвостого лисьего демона, то он пытался не использовать жизни жителей города Юйчжоу, чтобы защитить себя от молниеносного удара».

Вместо этого они решили бросить вызов судьбе и использовать запрещенные методы, чтобы обменять жизни этих живых людей на жизнь этого человека.

Услышав это, Юй Тан тоже встал и спросил: «Младший брат, ты узнаешь это построение?»

"Хм..." Вэй Юань прожил так много лет, что почти ничего не упускает из виду.

Эта формация, несомненно, представляет собой бросающую вызов небесам формацию призыва душ, и она даже может обернуться против девятихвостого лиса-демона.

Интересно, какие отношения связывают этого мужчину в центре и девятихвостую лису, раз он пошел на такие крайние меры, чтобы спасти её.

Он рассказал Ю Тану правду, и Ю Тан не поверил ему.

Но он быстро взял себя в руки и сказал: «Даже если Девятихвостый Лис сделал всё это, чтобы спасти мертвеца, нельзя жертвовать жизнями других жителей города Юйчжоу».

«У вас есть способ разорвать этот строй? Сначала нам нужно привести этих людей в чувство».

"Хм, у меня есть способ..." — сказал Вэй Юань на полпути, прежде чем схватить Юй Тана и притянуть его к себе, а затем в мгновение ока отступить на несколько шагов назад.

Присмотревшись ещё раз, можно увидеть, что на месте, где раньше стоял Юй Тан, образовался глубокий кратер!

Если бы Вэй Юань не вмешался и не защитил его, учитывая скорость реакции Юй Тана, он, вероятно, уже был бы мертв на улице!

Девятихвостый Лис — могущественный демон, сила которого приближается к силе культиватора Махаяны; он способен убить сотни культиваторов одним взмахом руки.

Именно поэтому секта велела им только проводить расследование, не углубляясь в детали.

К сожалению, он столкнулся с Вэй Юанем.

Вэй Юань обнял Юй Тана и посмотрел на лицо, которое было в точности таким же, как у мужчины, которого художник изобразил ранее.

Он холодно сказал: «Ты, зверь, ты меня разгневал».

Глава 32

Дополнительная глава: Вэй Юань возвращается в детство Тантана (19)

Даже в воспоминаниях Юй Тана Вэй Юань не позволил бы ему пострадать; это было его кредо.

Но этот вонючий лис чуть не убил Ю Тана с самого начала, так как же он мог оставить его в покое?

Он метнул свой длинный меч и вступил в ожесточенный бой с девятихвостой лисой.

Взгляд Юй Тана, несколько удивленного, упал на девятихвостого лиса.

Даже спустя год он не забыл, что девятихвостая лиса на картине, которую он увидел, когда приехал в город Юйчжоу с Вэй Юанем, была в точности такой же, как и красивый мужчина перед ним.

Но прежде чем я смог внимательно это изучить...

В следующее мгновение его глаза закрыла рука Вэй Юаня.

«Старший брат, лис-демон искусен в искусстве обольщения. Не поддавайся его чарам».

Юй Тан улыбнулся, опустил руку Вэй Юаня, и в его глазах не было и следа колдовства.

«Он даже не такой красавец, как ты, младший брат. Я с тобой так долго, и меня никто не очаровывал, так как же он может очаровать меня?»

Вэй Юань был ошеломлён.

У меня заколотилось сердце.

Черт, "Мастер" — это действительно просто и понятно.

Как он мог принять такую похвалу?

«Большое спасибо за спасение моей жизни, младший брат». Сказав это, Юй Тан перевел взгляд на меч, сражавшийся с Девятихвостым Лисом, а затем посмотрел на своего младшего брата, который, казалось, был в порядке.

Словно почувствовав что-то, он сказал: «Вэй Юань, твой уровень развития на самом деле выше, чем просто стадия Золотого Ядра, не так ли?»

В этот критический момент только глупец не увидит, что Вэй Юань, имея в руках лишь длинный меч, заставил демона-лиса, находящегося на стадии, близкой к Великому Вознесению, отступить, потерпев поражение.

Такой уровень совершенствования уже превосходит все ожидания, так как же он мог достичь лишь стадии Золотого Ядра?

Вэй Юань помолчал немного, а затем, решив быть честным, сказал: «Ну, вообще-то, да…»

«Он что, бог?» — спросил Юй Тан, сохраняя естественное выражение лица, что немного разрядило напряжение Вэй Юаня, и тот правдиво кивнул.

Юй Тан снова спросил: «Разве божественного мира недостаточно? Зачем ты спустился в мир смертных и пришёл ко мне?»

«Потому что я — это ты…» Услышав вопрос Юй Тана, Вэй Юань долго колебался, прежде чем решил сказать правду: «Я — твой будущий возлюбленный».

«Любовник?» Ю Тан явно был в замешательстве.

Он не был глуп; он знал, что те, кто выбирает путь безжалостности, обречены на то, чтобы отбросить все эмоции и любовь.

Следовательно, у него не может быть возлюбленной.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560