Chapter 228

«У меня такое чувство… что как только Чэнь Сяо уйдёт, он, возможно, действительно покинет нас! И…»

"И что?"

«У меня такое чувство... что он может присоединиться к клубу?!»

Глава 131 [Девушка в двух штанах]

Чэнь Сяо прибыл на машине, предоставленной компанией White Gloves, и отправился в аэропорт города К. Все необходимые документы и процедуры были оформлены, после чего он сел на частный самолет и улетел.

Несколько часов спустя частный самолет приземлился в международном аэропорту Пудун в материковом Китае, Шанхай.

Чэнь Сяо доставили на высокий этаж известного небоскреба в районе Пудун, Шанхай.

Похоже, это какой-то элитный частный клуб-отель.

Чтобы защитить цель: Тиё Сато.

Чэнь Сяо была назначена ближайшей помощницей этой молодой леди — точнее, если говорить более деловым языком: ассистенткой.

Информация указывала на то, что эта Сато Чиёко происходит из старинной японской семьи, но Чэнь Сяо совершенно не интересовался ничем подобным.

В те времена, когда он играл в такие игры, как Nobunaga's Ambition, он был знаком с историей японского периода Сэнгоку. По сравнению с грандиозной и масштабной исторической панорамой древних китайских феодальных правителей, воюющих между собой, так называемый период Сэнгоку в Японии казался детской забавой.

Так называемые войны между феодальными лордами часто затрагивали лишь несколько сотен человек...

Драка с участием нескольких сотен человек — и они смеют называть это войной между «нациями»? Эти так называемые «даймё» (феодальные лорды) кажутся ничтожеством по сравнению с нынешним старостой деревни. Какая война? Это всего лишь драка между деревнями.

Кроме того... в период Сэнгоку в Японии... они построили большой двор, окруженный довольно толстой стеной, и осмелились назвать его "замком"... это совершенно смешно.

(Примечание автора: Это действительно смешно. Я читал некоторые книги и материалы о японском периоде Сэнгоку. Там есть несколько уморительных диалогов. Например: «Мой господин, я заслуживаю смерти десять тысяч раз! Я потерял замок!» «Что? Что! Хорошо! Я дам вам тридцать человек! Верните замок мне!» И вот подчинённый, растроганный до слёз, уводит своих людей. После битвы он возвращается, чтобы сообщить хорошие новости: «Мой господин, я вас не подвёл! Я отвоевал замок!» — Как вы можете себе представить, несколько десятков человек могут захватить «замок». Насколько большим может быть этот замок? В лучшем случае, это просто большой особняк...)

Чтобы скрыть личность Чэнь Сяо, его поместили в число многочисленных «помощников» госпожи Сато. Прибыв в клуб-отель, Чэнь Сяо, естественно, не был смущен его роскошным убранством.

Но, войдя в подготовленную для него комнату, он переоделся в черный костюм — вздох. В конце концов, он все же оделся как человек в черном.

Чэнь Сяо посмотрел на себя в зеркало и понял, что всё ещё выглядит немного молодо. Однако чёрный костюм делал его старше, а очки ещё больше скрывали его возраст.

На вид ей чуть больше двадцати лет.

Впоследствии Чэнь Сяо был отведен в группу помощников.

У госпожи Сато довольно много помощников, всего восемь человек, включая Чэнь Сяо, четверо мужчин и четыре женщины. Более того, остальные семь — японцы.

Чэнь Сяо не говорил по-японски, поэтому мог только молчать.

В конференц-зале помощники менеджеров что-то обсуждали шепотом. Все семеро с любопытством разглядывали новичка Чэнь Сяо, явно заинтересованные внезапно появившимся молодым коллегой. Однако, вероятно, их о чем-то предупредили, и они не осмелились подойти к нему и заговорить.

Чэнь Сяо был рад возможности отдохнуть, поэтому он просто сел в кресло и закрыл глаза, чтобы расслабиться.

Спустя мгновение дверь конференц-зала распахнулась, и вошел невысокий худой старик. Этот старик был одет в черное кимоно и деревянные башмачки, но на его лице читалось высокомерие. После его входа все семь присутствующих в комнате ассистентов встали и быстро поклонились.

Чэнь Сяо не смог повторить чопорный поклон японцев; он просто встал и слегка кивнул в знак солидарности.

К счастью, старик, похоже, этого не заметил. Сначала он отчитал всех громким голосом, плюя повсюду. Бедняга, стоявший в первом ряду, был весь в слюне, но не смел произнести ни слова.

Чэнь Сяо не понял ни слова из инструкции. К счастью, его внезапно осенила идея. Он осторожно прикоснулся к уху и нажал кнопку гарнитуры на детекторе.

Вскоре встроенная в усовершенствованный детектор функция голосового перевода быстро преобразовала слова старика в субтитры, которые появились на экране очков Чэнь Сяо.

Субтитры на экране были очень бледными; если только кто-то не стоял рядом с Чэнь Сяо и не выглядывал из-за его спины, никто бы их не заметил.

Прочитав субтитры, Чэнь Сяо понял, что старик, вероятно, был каким-то дворецким или управляющим. Его нравоучения представляли собой в основном смесь порицания и выговора, он требовал, чтобы все старались изо всех сил служить молодой госпоже, и что любой, кто совершит ошибку, будет сурово наказан, и так далее…

Наконец, когда дело дошло до Чэнь Сяо, дворецкий, вероятно, получивший указания от человека в белых перчатках, громко объявил: «Это новый помощник. Всем привет, наша коллега!»

Все тут же восторженно зааплодировали, а Чэнь Сяо лишь небрежно кивнул.

«Если у вас возникнут какие-либо вопросы, можете обратиться непосредственно ко мне». Высокомерный дворецкий, казалось, знал, что Чэнь Сяо послана «белой перчаткой», и был с ним исключительно вежлив. Затем, еще раз взглянув на Чэнь Сяо, он сказал: «Как только госпожа встанет, я организую для нее встречу с вами».

Слово «получить» вызвало у Чэнь Сяо легкое чувство дискомфорта, но в остальном ничего особенного.

Но после того, как он вышел из конференц-зала, к двери подошла девушка в деловом костюме.

У этой девушки тонкие черты лица, типичная внешность молодой леди из семьи Цзяннань, пропорциональная фигура и светлая кожа.

«Господин, я ваш переводчик». Девушка поклонилась сначала Чэнь Сяо, говоря по-японски.

Чжан Сяотао на мгновение безучастно уставилась на молодого человека в черном костюме и очках перед собой. Но вскоре она пришла в себя.

Хм... этот японец такой красавчик... фу! Какая от него польза? Хм, он просто японский дьявол.

Чжан Сяотао беспомощно вздохнул.

Она была отличницей в колледже иностранных языков в Шанхае. К сожалению, при поступлении ей назначили изучение одного из языков, и она выбрала японский и корейский. У неё были хорошие способности к языкам, и она свободно владела обоими. В таком международном мегаполисе, как Шанхай, она могла использовать свои знания, чтобы подрабатывать во время летних каникул, занимаясь переводами или чем-то подобным, и таким образом зарабатывать дополнительные деньги, ведя довольно беззаботную жизнь.

Единственное, что её беспокоило… каждый японский мужчина, которого она встречала, казался каким-то извращенцем. Сначала все они выглядели респектабельно, но их истинное лицо проявлялось через некоторое время! Особенно после того, как они выпивали…

Чжан Сяотао работает переводчиком с японского языка и часто сталкивается с японцами, пытающимися ею воспользоваться. К счастью, благодаря своей сообразительности и принципиальности, ей никогда не удавалось этим воспользоваться, но она по-прежнему испытывает глубокое отвращение к японским мужчинам.

Сегодня ей поступило еще одно предложение о работе... с очень щедрой оплатой. Если бы не это, она бы точно не хотела соглашаться; у нее и так достаточно денег до конца года. Но проблема в том, что недавно она пристрастилась к новому ноутбуку, а это предмет роскоши.

Поэтому, в отчаянии, она все же приехала сюда, чтобы подзаработать.

Увидев Чэнь Сяо, Чжан Сяотао была удивлена. Все японские клиенты, с которыми она встречалась, были мерзкими стариками; она никогда не видела такого красивого и обаятельного молодого человека.

Какая жалость... такая тонкая кожа, а оказалась на теле японских демонов.

Более того... когда Чжан Сяотао поняла, что Чэнь Сяо её осматривает, то лёгкое чувство доброжелательности, которое она только что испытала, мгновенно исчезло!

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin