Chapter 221

Афанти быстро напомнил артиллеристу: «Сэр, второй молодой господин спас 300 000 таэлей серебра. Мы не можем позволить себе его обидеть».

Се Ланьчжи тут же парировал: «Значит, чёрное золото вашего острова — это ничего особенного; платину вы даже тронуть не можете».

«Похоже, я был слеп, доверив эти дела островному владыке!»

«Иди и позови своего островного лорда! Я хочу, чтобы он лично мне всё объяснил!»

Услышав это, оба стрелка побледнели. Было очевидно, что они были в ужасе от мысли о приглашении островного лорда.

Наконец, посредник вмешался, чтобы уладить ситуацию: «Менеджер Лан, как Platinum может сравниться с вами?»

«Как вам такое предложение? Мы приносим вам свои извинения сегодня, и если вы хотите хорошо провести время, то...»

«Мы всё уладим по порядку».

Се Ланьчжи тут же указал на Ян Гао: «Раз уж он сюда привёл правительство, пусть сегодня вечером устроит для меня представление».

Посредник тоже был доволен и спросил: «Какая программа?»

Се Ланьчжи с улыбкой посмотрел на Ян Гао и сказал: «Воздушные дротики».

Опасаясь, что она может снова передумать, посредник быстро сказал: «Хорошо, мы его сейчас же свяжем».

Лицо Ян Гао тут же побледнело.

Что?!

Глава 183. Ее встреча с Се Ином.

Ян Гао и представить себе не мог, что он, могущественный вождь Сишуя, окажется в положении человека, которого просто так связали и использовали в качестве живой мишени. В его крепости находилось более двухсот человек и пять пушек Аммело. Он был бы грозной фигурой где угодно.

Как можно быть ниже других только потому, что ты принес присягу на верность?

Ян Гао немедленно закричал, чтобы его люди пришли и спасли его.

"Братья! Братья! Придите и спасите меня!"

Насреддин сочувственно сказал ему: «Господин Ян, все ваши люди находятся на острове Вулин. Они пока не подходят для поездки на остров Большого Брата».

«Аванти, скажи ей, что я не местный, ей не стоит со мной связываться!» — крикнул Ян Гао. Посредник, раздраженный его шумом, заткнул рот тряпкой.

В роли высокомерного, властного, неразумного, эгоцентричного и тиранического управляющего «Черным золотом».

Се Ланьчжи в полной мере наслаждался удовольствием, которое приносили миллионы таэлей серебра. Кроме того, он был палачом, казнившим двести ее солдат.

Ян Гао, с куском ткани во рту, широко раскрыл глаза и непрестанно тряс головой. Стрелки позади него нашли круглую мишень и привязали его к ней. Чтобы удовлетворить управляющего «Черным золотом», стрелки намеренно уменьшили размер мишени, и, учитывая высокий и мускулистый рост Ян Гао, он занял около 80% мишени, оставив лишь относительно широкую область по обе стороны шеи.

Увидев это, старик прищурился, бросив взгляд на злонамеренного посредника и боевика, потворствовавшего злоупотреблениям. Затем он, подобно Афанти, закрыл глаза на происходящее.

А теперь взгляните на менеджера Лана, который смотрит на других свысока и попирает их по своему усмотрению.

Он пробормотал себе под нос: «Все они — шакалы и тигры-людоеды».

Однако сам старик ничем не отличался. Он наблюдал, как лавочник Лан, укрывшись черной тканью, взяла в руки… нож дровосека.

Дротики легко поражают, будь то для нанесения ударов людям или мишеням, и те, в кого они попадают, обычно выживают, если только рана не затрагивает жизненно важные органы. Но мачете, независимо от его ширины, точнее и наносит больший урон, чем дротик.

«Где он?» — спросил Се Ланьчжи.

Из штанины Ян Гао вытекала неопознанная желтая жидкость.

Посредник: .....

Афанти: .....

Старик: ......

Голова Ян Гао опустилась, словно он потерял сознание.

Се Ланьчжи снял черную ткань, небрежно взмахнул ножом для рубки дров, и тот завис прямо над головой Ян Гао, всего в двух дюймах от того, чтобы расколоть ему череп.

Посредник тут же захлопал в ладоши и закричал: «Менеджер Лан — настоящий мастер метания дротиков, он каждый раз попадает в яблочко!»

Губы Се Ланьчжи изогнулись в улыбке, и она молча уставилась на посредника. Посредник тут же покрылся холодным потом. Неужели этот предок недоволен?

Се Ланьчжи ничего не сказала. Она взяла еще одно шило с подноса с ножами, который держал Афанти, и начала пересчитывать стоявших там людей.

Посредник тут же опустил голову, не смея смотреть на нее. Затем появились двое вооруженных людей. Се Ланьчжи лишь указала пальцем на одного из них, а другой без колебаний напал на своего сообщника.

Похоже, все эти люди — просто поверхностные друзья. Се Ланьчжи в целом понимает правила острова, не в деталях, а в абсолютном понимании привилегий. Привилегии царят превыше всего; любые правила ниже её уровня — это не правила, или, точнее, не правила, которые её связывают. Поэтому для неё на Острове-близнеце нет никаких правил. Но отношение к другим здесь другое.

Се Ланьчжи тут же отбросила шило и приказала стрелку отобрать у нее оружие.

Посредник быстро добавил: «Владелец острова оговаривает, что вы можете использовать любое оружие, кроме огнестрельного, в соответствии с правилами».

«В этом есть смысл», — сказал Се Ланьчжи. Посредник уже собирался вздохнуть с облегчением, ведь он, по крайней мере, предотвратил использование огнестрельного оружия этим предком. Однако он слишком быстро расслабился.

Се Ланьчжи указал на артиллериста и сказал: «Положите кому-нибудь яблоко на голову, и я увижу мощь артиллеристов с Двойного острова».

Услышав это, даже старик был ошеломлен. Он быстро отступил на шаг назад, а Афанти намеренно понизил голос. Как раз когда посредник собирался что-то сказать, его окликнул Се Ланьчжи.

Двое артиллеристов вздохнули с облегчением и привязали посредника к кокосовой пальме в пятидесяти шагах от себя, положив ему на голову яблоко.

На этот раз у посредника во рту был кусок ткани, и ноги у него дрожали.

Бах! Раздался выстрел. Яблоко на голове посредника взорвалось, и яблочный сок хлынул ему на голову.

В конце концов Се Ланьчжи сдалась, махнула рукой и сказала: «Скучно».

«Учитывая ваше искреннее отношение ко мне, я готов подождать два дня».

Все вздохнули с облегчением.

Се Ланьчжи снова взялся за руки и повернулся обратно в небольшой дом. Дверь закрылась, заслонив всем обзор.

После того, как демон исчез, Афанти и остальные были вне себя от радости. Двое боевиков, с влажными от холодного пота лбами, медленно удалились, поджав ягодицы. Ян Гао был вынесен из хижины Афанти.

Старик ускорил шаг и вернулся в палатку под открытым небом.

Толпа полностью разошлась у входа.

Впоследствии, из уважения к жертве Ян Гао, Афанти предложил старику Се Ину и его спутнику хижину с соломенной крышей и двух слуг. Жизнь на острове, конечно, была не такой комфортной, как на материке; еды, питья и других необходимых вещей было мало.

Если лавочники, приходящие за большие деньги, не будут хорошо питаться и пить, простым людям будет еще хуже, чем тем, кто живет на суше.

Се Ин грызла кислый кукурузный хлеб. Она чувствовала слабость во всем теле, явно все еще находясь под действием лекарств. Прошло несколько дней, а она так и не пришла в себя. Даже кулаки у нее ослабевали, когда она пыталась ударить кого-нибудь.

Старик принес миску куриного супа и дал ей две красные пилюли: «Это Бай Фэн Вань, они тебе пойдут на пользу».

Се Ин использовала любую возможность, чтобы восстановить силы, и, недолго думая, проглотила красную пилюлю.

Увидев это, старик намеренно спросил: «Не боитесь ли вы „таблетки беззаботности“, которую приняли?»

«Я уже видел Сяояо Вана раньше». Се Ин холодно посмотрел на него.

«Верно. Вы старшая дочь генерала Се; чего вы только не видели?» Старик отложил трость и сел на потертый табурет. Из дверного проема открывался вид на бескрайние просторы синего моря.

После того, как Се Ин выпил куриный суп, ему стало немного лучше, ведь в последние несколько дней он испытывал некоторый дискомфорт из-за смены обстановки.

Старик вдруг сказал: «В последнее время больше ешь и пей, тогда у тебя будет больше энергии».

Се Ин была озадачена противоречивым поведением старика: иногда он брал ее в заложники и угрожал ей, а иногда помогал ей.

Она спросила: «Кто вы такой на самом деле?»

«Вы задавали этот вопрос много раз, — сказал старик. — Разве вам никто не говорил, что если вы не можете найти ответ на вопрос, то следует замолчать и выяснить это самостоятельно?»

Се Ин замолчала. Она полезла в карман, сжимая в руке парчовый мешочек, и вдруг ее разум прояснился.

Оказалось, она была всего лишь приманкой.

Старик увидел, что она в сознании и осознает опасность, в которой находится. Он наблюдал, как море неустанно бушует и разбивается о большие скалы, изборожденные временем и покрытые бороздами.

«Мы подобны гальке на пляже, обращенной к бескрайнему морю, обреченной лишь на то, чтобы быть унесенной течением».

Се Ин не соответствовала этому описанию; ее слова, произнесенные в ее возрасте, звучали бодро и молодо в глазах пожилого мужчины. Она сказала: «Я ни о чем не жалею».

«Если волны могут доставить меня куда я захочу, почему бы и нет?»

«Значит, ты ещё молод». Старик внезапно встал, отвёл взгляд от моря и тяжёлым тоном сказал: «Как избранный, как бы далеко ты ни зашёл, ты не сможешь убежать от того, от чего не сможешь убежать».

Се Ин насмешливо повысила голос: «Раз уж мы не можем сбежать, зачем ты спрятала меня и попыталась убежать?»

За время общения со стариком Се Ин поняла одну вещь: то, что он говорил, и то, что он думал на самом деле, совершенно противоречило друг другу.

Старик больше не стал с ней спорить.

Он предостерег: «Не подходите к этой хижине».

Се Ин не придал этому особого значения. Ян Гао же, проснувшись, тут же отправился к старику, чтобы свести с ним счеты.

Он был в ярости: «Управляющий Цянь, вы должны дать мне объяснение».

Старик тут же вышел из дома, отвел его в сторону и наедине сказал, что Ян Гао крайне опозорен. И что его опозорение было спровоцировано самим стариком.

Ян Гао оттолкнул его руку и сердито сказал: «Управляющий Цянь, не думай, что я должен во всем тебе уступать».

«Как только мой старший брат выйдет из уединения, ты станешь никем! Ты будешь всего лишь слугой!»

Глаза старика потемнели, и он быстро оттащил Ян Гао в сторону. Се Ин услышал лишь обрывок разговора.

После этого, по неизвестной причине, Ян Гао ушел с выражением полного неповиновения на лице.

Старик, наблюдая за удаляющейся фигурой Ян Гао, подумал: «На этого человека больше нельзя полагаться. Мне нужно найти другого покровителя. Но к кому же мне обратиться?»

Се Ин только что вышел из дома, когда его взгляд резко изменился, и он тут же принял решение.

Внутри дом был полностью обставлен мебелью, но довольно скучный. Се Ланьчжи попросила Афаня принести лук и стрелы, и она стреляла кокосами повсюду, куда бы ни пошла, привлекая внимание всех на острове.

После того как Се Ланьчжи исследовала половину острова, она обнаружила, что островитян почти не было, только хорошо обученные стрелки. Очень немногие носили холодное оружие.

Также там находилась сторожевая башня с соломенной крышей и большой пушкой, выкрашенной в зеленый цвет. Всего было пять пушек, которые покрывали половину береговой линии острова. Ситуация на другом полуострове в настоящее время неизвестна.

Когда Се Ланьчжи собиралась продолжить свою прогулку по острову, она заметила, что Афанти время от времени внимательно наблюдает за ней и настороженно относится к каждому ее шагу.

Она намеренно пыталась направиться к задней части полуострова.

Как и ожидалось, Афанти преградила ей путь: «За домом управляющего Лана слишком много змей, насекомых и крыс. Если вы, молодая леди, столкнетесь с какой-либо опасностью по пути туда, мы не можем нести за это ответственность».

«Пожалуйста, позаботьтесь о своей безопасности».

Не задавая лишних вопросов, Се Ланьчжи тут же натянула лук и выстрелила стрелой в правое ухо Афанти. Афанти почувствовал, как что-то коснулось его правого уха, и даже отрезала прядь бакенбардов.

Кокос, который она держала в руках, упал на землю.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214