Chapter 216

«Я так много сказал, что, возможно, вы уже заметили что-то неладное».

Наконец Се Ин заговорил: «Дедушка, ты говоришь о том, что продавать рис не так выгодно, как использовать морскую доставку?»

Старик спросил: «Скажите, почему я это сказал тогда? И что необычного вы заметили?»

«В ваших словах нет ничего неправильного, — сказала Се Ин, — просто жаль, что вы обращались к людям вашего происхождения».

Она сама была обычным человеком и знала, что о корабле большинство людей даже не могут мечтать. Даже она не могла себе его позволить.

Но старик с добрым и приветливым лицом давал пустые обещания группе энергичных молодых людей.

Сам он одевался просто, но при этом мог так подробно описать процесс транспортировки воды в Вэйду. Уже одно это вызывает подозрения.

Понятно, что старик просто пытался помочь молодым людям найти выход, но странно то, что его поощрение было скорее откровенным, чем убедительным. Это подтверждается тем фактом, что старик лично подсчитал очевидную финансовую выгоду для молодежи.

Когда Се Ин была ещё молодой генеральшей, хотя у неё не было опыта в водном транспорте, в семье Се был известный купец по имени Се Фэнцин. Она дружила с Се Фэнлином, и каждый раз, когда тот бросал ей вызов, она жаловалась на его беспринципность в погоне за прибылью, на то, что он скрупулёзно рассчитывает всё, от маршрутов водного транспорта до корабельных досок. Если ему удавалось заработать хоть лишнюю копейку, Се Фэнцин никогда не терял ни копейки.

Поскольку на неё оказали влияние окружающие, Се Ин заметила проблему именно тогда.

Только эти молодые люди были полностью обмануты, и даже когда старик притворился, что падает, двое молодых людей в лодке заступались за него. Полный энтузиазма и добрых намерений, этот человек просто использовал их.

Несмотря на то, что старик оказал ей услугу.

Се Ин пришла со стариком, потому что помнила о его помощи во время поисков на берегу. Теперь она немного сожалеет, что была слишком мягкосердечной и села на его опасный корабль.

Она до сих пор не понимает, какова цель другой стороны!

Более того, откуда старуха знала, что маршал тоже прибыл в Вэйду? Даже она сама не знала.

Старик сказал: «Ваша наблюдательность очень остра. У меня всегда было отличное зрение. Я давно понял, что вы не обычный человек; вам просто сейчас не повезло».

Затем, сменив тему, он тихонько усмехнулся: «Даже тигра, попавшего в степь, запугивают собаки».

Это была насмешливая улыбка, или, возможно, самоуничижительная; было непонятно, была ли она адресована Се Ину или ему самому.

Се Ин молчал, а бандиты, стоявшие впереди, пригласили их на небольшую лодку, на которой они затем погребли по узкому плоту к лагерю в Сишуе.

Лагерь был разбит по обеим сторонам каньона. На ровной местности стояла группа деревянных домиков, построенных с использованием горизонтальных балок, а посередине — качающийся деревянный мост. Группа высадилась на берег и перешла по качающемуся мосту к входу в лагерь. Кто-то поставил две корзины.

Старик и Се Ин по очереди сели в корзины. Затем Се Ин приземлился и встал на деревянные перила, обнаружив, что за воротами лагеря находится подвесной водопад с бурлящим потоком внизу. Неудивительно, что они не пошли через ворота; ворота лагеря были всего лишь приманкой.

Вождь Сишуя был лысым мужчиной со шрамами на лице. Увидев старика, он поспешно подошел и спросил: «Управляющий Цянь, давно не виделись. Как дела?»

Старик обменялся любезностями с вождем, в ходе чего Се Ин узнал, что вождь собирается забрать Ян Гао.

Ян Гао, похоже, очень хотел завоевать расположение старика, и в конце концов он даже выбрал для него и Се Ина две лучшие комнаты.

По ночам жители Сишуя не могли отличить воду от дорог, поэтому местные разбойники не выходили на улицу ночью.

Се Ин заметила, что еда в Сишуе была довольно хорошей, и, похоже, у них совсем не было недостатка ни в деньгах, ни в еде. Ее озадачило требование бандитов о выкупе в пятьдесят миллионов; неужели второй молодой господин еще жив?

Как получилось, что второй молодой господин до сих пор жив в частной жизни, хотя публично его объявили умершим?

Се Ин почувствовала укол сомнения, наблюдая, как Ци Ци оказывается ближе всех к истине, но, подумав о Ци Ци, быстро приняла решение. Кто не рискует, тот не выигрывает.

В то время старик не приходил искать Се Ин. Когда Се Ин скучала, за ней кто-нибудь следил, когда она выходила из дома, поэтому она не осмеливалась уходить. Пока не дошла до конюшни и не увидела лошадей, она сразу же озадачилась. Неужели поблизости есть место, где можно покататься на лошадях?

Похоже, что местность Сишуй не так проста, как кажется.

Вскоре бандиты напомнили Се Ин, что ей не следует бродить без дела. Се Ин только что вернулась в свою комнату на втором этаже, когда услышала, как кто-то разбил стакан в отдельной комнате по другую сторону лестницы, после чего разразилась громкая ссора.

«Мы не об этом договорились!»

«Как ты мог нарушить своё слово!»

«Кто дал тебе такую наглость? Ты теперь мертв. Ты больше не Второй Молодой Господин, а все еще смеешь вести себя высокомерно передо мной!»

Мужчина крикнул: «Наглость!»

В отдельной комнате мгновенно воцарился хаос, и Се Ин оттолкнули обратно в комнату, когда она попыталась выглянуть наружу.

Старик вошел в дом вслед за ней и напомнил: «Если хочешь жить, смотришь не в ту сторону».

«Этот человек называл себя Вторым Молодым Господом, — сказал Се Ин. — Он до сих пор жив».

Старик спросил: «Хотите знать, почему второй молодой господин инсценировал свою смерть?»

Се Ин кивнул.

Старик сказал: «Это дело семьи принца».

«Инсценировка смерти второго молодого господина не принесет ему никакой пользы, — сказал Се Ин. — Если кто-то захочет его устранить, он сможет сделать это в любой момент».

Она не могла поверить, что второй сын королевской семьи, выросший в роскоши и окруженный заботой, откажется от своего статуса. Должна быть какая-то причина, по которой он должен был это сделать.

Старик сказал: «Люди в этом мире очень жадны. Если ты им скажешь, что здесь есть золотой рудник, и что скоро он перейдет в собственность другого, как ты думаешь, что они сделают?»

Се Ин наблюдала за его загадочным поведением, засыпавшим ее одним вопросом за другим, но отказывавшимся отвечать на интересующий ее вопрос. Она молчала.

Видя, что она явно заинтересована, но притворяется, старик улыбнулся и сказал: «Тогда позвольте мне прояснить одну вещь: причина, по которой вы мне понравились, заключается в том, что я знаю, кто вы».

«Вас зовут Се Ин, и вы старшая дочь бывшего генерала».

Взгляд Се Ин мгновенно стал холодным и пронзительным, когда она пристально посмотрела на старика.

Старик сказал: «Вам было приказано действовать в одиночку».

Се Ин молча заложила руки за спину, уже нервно потея. Старик перестал её провоцировать и сказал: «Дело Второго Молодого Господина не имеет никакого отношения к твоим заслугам. Просто делай то, что должен».

«Кто вы такой?» — наконец спросила Се Ин. Больше всего её интересовало, кто этот старик, и это касалось не столько её предыдущих вопросов.

Старик сказал: «Деньги дороги. Меня зовут Деньги Дороги».

Весь город был в траурном состоянии. Представители низших слоёв общества зажгли благовония и начали новый рабочий день.

Когда Си Лэй проснулся, он сидел на кровати Си Хун, сгорбившись, с лицом, полным скорби.

Принцесса плакала на заднем дворе, а он находился в комнате своего сына.

Се Ся услышал, что Си Лэй отказывается есть и пить и заперся в комнате Си Хуна, поэтому он пошел в комнату Си Лэя, чтобы уговорить его.

Си Лэй тоже выглядел вялым, когда его принимал.

Се Ся не понимал его горя из-за потери сына. Люди, занимающие высокие должности, не могли думать только о себе. Си Лэй три дня не занимался делами Вэйду, и некоторые сотрудники уже начали бездельничать.

Теперь семья Се охраняет все контрольно-пропускные пункты.

Се Ланьчжи шла следом за Се Ся. Она оглядела комнату Си Хуна, которая была довольно простой. Как член королевской семьи, он был представлен лишь зеркалом западного образца.

Се Ланьчжи немного удивилась, увидев смотровое отверстие. Неужели на другом берегу океана уже существует какое-то примитивное промышленное сооружение?

Она подошла к зеркалу, и Си Лэй увидел её. Он подумал, что женщины от природы интересуются зеркалами.

Он сказал: «Моему сыну Хунъэру больше всего нравится это зеркало».

Се Ланьчжи поклонился и спросил: «Ваше Высочество, могу я узнать, откуда взялось это зеркало?»

Си Лэй взглянул на неё, и Се Ся тут же отругала её: «Как ты смеешь! Иди сюда!»

Си Лэй быстро отвел взгляд, глубоко вздохнул и сказал: «Они из четырех южных королевств. Я слышал, что эти зеркала там очень популярны. Они принадлежат ремесленникам Аньлуо».

«Аньлуо — это небольшая или средняя по размеру зарубежная страна, о которой и говорить нечего».

Сейчас это кажется незначительным, но Аньлуо всегда умело извлекал выгоду из несчастий других стран. Се Ланьчжи молчал, уже зная, что торговля Аньлуо простирается на четыре страны Юго-Восточной Азии. Эти четыре страны уже начали вести прямые дела с Аньлуо, тогда как в конце династии Цзинь их контакты были лишь косвенными.

Се Ся не знал о намерениях маршала; его больше интересовало другое.

«Ваше Высочество, вы подумали о том, кого могли оскорбить, находясь там?» — спросил Се Ся. — «Не поэтому ли бандиты намеренно издевались над вами, а затем убили Второго Молодого Господина, когда вы собирали выкуп?»

Узнав об убийстве второго молодого господина, Си Лэй пришел в возбуждение: «Кого я мог обидеть? Генерал Се знает силу войск Вэйду!»

Се Ся сказал: «Не поймите меня неправильно, я просто спросил».

Говоря это, он украдкой взглянул на Се Ланьчжи. Се Ланьчжи подмигнул ему.

Се Ся ответил: «Мои личные охранники осмотрели тело Второго Молодого Господина и сделали несколько новых открытий».

«Возможно, второй молодой господин...»

Услышав это, Си Лэй тут же встал, охваченный шоком, сомнением и яростью. Он не мог сохранять спокойствие; он смирился с трауром за окном и считал, что его сын мертв. Теперь же, услышав несогласие, его первой реакцией был гнев. Почему он был зол? Се Ся назначил вскрытие, и результаты оказались другими — разве это не плевок в лицо ему как отцу, подразумевающий, что он даже не может опознать останки своего сына?

Он сказал: «У вас нет причин сомневаться. Этот труп — Хунъэр! Я его отец. Неужели вы считаете меня ниже вас, чужеземцев?»

Се Ланьчжи сложила руки и сказала: «Ваше Высочество, генерал желал добра, но это было не так…»

Си Лэй прервал её, бросив на них взгляд рукавом: «Кто-нибудь, выведите их!»

Си Лэй был слишком убит горем, чтобы успокоиться, но Се Ланьчжи его понял, и они с Се Ся покинули дворец.

По дороге Се Ся шел впереди и невольно бормотал себе под нос: «Похоже, он совсем не понимает своего сына».

«Маршал, что вы видели?»

Се Ланьчжи вспомнил глазок в комнате Си Хуна и сказал: «У его сына очень большой кругозор, даже больше, чем у отца».

Видя полное замешательство Се Ся, она продолжила: «Тот факт, что комната такая простая, показывает, что Си Хун не слишком заботится о материальных благах. Что касается его обширного влияния, то именно он контролирует казну и стремится к сложным процентам. По своей природе бизнесмен не остановится ни перед чем ради прибыли».

«Маршал имеет в виду, что бизнес Си Хуна уже достиг четырех стран Юго-Восточной Азии, а Си Лэй относится к этим четырем странам свысока, поэтому, естественно, ему все равно». Се Ся продолжила рассуждать и анализировать: «Объем торговли с четырьмя странами Юго-Восточной Азии может сообщить только сам Си Хун».

Что касается представленных данных, Си Лэй никак не мог им не поверить, учитывая, что речь шла о его собственном сыне.

Давайте продолжим строить предположения, исходя из этого.

Се Ланьчжи сказал: «А что, если Си Хун не умер, а намеренно спрятался? Как вы думаете, это возможно?»

Услышав это, Се Ся широко раскрыл глаза. Он не мог понять, почему второй молодой господин из королевской семьи отказался от своей роскошной и богатой жизни, чтобы сотрудничать с бандой разбойников. Какую выгоду он мог от этого получить? Может ли это быть лучше, чем его нынешняя жизнь?

«Тогда какова была его цель?»

Се Ланьчжи обдумала одну возможность, ее взгляд был пугающе спокоен, и она даже слегка улыбнулась: «В хаотичные времена есть вещи важнее денег».

«Человек, привыкший к богатству и роскоши, может наслаждаться деньгами лишь до определенного предела, но слава и богатство — это совсем другое».

«Не знаю, есть ли у Си Хуна такие способности или нет, но пока у него есть амбиции, они обязательно однажды воплотятся в жизнь».

Возможно, другая сторона уже договорилась об этом втайне.

Если кто-то скажет ему, где находится дорога и как туда добраться, то...

Так началась рискованная авантюра.

Се Ся всё ещё с трудом верил своим ушам. Неужели маршал настолько божественен, что способен раскрыть столько секретов, просто осмотрев обстановку в комнате и проведя вскрытие?

Увидев его изумлённое выражение лица, Се Ланьчжи невольно нахмурился и сказал: «Я уже встречал Аньшаня раньше».

Хотя это была всего лишь ловушка, расставленная Аньшанем, его методы уже глубоко запечатлелись в ее памяти. Теперь он просто использовал те же методы, что и раньше в отношении Вэйду.

Вэйду обладает удобной территорией, но отсутствие строгого контроля позволяет преступникам легко ускользать от правосудия.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214