Capítulo 279

Услышав это, выражение лица Ханса резко изменилось: «Вы шутите? Это целый легион, а у нас всего несколько человек. Вы хотите, чтобы нас всех уничтожили?»

«Нет, я должен доложить командиру, что жители Центральных равнин, возглавляемые семьей Се, обладают пушками с дальностью стрельбы 2000 метров, что дает им 25-процентное преимущество перед нами, имеющими дальность стрельбы 1500 метров!»

Ханс чувствовал, что Макино совершенно наплевать на своих соотечественников, и он не мог позволить ему сойти с рук. Ханс повернулся, чтобы покинуть дворец, но Макино уже поднял мушкет и нажал на курок, выстрелив Хансу в голову.

Как только раздался выстрел, пираты, находившиеся снаружи, бросились внутрь, приняв за убийцу.

Увидев первого помощника капитана, лежащего в луже крови, пираты подняли ружья, колеблясь, стоит ли целиться в Макино.

Макино убрал оружие в ножны и сказал им: «Ганс в ужасе от нескольких сотен человек и всё ещё хочет отступить. Он дезертир!»

«Если кто-либо из вас попытается дезертировать, я доложу об этом командиру, и капитан Скотт не оставит вас безнаказанными».

«Если вы будете и дальше затягивать великое дело командующего, у вас всех будут большие проблемы!»

Услышав это, пираты опустили оружие и утащили тело Ханса. Очевидно, что помощник капитана был для них менее важен, чем одно-единственное слово от Макино.

Тело Ханса вынесли, и его люди бросились к нему, с недоумением выхватывая тело: «Первый помощник!»

Пираты передали им эту информацию.

Люди Ханса тут же с недоверием заявили пиратам: «Первый помощник Ханс лично побывал на поле боя; он видел вражеские пушки! Это определенно были не какие-то обычные самодельные пушки!»

«Оно даже более совершенное, чем наше!»

«Командир Макино убил капитана явно для того, чтобы скрыть военные секреты».

«Нам нужно доложить капитану!»

Люди Ханса немедленно покинули город, и люди Макино не стали их останавливать. Пиратская группировка первоначально состояла из отдельных лагерей наемников, каждый из которых имел свою независимую власть. Они могли сотрудничать с действиями Макино, но не стали бы отказываться от собственного мнения и полностью следовать за ним. Они также имели право отступить в случае необходимости.

Смерть Ханса вызвала вопросы во многих лагерях наемников. Макино отправил гонцов, чтобы успокоить различные лагеря и дать им указание продолжать охрану столицы.

Люди Ханса отплыли на поиски Скотта, который все еще колебался, стоит ли продолжать атаку. Командир дал ему всего семь дней.

Он узнал, что Макино казнил Ханса.

Скотт сказал: «Макино поступил правильно. Ганс боялся поражения, которое могло бы подорвать боевой дух армии».

«Приготовьтесь вывести нашу коммуникационную пушку!»

Пушка «Ком» — это первоклассное артиллерийское орудие с дальностью стрельбы 1500 метров, достигающей максимальной дальности в 1900 метров. Это перезарядная пушка. Она может производить восемь выстрелов в минуту.

Были развернуты артиллерийские орудия, и военные корабли вновь появились в районе острова Дельта-Скаттер.

Се Цзи узнал, что пиратский корабль вернулся. Он приказал вывести пять пушек Чанхун. Эти пушки стреляли три раза в минуту, имели дальность стрельбы две тысячи метров и максимальную дальность две тысячи триста метров.

Когда появились железные корабли, Се Цзи приказал открыть огонь из пушек.

Пушки мгновенно пробили корпус корабля, оставив несколько пробоин, но корабль был очень прочным.

Скотт немедленно воспользовался своим преимуществом.

Стальной корабль и пушка «Ком» произвели восемь выстрелов подряд, мгновенно уничтожив платформу пушки «Чанхонг». Артиллеристы, охранявшие пушку «Чанхонг», были уничтожены в одно мгновение!

Три из пяти ворот Чанхуна были разрушены, и сто человек погибли. Се Цзи был убит горем за свои элитные войска. Крупный мужчина, глядя на железный корабль вдалеке, выругался и вытер слезы: «Черт возьми, Хай Коу, если у тебя хватит смелости, сразись со мной на суше».

«Что за мастерство — просто оставаться в море!»

«Мои солдаты! Я вас подвел!»

Боевой дух Се Бина был низок. Теперь осталось всего две пушки «Чанхун». Как только они выстрелят, их наверняка заметят железные корабли, и тогда они будут уничтожены вражескими сверхмощными орудиями.

Без пушек Чанхонг они действительно не могли помешать железным кораблям войти в порт.

Другой капитан предложил Се Цзи впустить их для участия в бою.

Се Цзи тут же выругался в адрес капитана: «Черт возьми, как это может быть одно и то же! Пропустить их – это все равно что проиграть».

«Их огнестрельное оружие также более совершенное, чем наше. Мы не сможем победить с помощью огнестрельного оружия и даже потеряем свою базу».

«Если мы потеряем Хоудао, нам обоим придётся искупить свою вину!»

Услышав это, все замолчали. Все были подавлены. Если Дельта будет потеряна, у них останется только Дир-Канал, но и он может долго не продержаться.

В то время Северный регион постигнет та же участь, что и королевства Ши и Юэ: его народ будет разорен пиратами.

После Северного региона следует Центральный альянс, государство Лу и государство Хуайинь, за ними — их родина, Южный регион и новый Тяньцзин.

Солдаты Се, которые до этого были поглощены радостью победы над могущественными северными ху-сюнну, начали сомневаться в их существовании.

Видя, как его солдаты впадают в панику, растерянность и беспомощность, Се Цзи сжал кулак и крикнул: «Приведите ещё один корабль! Мы снова применим тот же трюк и потопим второй железный корабль! Мы потопим столько, сколько сможем!»

Видя боевой дух генерала, Се Бин и его люди также в некоторой степени воодушевились и обрели новый боевой оптимизм.

Когда один из больших кораблей с сокровищами бросился на второй железный корабль, Скотт, наблюдавший с третьего корабля, покрылся холодным потом. Второй железный корабль только что произвел восьмой выстрел из своей пушки и все еще перезаряжался, когда увидел, что брандер выбрал именно этот момент, чтобы протаранить их.

Пираты на корабле так испугались, что прыгнули в море, даже не успев зарядить пушки.

Бум!!! — Звук был настолько громким, что небо словно дрожало, а море бурлило, волны достигали пяти метров в высоту.

Более сотни пиратов были оглушены ударной волной взрыва и утонули в море. Остальные пираты либо были смыты в огонь, либо затонули на дне корабля.

Из трёх железных кораблей остался только один. Шеститысячный отряд Скотта в одно мгновение сократился до четырёх тысяч.

Скотт смотрел на железный корабль в пяти километрах от себя, его лицо покрывало холодным потом, зрачки сужались. Было ясно, что он испытывал страх смерти перед этим самоубийственным стилем боя.

Он дрожал. Он был в ужасе от группы людей с Центральных равнин, стоявших перед ним!

Такой жестокий и властный стиль ведения боя едва не уничтожил оба его больших корабля.

Это беспрецедентный случай за последние десять лет. И сегодня два из трех его кораблей затонули в дельте.

Они потерпели поражение от группы людей из Центральных равнин!

Скотт больше не мог позволить себе дальнейших потерь и немедленно отдал приказ об отступлении: «Уходите из дельты!»

Первый помощник Рафф не мог не напомнить ему: «Но командир Макино захватил Сигуофу всего с тремя тысячами человек, а у тебя шесть тысяч, и ты даже небольшой отряд не можешь обезвредить».

«Если это дойдет до командира, это, вероятно, негативно скажется на нашем будущем положении в Легионе Шеняс».

Скотт успокоился, подумав о Макино, хотя его руки слегка дрожали; ему нужно было тщательно все взвесить.

«Муйе тоже родом из Центральной равнины. Он хитрый человек. Должно быть, он упустил какую-то информацию, из-за чего мне пришлось столкнуться с таким безумным врагом».

«Жители Шиго и Юэго определенно отличаются от жителей Центральной равнины в дельте Нила! Мы столкнулись с элитными подразделениями, они совершенно другие!»

Скотт пытался убедить своего капитана, и Ральф, наконец, подчинился его приказу отступить из дельты. Он также отправил небольшую лодку, чтобы сообщить капитану.

В настоящее время поездки на поезде Delta невозможны!

Когда до Макино дошли новости об уходе Скотта из отряда «Дельта»...

Макино испытывал к этому имперскому пирату крайнее презрение. Если бы он продолжил атаку, даже уничтожив последний корабль, Дельта могла бы быть захвачена.

Если его оценка была верна, то шерифы из отряда «Дельта» уже были неспособны оказать сопротивление. Сейчас представилась идеальная возможность воспользоваться этим преимуществом, но Скотт, опасаясь дальнейшего поражения, отступил.

Сам Муе не мог немедленно мобилизовать два корабля для доставки в дельту, так как это заняло бы день и потребовало бы больших людских ресурсов. К тому времени столица царства Ши опустела бы и была бы отвоевана народами Центральных равнин.

Размышляя об этом, Макино с сожалением сказал: «Какая прекрасная возможность упущена, и даже я не смогу это исправить. Мне остаётся только наблюдать, как она ускользает».

дельта.

Услышав, что оставшийся корабль отступил, Се Цзи опустился на колени, не зная, испытывать ли радость или печаль, и невольно воскликнул: «Черт возьми, они наконец-то ушли! Если бы бой продолжался, мы бы вообще не смогли дать отпор!»

Се Бин и его люди плакали от радости и обнимались.

«Эти пираты наконец-то сбежали!»

«Наконец-то я смогу вернуться к матери живой и воссоединиться с ней».

«Да благословит Бог семью Се!»

Однако именно в тот момент, далеко в открытом море...

Макино отправил письмо командиру. Скотт только что покинул открытое море, когда услышал приглушенный звук горна, доносившийся с океана.

Скотт тут же встал на палубу и поднял бинокль, обнаружив, что прибыл основной флот. Всего десять кораблей. На каждом находилось две тысячи человек, и каждый был больше и внушительнее корабля Скотта, словно движущаяся гора на море. Каждая пушка на борту особенно бросалась в глаза.

Скотт был вне себя от радости: «Прибыл сам командующий!»

Командиром Божественного легиона были Арсен, Марий и Иосиф. В его распоряжении было 19 000 человек, 2000 из которых погибли в бою, в результате чего осталось всего 17 000.

Десять суперфлотов, десять суперкоммуникационных пушек с дальностью стрельбы 2500 метров.

Уверенность Скотта, которая была подорвана действиями Ширсов, внезапно взлетела до небес!

Вскоре после этого из Нового Тяньцзиня пришли известия о том, что армия Се Цзи под командованием потопила два железных корабля в дельте Нила.

Жители Нового Тяньцзиня вынесли статую на улицы, и мужчины, женщины и дети аплодировали и приветствовали её. Некоторые даже пели народные песни, восхваляя храбрость Се Цзи в дельте Нила.

В тот день весь новый Тяньцзин, и даже южная часть Центральной равнины, были воодушевлены!

Южно-пограничная армия наконец-то вздохнула с облегчением, и даже Ши Ян из префектуры Ши не мог не обрадоваться этой новости.

Находясь внутри пещеры, Се Гуан завидовал нынешней силе Се Цзи, которая теперь была ему совершенно недоступна.

В ту же ночь, когда вся страна праздновала победу, из дельты реки вдоль границы с Вьетнамом и из столицы Так раздался грохот пушек. Пламя войны охватило половину неба, и даже бескрайнее, непостижимое море, казалось, мерцало.

Му Е намеренно затащил Ши Яна на вершину городской стены. Ши Ян беспомощно наблюдал, как тени бесчисленных деревьев не могли скрыть опустошительные последствия войны и разрушения, причиненные артиллерийским огнем.

Наблюдая, как весь район Дельта прикрывается орудиями связи, которые непрерывно стреляют уже некоторое время.

Ши Ян невольно опустился на колени, его взгляд уже был ошеломлен подавляющим мощью сверхмощных пушек инопланетной расы.

Видя, как сильно Макино испугался подавляющей мощи Легиона Шениас, и у него подкосились ноги, он громко рассмеялся: «Это настоящий Легион Шениас! Морская держава, которая, хотя сейчас и пиратская, скоро покажет Западу и даже всему Востоку силу Легиона Шениас!»

«Даже Ди Си и Ань Ло больше не смеют недооценивать Шэнь Яса! Они преклонят перед ним колени!»

Ши Ян был в ужасе, обнаружив, что они использовали Центральные равнины для демонстрации своей мощи чужеземным племенам!

Неужели заморские территории стали настолько могущественными?! Как же тогда жители Центральных равнин смогут их победить?

Изначально считалось, что огнестрельное оружие северных ху и сюнну, а также пушки Синьтяньцзинского полководца уже очень мощны. Никто не предполагал, что во внешнем мире существует нечто ещё более могущественное, чем Синьтяньцзинское полководец.

В одно мгновение Ши Ян почувствовал, что его уверенность в Новом Тяньцзине рухнула.

На следующий день в Золотом дворце воцарилась мертвая тишина.

Министры были полны страха и тревоги, с тревогой ожидая, когда император на драконьем троне заговорит.

Сегодня Си Ситун хранил зловещую тишину.

Се Ланьчжи, восседавший на троне справа, объявил: «Дельта потеряна».

Его слова были подобны камешку, тонущему на дне озера. Атмосфера во всем Золотом дворце была ужасно мрачной.

Си Ситун схватился за голову дракона на подлокотнике: «Есть ли еще какие-нибудь дела, требующие вашего внимания?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148