Chapter 227

«В Вэйду немедленно будет введен комендантский час, а казначейства в различных местах будут находиться под строгой охраной!»

«Лучше всего провести инвентаризацию казначейства до подачи сводного отчета!»

Услышав это, стюард невольно схватился за руку, и чашка разбилась об пол. Чай, еще дымившийся, забрызгал всю его штанину.

Се Ся тут же повернул голову и сказал: «Молодой господин, вы обожглись».

Однако судья уже был в оцепенении, его лицо онемело, словно душа покинула тело. Дрожащими губами он произнес: «Казначейство царского города теперь — всего лишь груда камней».

«Что ты сказал?!» Се Ся подумал, что ослышался.

Глава 188. Кто опустошил казну?

Лодки, отправленные Се Ланьчжи, так и не нашли Се Ина. Она не могла не беспокоиться, что с ребёнком что-то случилось.

Люди Мэрилин снова обыскали Остров Обезьян, но так и не нашли никого. Она с нетерпением ждала возвращения в Вэйду, но тут узнала от Се Ся, что казна Вэйду опустошена.

Заранее подготовленный выкуп в 50 миллионов таэлей Си Лэй еще не вернул. Деньги просто лежали в казне, но кто-то украл их и превратил золото в камень.

Се Ланьчжи обнаружила, что Ань Шань не только применила отвлекающий маневр, но и использовала хитрую уловку, чтобы переключить внимание на другой аспект своего плана.

Се Ланьчжи пригласил Мэрилин сойти с берега вместе с ней. Вэйду был самым открытым портом в поздней династии Цзинь. Люди со всего мира, из небольших стран, вели здесь торговлю. Среди них были и выходцы из западных стран.

Экзотическое обаяние Мэрилин, возможно, редко встречается во внутренних районах, но для жителей Вэйду оно стало обычным явлением.

Мэрилин понимала, что ее могли обмануть и подвергнуть сексуальной эксплуатации со стороны женщины. Она неохотно общалась с людьми из Центральных равнин.

«Те женщины такие хитрые и коварные», — сказала Мэрилин, скрестив руки и дрожа. Казалось, она полностью утратила доверие к людям.

Се Ланьчжи не поддался бы на её уловки. Если бы она действительно была наивной и легко поддающейся обману женщиной, как бы она могла стать первым зарубежным финансовым директором Аньлуо? Как пушки Аньлуо оказались на Двойных островах?

Более того, на Островах-близнецах не было охранников-мужчин из Анро; все они были людьми, собранными из разных стран континента, добровольно защищавшими её и не осмеливавшимися прикоснуться к ней. Этого было достаточно, чтобы доказать, что она тайно вынашивала какие-то сомнительные методы.

Мужчины с островов-близнецов, увидев ослепительную Мэрилин, не смогли сдержать тайных желаний. Почему же тогда, вместо того чтобы осмелиться завладеть её красотой, они все бросились её защищать?

Се Ланьчжи уже спрашивал нескольких артиллеристов, и все они отвечали одинаково: без разрешения островного владыки...

Владелец острова, казалось, почти каждый день отсутствовал на островах-близнецах. Даже без него Мэрилин всё ещё могла стать жертвой мошенников. Однако худшего сценария с ней не случилось.

Се Ланьчжи было лень ее разоблачать: «Ты идешь или нет?»

«Менеджер Лан, кто вы на самом деле?» — спросила Мэрилин. — «Как я могу вам доверять, пока вы не раскроете свою личность?»

Се Ланьчжи сказал: «Ты поймешь, когда доберешься до Вэйду».

«Кроме того, я думаю, вы сможете угадать мою личность».

Мэрилин была совершенно разочарована, осознав, что ее единственная настоящая любовь была обманута женщиной, и она даже потеряла двадцать миллионов таэлей серебра. Как она сможет встретиться лицом к лицу с королевой Анро на родине?

Однако, бросив взгляд на спокойное и неторопливое поведение Се Ланьчжи, она, в общем-то, поддалась искушению. Если поездка в Вэйду могла бы способствовать развитию торговли между двумя странами, разве мошенничество не осталось бы в прошлом?

«Хорошо, — сказала Мэрилин, — жители Вэйду ведь не подумают, что я чудовище, правда?»

Се Ланьчжи улыбнулся и сказал: «Вэйду и раньше имел дела с торговцами из Аньлуо, поэтому я не думаю, что в этом есть необходимость».

Мэрилин согласилась.

В тот же день они вернулись домой. Се куда-то исчез с островов-близнецов. Се Ланьчжи больше не задавал вопросов.

Она поднялась на борт большого корабля, направлявшегося к островам-близнецам, и поплыла к Видодо. На протяжении всего путешествия Мэрилин делала заметки; она заметила, что Мэрилин держит в руках перьевую ручку, для письма которой достаточно было просто залить чернила в корпус.

Похоже, что в Анлуо уже есть зачатки промышленного производства. Однако в каждой стране свои подходящие технологии, и несправедливо утверждать, что чернильные ручки пока не пригодны для широкого распространения.

Похоже, что этот тип перьевых ручек нечасто используется в Анлуо.

Пока Мэрилин записывала местные обычаи и традиции, описанные Се Ланьчжи, она также рассказывала о текущем развитии Тяньцзиня.

Никто не знал этих вещей лучше, чем Се Ланьчжи. Особенно когда речь шла о том, что в новом Тяньцзине поздней династии Цзинь учиться мог каждый. Мэрилин была весьма удивлена: «В вашей стране всем разрешено участвовать в образовании; не боитесь ли вы, что слишком много людей станут интеллектуально отсталыми и восстанут против вашего правительства?»

Се Ланьчжи считала, что её взгляды соответствуют духу времени. Она говорила: «Только когда суд плохо справляется со своей работой, он будет бояться свержения народом».

«У меня есть сомнения по поводу того, что вы говорите, — сказала Мэрилин. — В моей стране только дворяне имеют право на образование. Даже если бедная семья может позволить себе учиться, у них нет шансов участвовать в политике».

Се Ланьчжи сказал: «У каждой династии есть свои недостатки. Нам, находящимся на передовой, сейчас необходимо стремиться к справедливости, сокращать разрыв между богатыми и бедными и увеличивать производство».

«Стараться быть максимально справедливыми? Сократить разрыв между богатыми и бедными. Производство», — пробормотала Мэрилин себе под нос. Затем она записала это предложение на своем родном языке.

Се Ланьчжи взглянула на текст и заметила, что он похож на английский, но это был не тот современный английский, с которым она когда-либо сталкивалась. Некоторые слова были ей совершенно незнакомы. Се Ланьчжи училась в университете, и её оценки по английскому были довольно хорошими; она даже получила высший балл за письменное чтение. Она предположила, что эти незнакомые слова, должно быть, характерны только для этой эпохи.

Закончив писать, Мэрилин убрала блокнот и надела на голову белую вуаль. Через мгновение морской бриз с движущейся лодки сдул шляпу, и она упала в море.

Тогда Се Ланьчжи осознал важность адаптации к местным обычаям. Поздняя династия Цзинь переживала период потрясений, традиционные ценности и ритуалы рухнули. Старые идеи перестали быть актуальными. Простые люди уже не были так устойчивы к переменам.

Кроме того, население вымирало слишком часто в ту хаотичную эпоху. Когда её маленький феникс открыл пять врат ремесла, не было никаких гендерных ограничений. Поэтому даже дочь плотника могла войти в пять врат.

Появление пяти великих семей сделало семьи, занимавшиеся мелкими ремеслами, очень востребованными.

Размышляя о женщинах этой эпохи, Се Ланьчжи больше не намеревалась использовать императорскую экзаменационную систему для их замещения на государственных должностях. Вместо этого она хотела найти другой путь: направить всех женщин этой эпохи в индустриальную сферу. Если бы они обеспечили себе место в промышленности, то однажды, с наступлением индустриального общества, они стали бы ведущей силой, способной влиять на будущие поколения.

В течение следующих ста лет женская сила будет поддерживать весь мир.

Се Ланьчжи подготовила комплект облегающей женской одежды, к которому на поясе были прикреплены две поясные сумки и кожаная кобура для пистолета.

Мэрилин была одета в точно такой же черный наряд, как и она, и восхищалась двумя сумочками на поясе — удобными и вместительными для серебра. Кобура для пистолета, заправленная за пояс, еще больше подчеркивала ее грозный характер.

Это также позволяет быстро извлечь пистолет.

«Какая удобная конструкция!»

«Это та одежда, которую вы все носите на Центральных равнинах?»

Се Ланьчжи покачала головой: «Это просто для вашего удобства».

Возможно, она в это не поверит, но, несмотря на ее, казалось бы, передовую точку зрения, Южно-Центральные равнины по-прежнему в основном зависели от традиционных производительных сил. Помимо увеличения производства зерна и развития оружейных технологий, многие другие отрасли оставались слаборазвитыми.

Даже отправляясь на поле боя, она в основном использовала холодное оружие.

Пока они беседовали, в поле зрения показался порт Вэйду. Се Бин, стоявший на берегу, впервые увидел корабль, который был больше официального судна, и на борту даже находились артиллеристы.

В последнее время жители Вэйду одержимы огнестрельным оружием, особенно солдаты Се и правительственные войска, которые крайне нервничают при виде оружия. Некоторые солдаты Се даже привезли с собой собственные пушки.

Как только корабль приблизился, появились признаки подготовки к спуску на воду.

Се Ланьчжи поднял черный флаг семьи Се и помахал им. Увидев свой флаг, солдаты Се на берегу немедленно приказали прекратить стрельбу из пушек.

Крупнейшее казначейство в Вэйду было переполнено людьми, в том числе Се Бином и чиновниками из разных регионов.

Руководителем отдела был Си Тан.

Се Ся неоднократно убеждался, что самое большое хранилище Вэйду заполнено камнями. Он вздохнул и закрыл ящик.

«Я уже сообщил об этом маршалу».

«Когда она вернется, у нас у всех будут проблемы».

Офицеры семьи Се, стоявшие у ворот, встревожились: «Генерал, что нам делать?»

«Когда маршал вернется, он обязательно обвинит нас в небрежной обороне».

"Черт возьми, эти воры такие хитрые!"

Се Ся не знал, как объяснить это маршалу. Его больше всего беспокоило то, что во всем этом виноват Си Хун.

Он посмотрел на судью: «Вы тоже несёте определённую ответственность».

Капеллан опустил голову, совершенно дезориентированный. Для него это была проблема не только с братом; вся его семья была в беде.

«Если бы твой брат не инсценировал похищение, этого бы не случилось», — ясно произнес Се Ся. — «Враги использовали похищение Второго Молодого Господина как предлог, чтобы тайно перевести все деньги из казначейств по всей стране в одно место. Затем они воспользовались случаем, чтобы украсть и забрать их обратно».

Се Ся всегда был уверен в мерах безопасности, которые он принял в Вэйду. Он думал, что город находится под контролем. Неожиданно, но с самого начала возникла проблема с принцем.

Они застали его врасплох.

И как ему следует доложить новому Тяньцзинскому начальнику? Се Ся уже немного испугался. С тем начальником было все в порядке, но насчет того, что в Тяньцзине, он не мог быть так уверен.

Вскоре в порту Сэся подбежал солдат и шепнул, что появился иностранный корабль, и на борту находится женщина, держащая свой черный флаг.

Лицо Се Ся тут же побледнело, и он хлопнул солдата по голове: «Черт возьми, это же маршал! Пропустите его немедленно!»

Услышав это, все офицеры у ворот побледнели от шока. Неужели? Маршал так быстро прибыл в Вэйду?

Судья еще больше занервничал и растерялся. Се Ся намеренно подошел к нему, отвел в сторону и спросил: «Скажите, вы что-нибудь еще скрываете?»

«В этот раз я смогу вас подменить, но гарантировать этого в следующий раз не могу».

Немного подумав, Си Тан решил рассказать Се Ся о возможной никотиновой зависимости его родителей. Се Ся подумал, что в этом нет ничего серьезного.

Лишь когда управляющий сказал: «У меня такое чувство, что моя мать в последнее время ведёт себя немного странно», молодой господин произнёс это.

Се Ся предположил, что депрессия его матери вызвана лишь горем из-за потери сына. Он не воспринял это всерьез и вместо этого покинул казначейство, чтобы позвать Се Ланьчжи.

После того, как Се Бинтун проехал мимо, Се Ланьчжи сошел на берег, за ним последовали Мэрилин и десять вооруженных людей. Группа двинулась в торжественной процессии к резиденции Се Ся. В этот момент Се Ся прибыл верхом на лошади.

Се Ся спешился и низко поклонился. «Приветствую вас, маршал».

Се Ланьчжи молчала, просто подняла колени и прошла через ворота. Мэрилин последовала за ней, спросив: «Управляющая Лань, кто это только что вам поклонился?»

«А не могли бы вы также предоставить мне участок земли в Вэйду, который будет служить офисом Аньлуо?»

«Хорошо, я буду платить тебе тысячу таэлей арендной платы каждый год», — спокойно произнес Се Ланьчжи.

Затем Се Ся понял, что блондинка с голубыми глазами, стоявшая позади него, была из Аньлуо.

Недавно изнутри племени пришли новости о названии Анлуо, и он предположил, что это какая-то незначительная маленькая страна. Теперь, взглянув на оружие, которым владела блондинка позади него, он понял, что их оружие совершенно отличается от оружия жителей Центральных равнин.

Интересно, насколько оно мощное? Как военачальник, я, естественно, интересуюсь оружием.

Се Ланьчжи вернулась без перерыва и рассказала управляющему, как была опустошена казначейская касса. Она не знала, когда именно она была перемещена. Чтобы так быстро опустошить казну, это, должно быть, было коллективное преступление, да еще и совершенное внутри компании.

С каждым словом лицо судьи бледнело. Он понял, кто опустошил казну.

Примечание от автора:

Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали мои растения питательным раствором в период с 18:15:40 4 февраля 2022 года по 18:47:19 5 февраля 2022 года!

Спасибо маленьким ангелочкам, которые поливали растения питательным раствором: Hexi (5 бутылок);

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 189. Се Ин всё ещё жив.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214