Chapter 279

Услышав это, выражение лица Ханса резко изменилось: «Вы шутите? Это целый легион, а у нас всего несколько человек. Вы хотите, чтобы нас всех уничтожили?»

«Нет, я должен доложить командиру, что жители Центральных равнин, возглавляемые семьей Се, обладают пушками с дальностью стрельбы 2000 метров, что дает им 25-процентное преимущество перед нами, имеющими дальность стрельбы 1500 метров!»

Ханс чувствовал, что Макино совершенно наплевать на своих соотечественников, и он не мог позволить ему сойти с рук. Ханс повернулся, чтобы покинуть дворец, но Макино уже поднял мушкет и нажал на курок, выстрелив Хансу в голову.

Как только раздался выстрел, пираты, находившиеся снаружи, бросились внутрь, приняв за убийцу.

Увидев первого помощника капитана, лежащего в луже крови, пираты подняли ружья, колеблясь, стоит ли целиться в Макино.

Макино убрал оружие в ножны и сказал им: «Ганс в ужасе от нескольких сотен человек и всё ещё хочет отступить. Он дезертир!»

«Если кто-либо из вас попытается дезертировать, я доложу об этом командиру, и капитан Скотт не оставит вас безнаказанными».

«Если вы будете и дальше затягивать великое дело командующего, у вас всех будут большие проблемы!»

Услышав это, пираты опустили оружие и утащили тело Ханса. Очевидно, что помощник капитана был для них менее важен, чем одно-единственное слово от Макино.

Тело Ханса вынесли, и его люди бросились к нему, с недоумением выхватывая тело: «Первый помощник!»

Пираты передали им эту информацию.

Люди Ханса тут же с недоверием заявили пиратам: «Первый помощник Ханс лично побывал на поле боя; он видел вражеские пушки! Это определенно были не какие-то обычные самодельные пушки!»

«Оно даже более совершенное, чем наше!»

«Командир Макино убил капитана явно для того, чтобы скрыть военные секреты».

«Нам нужно доложить капитану!»

Люди Ханса немедленно покинули город, и люди Макино не стали их останавливать. Пиратская группировка первоначально состояла из отдельных лагерей наемников, каждый из которых имел свою независимую власть. Они могли сотрудничать с действиями Макино, но не стали бы отказываться от собственного мнения и полностью следовать за ним. Они также имели право отступить в случае необходимости.

Смерть Ханса вызвала вопросы во многих лагерях наемников. Макино отправил гонцов, чтобы успокоить различные лагеря и дать им указание продолжать охрану столицы.

Люди Ханса отплыли на поиски Скотта, который все еще колебался, стоит ли продолжать атаку. Командир дал ему всего семь дней.

Он узнал, что Макино казнил Ханса.

Скотт сказал: «Макино поступил правильно. Ганс боялся поражения, которое могло бы подорвать боевой дух армии».

«Приготовьтесь вывести нашу коммуникационную пушку!»

Пушка «Ком» — это первоклассное артиллерийское орудие с дальностью стрельбы 1500 метров, достигающей максимальной дальности в 1900 метров. Это перезарядная пушка. Она может производить восемь выстрелов в минуту.

Были развернуты артиллерийские орудия, и военные корабли вновь появились в районе острова Дельта-Скаттер.

Се Цзи узнал, что пиратский корабль вернулся. Он приказал вывести пять пушек Чанхун. Эти пушки стреляли три раза в минуту, имели дальность стрельбы две тысячи метров и максимальную дальность две тысячи триста метров.

Когда появились железные корабли, Се Цзи приказал открыть огонь из пушек.

Пушки мгновенно пробили корпус корабля, оставив несколько пробоин, но корабль был очень прочным.

Скотт немедленно воспользовался своим преимуществом.

Стальной корабль и пушка «Ком» произвели восемь выстрелов подряд, мгновенно уничтожив платформу пушки «Чанхонг». Артиллеристы, охранявшие пушку «Чанхонг», были уничтожены в одно мгновение!

Три из пяти ворот Чанхуна были разрушены, и сто человек погибли. Се Цзи был убит горем за свои элитные войска. Крупный мужчина, глядя на железный корабль вдалеке, выругался и вытер слезы: «Черт возьми, Хай Коу, если у тебя хватит смелости, сразись со мной на суше».

«Что за мастерство — просто оставаться в море!»

«Мои солдаты! Я вас подвел!»

Боевой дух Се Бина был низок. Теперь осталось всего две пушки «Чанхун». Как только они выстрелят, их наверняка заметят железные корабли, и тогда они будут уничтожены вражескими сверхмощными орудиями.

Без пушек Чанхонг они действительно не могли помешать железным кораблям войти в порт.

Другой капитан предложил Се Цзи впустить их для участия в бою.

Се Цзи тут же выругался в адрес капитана: «Черт возьми, как это может быть одно и то же! Пропустить их – это все равно что проиграть».

«Их огнестрельное оружие также более совершенное, чем наше. Мы не сможем победить с помощью огнестрельного оружия и даже потеряем свою базу».

«Если мы потеряем Хоудао, нам обоим придётся искупить свою вину!»

Услышав это, все замолчали. Все были подавлены. Если Дельта будет потеряна, у них останется только Дир-Канал, но и он может долго не продержаться.

В то время Северный регион постигнет та же участь, что и королевства Ши и Юэ: его народ будет разорен пиратами.

После Северного региона следует Центральный альянс, государство Лу и государство Хуайинь, за ними — их родина, Южный регион и новый Тяньцзин.

Солдаты Се, которые до этого были поглощены радостью победы над могущественными северными ху-сюнну, начали сомневаться в их существовании.

Видя, как его солдаты впадают в панику, растерянность и беспомощность, Се Цзи сжал кулак и крикнул: «Приведите ещё один корабль! Мы снова применим тот же трюк и потопим второй железный корабль! Мы потопим столько, сколько сможем!»

Видя боевой дух генерала, Се Бин и его люди также в некоторой степени воодушевились и обрели новый боевой оптимизм.

Когда один из больших кораблей с сокровищами бросился на второй железный корабль, Скотт, наблюдавший с третьего корабля, покрылся холодным потом. Второй железный корабль только что произвел восьмой выстрел из своей пушки и все еще перезаряжался, когда увидел, что брандер выбрал именно этот момент, чтобы протаранить их.

Пираты на корабле так испугались, что прыгнули в море, даже не успев зарядить пушки.

Бум!!! — Звук был настолько громким, что небо словно дрожало, а море бурлило, волны достигали пяти метров в высоту.

Более сотни пиратов были оглушены ударной волной взрыва и утонули в море. Остальные пираты либо были смыты в огонь, либо затонули на дне корабля.

Из трёх железных кораблей остался только один. Шеститысячный отряд Скотта в одно мгновение сократился до четырёх тысяч.

Скотт смотрел на железный корабль в пяти километрах от себя, его лицо покрывало холодным потом, зрачки сужались. Было ясно, что он испытывал страх смерти перед этим самоубийственным стилем боя.

Он дрожал. Он был в ужасе от группы людей с Центральных равнин, стоявших перед ним!

Такой жестокий и властный стиль ведения боя едва не уничтожил оба его больших корабля.

Это беспрецедентный случай за последние десять лет. И сегодня два из трех его кораблей затонули в дельте.

Они потерпели поражение от группы людей из Центральных равнин!

Скотт больше не мог позволить себе дальнейших потерь и немедленно отдал приказ об отступлении: «Уходите из дельты!»

Первый помощник Рафф не мог не напомнить ему: «Но командир Макино захватил Сигуофу всего с тремя тысячами человек, а у тебя шесть тысяч, и ты даже небольшой отряд не можешь обезвредить».

«Если это дойдет до командира, это, вероятно, негативно скажется на нашем будущем положении в Легионе Шеняс».

Скотт успокоился, подумав о Макино, хотя его руки слегка дрожали; ему нужно было тщательно все взвесить.

«Муйе тоже родом из Центральной равнины. Он хитрый человек. Должно быть, он упустил какую-то информацию, из-за чего мне пришлось столкнуться с таким безумным врагом».

«Жители Шиго и Юэго определенно отличаются от жителей Центральной равнины в дельте Нила! Мы столкнулись с элитными подразделениями, они совершенно другие!»

Скотт пытался убедить своего капитана, и Ральф, наконец, подчинился его приказу отступить из дельты. Он также отправил небольшую лодку, чтобы сообщить капитану.

В настоящее время поездки на поезде Delta невозможны!

Когда до Макино дошли новости об уходе Скотта из отряда «Дельта»...

Макино испытывал к этому имперскому пирату крайнее презрение. Если бы он продолжил атаку, даже уничтожив последний корабль, Дельта могла бы быть захвачена.

Если его оценка была верна, то шерифы из отряда «Дельта» уже были неспособны оказать сопротивление. Сейчас представилась идеальная возможность воспользоваться этим преимуществом, но Скотт, опасаясь дальнейшего поражения, отступил.

Сам Муе не мог немедленно мобилизовать два корабля для доставки в дельту, так как это заняло бы день и потребовало бы больших людских ресурсов. К тому времени столица царства Ши опустела бы и была бы отвоевана народами Центральных равнин.

Размышляя об этом, Макино с сожалением сказал: «Какая прекрасная возможность упущена, и даже я не смогу это исправить. Мне остаётся только наблюдать, как она ускользает».

дельта.

Услышав, что оставшийся корабль отступил, Се Цзи опустился на колени, не зная, испытывать ли радость или печаль, и невольно воскликнул: «Черт возьми, они наконец-то ушли! Если бы бой продолжался, мы бы вообще не смогли дать отпор!»

Се Бин и его люди плакали от радости и обнимались.

«Эти пираты наконец-то сбежали!»

«Наконец-то я смогу вернуться к матери живой и воссоединиться с ней».

«Да благословит Бог семью Се!»

Однако именно в тот момент, далеко в открытом море...

Макино отправил письмо командиру. Скотт только что покинул открытое море, когда услышал приглушенный звук горна, доносившийся с океана.

Скотт тут же встал на палубу и поднял бинокль, обнаружив, что прибыл основной флот. Всего десять кораблей. На каждом находилось две тысячи человек, и каждый был больше и внушительнее корабля Скотта, словно движущаяся гора на море. Каждая пушка на борту особенно бросалась в глаза.

Скотт был вне себя от радости: «Прибыл сам командующий!»

Командиром Божественного легиона были Арсен, Марий и Иосиф. В его распоряжении было 19 000 человек, 2000 из которых погибли в бою, в результате чего осталось всего 17 000.

Десять суперфлотов, десять суперкоммуникационных пушек с дальностью стрельбы 2500 метров.

Уверенность Скотта, которая была подорвана действиями Ширсов, внезапно взлетела до небес!

Вскоре после этого из Нового Тяньцзиня пришли известия о том, что армия Се Цзи под командованием потопила два железных корабля в дельте Нила.

Жители Нового Тяньцзиня вынесли статую на улицы, и мужчины, женщины и дети аплодировали и приветствовали её. Некоторые даже пели народные песни, восхваляя храбрость Се Цзи в дельте Нила.

В тот день весь новый Тяньцзин, и даже южная часть Центральной равнины, были воодушевлены!

Южно-пограничная армия наконец-то вздохнула с облегчением, и даже Ши Ян из префектуры Ши не мог не обрадоваться этой новости.

Находясь внутри пещеры, Се Гуан завидовал нынешней силе Се Цзи, которая теперь была ему совершенно недоступна.

В ту же ночь, когда вся страна праздновала победу, из дельты реки вдоль границы с Вьетнамом и из столицы Так раздался грохот пушек. Пламя войны охватило половину неба, и даже бескрайнее, непостижимое море, казалось, мерцало.

Му Е намеренно затащил Ши Яна на вершину городской стены. Ши Ян беспомощно наблюдал, как тени бесчисленных деревьев не могли скрыть опустошительные последствия войны и разрушения, причиненные артиллерийским огнем.

Наблюдая, как весь район Дельта прикрывается орудиями связи, которые непрерывно стреляют уже некоторое время.

Ши Ян невольно опустился на колени, его взгляд уже был ошеломлен подавляющим мощью сверхмощных пушек инопланетной расы.

Видя, как сильно Макино испугался подавляющей мощи Легиона Шениас, и у него подкосились ноги, он громко рассмеялся: «Это настоящий Легион Шениас! Морская держава, которая, хотя сейчас и пиратская, скоро покажет Западу и даже всему Востоку силу Легиона Шениас!»

«Даже Ди Си и Ань Ло больше не смеют недооценивать Шэнь Яса! Они преклонят перед ним колени!»

Ши Ян был в ужасе, обнаружив, что они использовали Центральные равнины для демонстрации своей мощи чужеземным племенам!

Неужели заморские территории стали настолько могущественными?! Как же тогда жители Центральных равнин смогут их победить?

Изначально считалось, что огнестрельное оружие северных ху и сюнну, а также пушки Синьтяньцзинского полководца уже очень мощны. Никто не предполагал, что во внешнем мире существует нечто ещё более могущественное, чем Синьтяньцзинское полководец.

В одно мгновение Ши Ян почувствовал, что его уверенность в Новом Тяньцзине рухнула.

На следующий день в Золотом дворце воцарилась мертвая тишина.

Министры были полны страха и тревоги, с тревогой ожидая, когда император на драконьем троне заговорит.

Сегодня Си Ситун хранил зловещую тишину.

Се Ланьчжи, восседавший на троне справа, объявил: «Дельта потеряна».

Его слова были подобны камешку, тонущему на дне озера. Атмосфера во всем Золотом дворце была ужасно мрачной.

Си Ситун схватился за голову дракона на подлокотнике: «Есть ли еще какие-нибудь дела, требующие вашего внимания?»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214