Chapter 136

"Прямо у меня под носом? Невозможно!"

После этих слов его красивое лицо исказилось от смущения; это было совершенно унизительно.

Се Ланьчжи слабо улыбнулся и промолчал. Чем больше она так себя вела, тем сильнее росли подозрения Елю Лили. В конце концов, Елю Лили пошла на компромисс, признав, что в его дворце Юй действительно может что-то скрываться.

Если слова маршала Се верны, то это расследование также было проявлением слабости, слабости, несомненно, вызванной тем фактом, что главный лагерь Се был сожжен дотла.

Враги, вероятно, не ожидали, что Се Цзи осмелится поджечь военный лагерь таким разрушительным образом, что также развеяло их подозрения в отношении семьи Се и ускорило их разоблачение.

Неудивительно, что враг внимательно следит за Сецзи. Они хотят использовать Сецзи, чтобы посеять раздор между двумя местами; это многосторонняя стратегия с любой точки зрения.

Последовательность событий достаточно убедительно доказывает, что этот человек чрезвычайно хитер. Если его не контролировать должным образом, в будущем он станет очень сложным противником.

Елю Лили разослала все весть и заранее приготовила банкет; он собирался отпраздновать свой день рождения во дворце Юй на следующий день.

Се Ланьчжи почувствовала, что после стольких дней пребывания пора выходить. Она встала со стула и потянулась. Помимо своей повседневной работы, она в общих чертах знала местность, а тысяча всадников, которых она привела, обучала варварских солдат обращению с пушками.

Тысяча всадников пока останутся здесь.

Она сказала: «Сегодня вечером я пойду к Се Цзи».

Йелю Лили не спросила её, почему она уходит ночью; она могла уйти прямо сейчас. Он просто кивнул.

Окружные власти арестовали пользователей воды и оштрафовали их на крупную сумму. Их обвинили во всех клеветнических обвинениях и распространении слухов, а также в выплате компенсации за отключение водоснабжения. Пользователи воды послушно заплатили деньги и добровольно отправились в южный район, чтобы возобновить водоснабжение, несмотря на то, что Се Цзи уже не находился в первоначальном военном лагере.

Выживший воин всё ещё находился в тюрьме. Лю Цзе задал ему несколько вопросов, а затем сказал: «Мы выпустим тебя, как только всё успокоится».

Это также служит для защиты единственного свидетеля.

Лю Цзе поспешил к Се Цзи, но Се Фэй и Се Чун, начальники клана Се, не пустили его, поэтому Лю Цзе ничего не оставалось, как оставить подарки, которые он принес, чтобы навестить больных.

В этот момент Се Сю взял инициативу в свои руки, принял подарок и поприветствовал Лю Цзе: «Генерал, вы всё ещё без сознания. Все в плохом настроении, потому что у нас нет лидера. Вот почему мы вас игнорируем. Пожалуйста, поймите».

Лю Цзе осмотрел его и сказал: «Всё в порядке. Я пришёл сегодня посмотреть, проснулся ли Се Цзи, чтобы потом объяснить ситуацию маршалу Се».

Упомянув маршала Се, Се Сю необъяснимо сверкнул глазами. Затем Лю Цзе добавил: «Послезавтра день рождения Его Высочества наследного принца. Генерал Се снова впал в кому. Маршал Се только сегодня решил вернуться, чтобы взять ситуацию под контроль. Не беспокойтесь о том, что останетесь без лидера».

Се Сю с восторгом воскликнул: «Маршал возвращается! Это чудесно!»

Услышав это, Се Фэй и Се Чун, а также Лю Хань и остальные вздохнули с облегчением: «Отлично. Пока маршал выходит, нет ничего на свете, с чем бы она не справилась».

«Да, возможно, мы даже сможем разоблачить организатора нашей аферы».

«Прощайте!» — сказал Лю Цзе, повернувшись и уходя.

Се Сю проводил их всю дорогу и, наконец, поручил двум братьям хорошо позаботиться о генерале Се. Он собирался помочь в некоторых военных делах.

Се Фэй и Се Чун быстро кивнули и вошли в палатку.

В заднем зале дворца Юй Си Цайфэн узнала, что у ее мужа день рождения послезавтра, поэтому она приказала кому-нибудь выбрать нефритовый жуи из приданого, присланного из Тяньцзина.

Приданое из Тяньцзина хранилось в сокровищнице дворца Юй, и ключи от него были только у Елю Лили и главы казначейства.

Си Цайфэн приказал открыть казначейство в тот же день, но было отправлено несколько человек, которых начальник ведомства не пустил. Он заявил, что казначейство не может быть открыто без приказа наследного принца.

Си Цайфэн удивилась, что у неё даже таких полномочий нет, поэтому она немедленно отправила кого-то посоветоваться с Елю Лили. Как только человек был отправлен, Елю Лили приказала наследной принцессе открыть казну.

После того как хранилище было открыто, люди Си Цайфэна нашли нефритовый жуи и ушли.

Когда эта новость дошла до Йелю Лили, он специально спросил своих людей, вошедших в сокровищницу, не видели ли они чего-нибудь необычного.

Подчиненный покачал головой, не заметив этого.

Затем Елю Лили сказала Се Ланьчжи: «Возможно, этого нет в моей казне».

Се Ланьчжи уже планировала уйти. Она только что отправила Се Ина в путь и, естественно, не хотела снова поднимать этот вопрос: «Разве мы не узнаем об этом, когда мои люди попробуют?»

«В случае успеха Его Высочество наследный принц получит крупную сумму денег. Напротив, моя семья Се приложит больше всех усилий и понесет наибольшие потери от начала до конца».

Увидев ее жалобу, Елю Лили сказал: «Я оплачу ремонт военного лагеря, а также компенсирую генералу Се».

«Это даже лучше. Я не хочу больше тратить время на ожидание».

Говорят, что Се Ин прибыла из неизвестного места. Сев на лодку, она направилась прямо в порт. Затем она пошла к Се Цзи, думая, что он — глава клана Се. Она обнаружила, что Се Цзи всё ещё без сознания и находится под охраной незнакомого ей члена клана Се.

Затем она покинула военный лагерь и отправилась прямо к Си Цайфэну.

Си Цайфэн подумала, что маршал Се попросил ее передать какое-то сообщение, поэтому поспешно встретила ее.

В результате Се Ин, не говоря ни слова, напомнил ей: «Ваше Высочество, вам лучше уехать куда-нибудь подальше, чтобы избежать неприятностей».

Си Цайфэн недоуменно спросил: «Что имеет в виду молодой генерал?»

«В целях вашей безопасности».

Се Ин снова спросила, как пройти к хранилищу, и Си Цайфэн указал ей путь. Се Ин тут же прыгнула на крышу и столкнулась с экспертами из дворца Юй. Она достала железный жетон Елю Лили, и эксперты немедленно отступили.

Затем Се Ин направилась прямо на крышу хранилища и достала из кармана порох. Это был неудачный продукт Министерства общественных работ. Он был слабым, но производил много дыма, создавая дымовую и огненную помеху, которая затуманивала зрение, поэтому ей он очень понравился.

Она бросила на крышу горсть трута, затем уронила коробку с трутом и тут же спрыгнула.

Громкий свист белого дыма поднялся над глазурованной плиткой дворца, испугав людей внизу, которые закричали: «Пожар!»

«Рядом с хранилищем пожар!»

Глава казначейства немедленно приказал потушить дым, а сам вместе со своими людьми вынес содержимое хранилища ящик за ящиком. Се Ин воспользовался случаем, чтобы пробраться внутрь, и обыскал пол, стены и балки, стуча по ним, но ничего подозрительного не обнаружил.

Лишь когда вошел директор и намеренно задержался у книжных полок, Се Ин быстро нашел это место.

В то же время Елю Лили услышала, что дворец Юй горит.

Он спешил уйти, и Се Ланьчжи последовал за ним. Они вдвоем сели в небольшую лодку и вышли из пещеры, полной сталактитов, где на берегу их ждали две быстрые лошади.

Они вдвоём сели на лошадей и поспешили к дворцу Юй.

Директор послал людей вынести вещи, и внезапно дым на крыше рассеялся. Дворцовые слуги с трудом переносили ведра за ведрами воды, но это было бесполезно. Всё это оказалось ложной тревогой.

Выражение лица режиссера внезапно резко изменилось.

Извне дворца поступили известия о том, что Его Высочество наследный принц покинул дворец раньше времени, выразив обеспокоенность за безопасность наследной принцессы.

Режиссер тут же сказал: «Уберите вещи на место».

Они снова начали перемещать вещи. Прежде чем первая группа людей успела войти внутрь, раздался внезапный хлопок, взрыв, полетели камни и поднялся густой дым. Все задохнулись, им пришлось поставить свои вещи и выбежать наружу.

Лицо режиссера тут же побледнело: «Что это за шум?!»

"Да, он взорвался!"

«Шеф, мы не знаем, что взорвалось. Какие легковоспламеняющиеся предметы хранились в хранилище?» — спрашивали охранники один за другим.

Но режиссер уже стоял, ничего не видя, потому что в северной стене свода внезапно образовалась неровная круглая дыра. Внутри дыра была бездонной и кромешной тьмой, словно гигантский глаз в холодной бездне, что было ужасно.

Из дыры в стене внезапно появилась фигура, похожая на чудовище, но это был действительно человек. Это был Се Ин.

Режиссер сжал кулаки и уже собирался позвать кого-нибудь, чтобы ее арестовали.

Внезапно из-под свода послышался топот копыт. Елю Лили подъехала первой. Еще не успев спешиться, она увидела дыру позади Се Ина. Ее зрачки сузились, и, взглянув на директора, она увидела, что тот уже был в ужасе.

«Ваше Высочество, Ваше Высочество!»

Несмотря на слова Елю Лили, хозяин лошади, ехавшей позади неё, неторопливо подъехал и спросил Се Ина: «После столь долгого бурения вы что-нибудь выкопали?»

"Как золото, похожее на слиток?"

Се Ин тут же улыбнулась и подняла руки, показав два золотых слитка.

Выражение лица Елю Лили помрачнело.

Затем он с убийственным видом посмотрел на директора: «Как ты смеешь меня обманывать! Ты спрятала активы Сухи в моем хранилище!!»

«Ваше Превосходительство, всё не так, как вы думаете. Я… я могу объяснить!» Директор поднял руки и опустился на колени.

Се Ланьчжи уже вытащила свой меч и передала его Елю Лили. Она невольно улыбнулась и сказала: «Можно мне одолжить твой меч? Ха-ха, не стесняйся».

Услышав ее насмешки, лицо Елю Лили еще больше помрачнело, и он наконец приказал своим людям арестовать директора.

Затем группа солдат вошла в хранилище и вышла через отверстие позади Се Ина, вынося ящик за ящиком с золотом, которое было настолько тяжелым, что могло разбить кирпичи. Они высыпали все на землю, разбросав повсюду и сложив в небольшую гору.

Се Ланьчжи, всё ещё верхом на лошади, наклонился и примерно оценил: «Похоже, здесь около миллиона таэлей золота».

Эта цифра мгновенно всех шокировала!

Накопить миллион золота, что эквивалентно десяти миллионам серебра, потребовалось бы пять лет. Это также эквивалентно доходу за три года для почти истощенной казны Луочуаня. Не будет преувеличением сказать, что Суха богата, как целая страна.

Се Ланьчжи также специально напомнил ему: «Ваше Высочество, эта яма, вероятно, вырыта уже довольно давно».

Этого нельзя было добиться за одну ночь. Вероятно, есть и другие нюансы, но она не будет вмешиваться в это дело.

Однако Йелю Лили сказала: «Я сама вырыла эту яму, но не ожидала, что предатель воспользуется ею раньше, чем я успею это сделать».

Сказав это, он вытащил меч и подстегнул коня, направив его все ближе и ближе к коленопреклоненному вождю.

Режиссер в ужасе поднял глаза: «Пощадите меня, пощадите мою жизнь! Мне тоже угрожали, я…»

Кто вам угрожал?

«Я… я не знаю, и я никогда его раньше не видел, но если я не спрошу, кто этот человек, он не положит мне в рот наркотик, я…» Прежде чем шеф успел закончить говорить, лезвие его поясного ножа сверкнуло, и тело шефа отделилось от головы, которая упала на землю.

Ярко-красная кровь забрызгала плитку пола.

Елю Лили вложил меч в ножны и сдержанным тоном обратился к Се Ланьчжи: «Маршал, пора ли затянуть сеть?!»

Примечание от автора:

Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали мои растения питательным раствором в период с 11:28:35 до 17:10:18 3 января 2022 года!

Спасибо маленькому ангелочку, который полил питательный раствор: 53732868 за 25 бутылок;

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 117. Большая рыба, пойманная в сеть.

Се Ланьчжи без колебаний ответил: «Конечно, остальное оставьте мне».

Только тогда Се Ин понял, что Се Шангуана нет рядом с маршалом.

Се Шангуан поспешил в новый военный лагерь, желая увидеть Се Цзи, но братья Се, Се Фэй и Се Чун, не дали ему войти.

«Генерал ещё не проснулся; ему нужно отдохнуть».

«Молодой генерал, пожалуйста, не создавайте нам трудностей».

Се Шангуан несколько раз толкнул и оттолкнул двух мужчин, но так и не смог попасть в палатку. Он уже собирался закричать, но Се Фэй прикрыл ему рот.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214