The Daily Life of a Concubine's Daughter - Chapter 6

Chapter 6

Навыки Минфэна царапать были слишком сильны, и Фэнфэй наконец сдался: «Ах, Минфэн, слезь! С этого момента я обязательно буду давать тебе конфеты вовремя!» Увидев, как Минфэн бегает глазами, Фэнфэй понял, о чём тот думает, и тут же добавил: «Невозможно! Всего одна маленькая конфетка в месяц! Этого недостаточно!»

Минфэн хотела устроить скандал, но после того, как Фэнфэй бросил на неё гневный взгляд, она подумала и наконец отказалась от попыток получить больше выгоды. Она уныло вернулась в объятия Фэнфэя, время от времени хватаясь за его грудь, выражая своё недовольство.

Фэн Фэй торжествующе похлопал Мин Фэна по плечу, после чего взял себя в руки и осторожно выбрался из джунглей.

Однако, после того как Минфэн привёл Фэнфэя, и они несколько раз искали пещеры, чтобы залечить свои раны, Фэнфэй больше не помнил, где он находится.

Фэн Фэй раздраженно почесала голову. Мин Фэн была такой вспыльчивой девушкой, что даже не объяснила, как ей выбраться.

Не имея другого выбора, Фэн Фэй должен был самостоятельно прокладывать себе путь. По пути он был крайне осторожен, опасаясь случайно спровоцировать могущественное существо, с которым не сможет справиться. К счастью, используя некоторые приемы джунглей, которым его научил Фэн У, Фэн Фэй избежал многих неприятностей.

Однако, похоже, удача отвернулась от него по пути. Когда Фэнфэй остановился под высоким деревом, неподалеку внезапно раздался оглушительный рев.

Оно пленяет разум и трогает душу.

Фэн Фэй с ужасом посмотрел в сторону, откуда доносился звук, и увидел картину опустошения. На многие мили вокруг деревья были сломаны или обуглены, а посреди этого хаоса находились два свирепых зверя, источающих ужасающую ауру.

На первый взгляд, одно из них показалось девятихвостой лисицей с серебристо-белым телом и девятью прекрасными, почти неземными хвостами, развевающимися позади. У другого была голова льва, тело тигра и хвост змеи, а по бокам тела — крылья, похожие на крылья летучей мыши; это явно было недоброе существо.

Однако это свирепое чудовище с головой льва, телом тигра и хвостом змеи было покрыто кровью, а в глазах виднелись признаки слабости, но редкие проблески проницательности указывали на то, что в нем еще оставались силы.

Два свирепых зверя уже много дней ведут здесь ожесточенную схватку.

Несмотря на невероятную силу девятихвостой лисицы, она была измотана после нескольких дней ожесточенных боев. Однако и зверь напротив нее вряд ли мог получить какое-либо преимущество! С этой мыслью взгляд девятихвостой лисицы, устремленный на свирепого зверя, стал еще более безжалостным.

Позади девятихвостого лиса рос яркий саженец с тремя сверкающими маленькими плодами, а под саженцем виднелось белое пятно, издалека невозможно было понять, что это такое.

Заметив прибытие Фэн Фэя, Девятихвостый Лис тут же бросил на неё предупреждающий взгляд, и Фэн Фэй тоже увидела в его глазах побуждение, призыв к ней поскорее уйти.

Увидев это, Фэн Фэй почувствовал тепло в сердце. Ценя свою жизнь, он отошел на большое расстояние, но не настолько, чтобы оставаться в пределах видимости и наблюдать за происходящим издалека.

Другой свирепый зверь, увидев Фэн Фэя, вспыхнул кровожадным светом и оскалил зубы, готовясь к прыжку. В этот момент свирепому зверю отчаянно нужна была кровь, чтобы восполнить силы, и, увидев Фэн Фэя, он тут же задумал это, но девятихвостый лис разгадал его замысел и мгновенно пресек его.

В этот момент Фэн И, узнав о шуме снаружи, внезапно выскочила из ринга. Увидев разноцветное деревце, она озарила глаза странным светом. Она поспешно приказала Фэн Фэю: «Быстрее! Это Плоды Девяти Глубоких Алых! Они принесут тебе огромную пользу!» Прежде чем Фэн Фэй успела отреагировать, Фэн И оттолкнула её ладонью.

Фэн Фэй, паря в воздухе, кипела от ненависти. Ей хотелось лишь наблюдать!

Когда девятихвостая лиса и другой свирепый зверь увидели, как Фэн Фэй улетает, они испугались. Сначала они оба хотели остановить Фэн Фэя, но внезапно девятихвостая лиса, похоже, что-то придумала и тут же развернулась, чтобы атаковать свирепого зверя.

В то же время в сознании Фэн Фэя раздался мелодичный женский голос: «Я Ху Цин, лисий царь Цинцю. Я поручаю тебе одно дело. Белый снежный ком под деревом — это мой ребенок, а плод на дереве — это Девять таинственных алых плодов. Ты можешь взять два, но один из них должен быть съеден моим ребенком».

Всё произошло в одно мгновение. Девятихвостый Лис взмыл в небо, его тело стремительно раздувалось. Он собирался обрушить на Фэн Фэя свою сильнейшую атаку. Львиноголовый Зверь испугался и больше не мог атаковать его. Ему ничего не оставалось, как увернуться и отступить, чтобы защититься.

Фэн Фэй подлетел к разноцветному маленькому деревцу и остановился. В этот момент белый снежный ком под деревом издал жалобный звук и внезапно показал два ярких темных глаза. В глазах читалось замешательство. Увидев Фэн Фэя, его влажные глаза тут же выразили настороженность.

Глядя на это очаровательное маленькое существо, Фэн Фэй невольно присел на корточки и протянул руку, чтобы прикоснуться к телу маленькой девятихвостой лисицы.

Маленькая девятихвостая лисица была невероятно мягкой на ощупь, и Фэн Фэй невольно снова и снова прикасался к ней.

В этот момент Минфэн, также прилетевший к Фэнфэю, издал недовольный крик, выражая свое недовольство маленькой девятихвостой лисицей.

Прежде чем она успела рассмеяться над Минфэном, Фэнфэй поспешно сорвала три Девяти Загадочных Алых Плода с красочного маленького деревца и, не задумываясь, скормила один из них маленькому девятихвостому лисенку.

Фэн, находившаяся вдали, была так рассержена, что прыгала от радости.

В глазах Ху Цин появилось довольное выражение.

Как раз когда Фэн Фэй собирался уйти после всего этого, на разноцветном дереве вспыхнул золотой свет, и оно быстро засохло. В следующее мгновение перед глазами Фэн Фэя предстало маленькое, искривленное деревце с засохшими ветвями, которое, к изумлению Фэн Фэя, вонзилось в тело маленькой девятихвостой лисички.

Маленькая девятихвостая лисица сильно дрожала, её большие, тёмные и живые глаза сверкали от боли. Через некоторое время дрожь постепенно прекратилась, и на её спине появились странные маленькие узоры в виде деревьев. Прежде чем Фэн Фэй успел их чётко разглядеть, они мгновенно исчезли, словно то, что только что произошло, было нереальным.

Увидев Фэн Фэя, стоящего там с безучастным выражением лица, Фэн И встревоженно вскрикнул.

В этот момент смертельная борьба между девятихвостой лисой и свирепым зверем близилась к завершению. Свирепый зверь, с его угрожающим видом, уже испускал последние вздохи, цепляясь за жизнь лишь с достоинством короля.

Услышав зов Фэн И, Фэн Фэй очнулась от оцепенения. Игнорируя только что увиденное, она взглянула на маленькую девятихвостую лисичку, которая все еще неподвижно лежала на земле, и не удержалась, чтобы не прикоснуться к ней еще раз, после чего подняла юбку и побежала к Фэн И.

Окружающая аура была слишком сильной, не позволяя ей использовать свои часто демонстрируемые ловкость приемы, и она могла лишь незаметно ускользнуть пешком.

Как только Фэн Фэй приблизился к Фэн И, свирепый зверь издал скорбный крик, за которым последовал оглушительный взрыв. Фэн Фэй успел лишь прикрыть Мин Фэна своим телом и упасть на землю, а Фэн И, видя, что ситуация критическая, тут же спрятался на ринге.

Ужасающая ударная волна поразила Фэн Фэя, заставив его откашлять кровь. Затем он почувствовал неконтролируемое головокружение, но казалось, будто божественный свет защищает его сознание, не давая ему потерять сознание.

Взрывы продолжались без перерыва, и Фэн Фэй, лежащий на земле, откашлял еще один глоток крови, прежде чем почувствовал, что удушье в груди прошло.

«Интересно, когда это прекратится?» — пробормотал Фэн Фэй про себя, последствия взрыва действительно сильно его беспокоили.

Внезапно Фэн Фэй словно услышал голос девятихвостого лиса Ху Цина: «Ты только что отлично справился». В его голосе звучало достоинство короля.

Услышав, что взрывы прекратились, Фэн Фэй поднялся, его тело все еще было слабым. Он посмотрел на клубы пыли, поднимавшиеся из эпицентра взрыва, и смутно различил изящную фигуру девятихвостого лиса.

Перед Фэн Фэем медленно появился девятихвостый лис Ху Цин. Фэн Фэй невольно затаил дыхание, потому что перед ним предстала очаровательная, соблазнительная и благородная женщина в белом.

*****************************************

Бесстыдно выпрашиваю рекомендации и любимые вещи~~~~~~~

Глава двенадцатая: Ты хочешь быть похожим на меня?

Глава двенадцатая: Хотите стать таким, как я?

«Как тебя зовут?» — грациозно подошла Ху Цинпин к Фэн Фэй, слегка наклонилась и тихо спросила.

Когда пленительный взгляд Ху Цин скользнул по Фэн Фэю, тот почувствовал, как его душа улетает прочь. Но он быстро пришел в себя, мысленно проклиная себя за свою слабовольность, за то, что потерял душу из-за женщины. Однако это была привычка, которую Фэн Фэй перенял в Китае; он привык ходить со своими приятелями, восхищаясь красивыми женщинами и мужчинами, и больше всего ему нравилось любоваться пленительными красавицами.

Покачав головой, Фэн Фэй взглянула на юбку Ху Цин и прошептала: «Меня зовут Фэн Фэй». Затем, немного смутившись, она тут же выпрямилась и, глядя прямо на Ху Цин, сказала: «Меня зовут Фэн Фэй!»

Увидев Фэн Фэя, Ху Цин не смогла сдержать смех. Этот ребенок перед ней был не двенадцати- или тринадцатилетним, и редко когда он не пугался увиденного, а еще и помог ее дочери съесть Плоды Девяти Глубоких Алых Цветов. Подумав об этом, материнский инстинкт Ху Цин внезапно проснулся, и она осторожно помогла Фэн Фэю подняться и сесть на ближайший валун. Немного подумав, она взмахнула правой рукой, и в ее ладони появилась нефритовая пилюля.

«Это Нефритовая Пилюля Глубокого Просветления, одно из священных лекарств моего клана Лисиц Цинцю. Она также обладает превосходными свойствами для вас, людей. После того, как вы её проглотите, вы сможете использовать это время для заживления ран, расширения меридианов, и вы не будете испытывать сильной боли», — тихо сказала Ху Цин, её глаза были такими нежными, словно сочились из воды, и в них хотелось утонуть.

Фэн Фэй мысленно вскрикнула, что больше не может этого выносить, но ее взгляд невольно продолжал устремляться на Ху Цина.

Ху Цин ничего не рассказала, лишь позволила Фэн Фэю наблюдать.

Спустя некоторое время Фэн Фэй наконец пришёл в себя и выдохнул застоявшийся воздух: «Спасибо». Затем он схватил нефритовую пилюлю, которую Ху Цин держал в ладони, и проглотил её.

Оказалось, что Ху Цин, будучи девятихвостой лисицей-королевой клана Цинцю, обладала особой врожденной способностью: любой, кто смотрел на нее, независимо от пола, очаровывался ею. Обладатели сильной воли могли освободиться от этого чувства, испытывая значительный прилив сил и улучшение понимания. Однако те, кто не мог освободиться, навсегда оставались в ловушке, пока их тела не погибали, что делало реинкарнацию невозможной.

Ху Цин незаметно высвободила эту особую способность, не для того, чтобы усложнить жизнь Фэн Фэю, а чтобы помочь ему. Под её защитой, даже если Фэн Фэй не сможет выбраться из этой затруднительной ситуации самостоятельно, она сможет ему помочь, хотя и не так эффективно, как если бы он сам справился. К счастью, Фэн Фэй был человеком большой настойчивости и целеустремлённости и упорно сумел выбраться из этой ситуации самостоятельно.

В тот же миг, как Фэн Фэй пришёл в себя, его разум прояснился, а окружающий мир стал кристально чистым. Обострившись, он понял, что Ху Цин только что оказал ему услугу. Поэтому, не колеблясь, он взял нефритовую пилюлю, которую Ху Цин всё ещё держал в ладони, и проглотил её.

Попав ему в рот, Нефритовая Пилюля Глубины превратилась в чистый поток, мгновенно протечь по меридианам Фэн Фэя, очищая даже самые мелкие меридианы, которые легко пропустить. Этот чистый поток не исчез после очищения тела Фэн Фэя; вместо этого он медленно стекал к даньтяню Фэн Фэя и останавливался там.

Божественное чутье Фэн Фэй постепенно распространилось и на других. Изначально она думала, что, поскольку это священное лекарство демонической расы, оно может причинить вред людям, но после контакта с Цин Лю, которая находилась в её даньтяне, она поняла, что целебная сила Нефритовой Пилюли Глубокого Нефрита не израсходуется за один раз, а подействует трижды.

Первый эффект наступает сразу после приема препарата, второй — при первом незначительном продвижении в культивации, а последний — при первом значительном продвижении. Если первое значительное продвижение в культивации произойдет сразу после приема препарата, второй эффект не сработает. Он проявится только при первом незначительном продвижении. Третий эффект наступит при первом значительном продвижении в культивации.

Фэн Фэй не ожидал, что Ху Цин преподнесет ему такой щедрый подарок. После того, как подействовала первая доза Нефритовой Пилюли Глубокого Просветления, раны Фэн Фэя полностью зажили, и даже незначительные скрытые повреждения, оставшиеся до этого, исчезли.

«Спасибо». Фэн Фэй в тот момент не знал, что сказать, поэтому смог лишь запинаясь выразить свою благодарность.

«Хех, не сердись. Считай это расплатой за то, что помог моей дочери съесть Плоды Девяти Глубоких Алых Драконов». Ху Цин усмехнулся, глядя на немного растерянную девочку перед собой, и не удержался, чтобы не подойти и не погладить Фэн Фэй по голове.

Когда Юань Цзюэ увел Фэн Фэй из дворца, он заставил ее переодеться в наряд императрицы. До этого она испортила несколько комплектов одежды. Теперь на ней был бледно-желтый жуцюнь (традиционное китайское платье), который Фэн У достал из своего хранилища, превратив ее в милую, невинную молодую девушку. Фэн Фэй, чей умственный возраст приближался к тридцати годам, чувствовала себя одновременно смущенной и немного довольной; этот образ был, несомненно, очаровательным и милым!

Когда Ху Цин попытался дотронуться до его головы, Фэн Фэй инстинктивно отвернулся, но, немного подумав, остановился и позволил Ху Цину прикоснуться к себе.

Фэн Фэй безучастно смотрела на Ху Цин, в её глазах читалось восхищение. Тело Ху Цин было слишком молодым, а голос слишком нежным и слабым — не в её вкусе. Она предпочитала обаятельных, зрелых женщин. В голове у Фэн Фэй крутилось множество мыслей, все они были о желании стать похожей на Ху Цин. Подумав об этом, она вдруг спросила: «Смогу ли я вырасти и стать такой же красивой, как ты?»

Ху Цин с некоторым удивлением посмотрела на Фэн Фэя, слегка приподняв свои тонкие брови, ее лицо...

Замороженные десны, 19 ...

Услышав это, Фэн Фэй энергично закивал.

«В таком виде я выгляжу не очень хорошо. Если я выйду в мир, меня назовут лисицей. Хотя я и есть лисица», — внезапно пошутила Ху Цин в свой адрес.

«Термин „лисий дух“ — это ярлык, который вульгарные люди навесили на других. Они просто завидуют, но сами не обладают этим качеством. Из всех людей в мире, которых называют „лисьими духами“, сколько на самом деле совершили ужасные преступления? Разве это не просто ярлыки, которые люди используют, чтобы оправдать себя?» Слова Фэн Фэя были окрашены негодованием. В истории Небесной империи, сколько красавиц, которых называли «лисьими духами» или «роковыми женщинами», на самом деле причинили вред себе или другим? Разве это не просто ярлыки, созданные так называемыми добродетельными джентльменами, чтобы скрыть свои собственные аморальные и безнравственные поступки?

Услышав гневные слова Фэн Фэя, Ху Цин погрузилась в глубокие размышления. Много лет назад, в юности, она, движимая любопытством, тайно покинула гору Цинцю. В чайном домике она случайно услышала трогательную историю любви человека и демона, и её тоже охватило желание пережить это чувство на себе. Она и представить себе не могла, что встретит такого бессердечного человека, который в итоге причинит вред её лучшей подруге, Ху Мэй.

На лице Ху Цин появилось печальное выражение. Фэн Фэй это заметил, но промолчал, просто молча наблюдая со стороны.

Спустя некоторое время Ху Цин наконец-то вышла из своего уныния, оживилась и одарила всех очаровательной улыбкой: «Твои слова мне нравятся. Не исключено, что ты станешь такой, как я, но тебе, возможно, придётся за это заплатить. Ты всё ещё этого хочешь?»

«Послушай, и посмотри, смогу ли я себе это позволить. Если нет, то забудь об этом. Моя жизнь важнее, хе-хе». Фэн Фэй с любопытством усмехнулся.

«Хорошо, слушай внимательно». Ху Цин медленно опустился на валун, помог Фэн Фэй поправить волосы и сказал: «Сначала тебе нужно разорвать нити любви. Затем найди Плод, Разрывающий Сердце, Траву, Разрывающую Сердце, Ветвь, Разрывающую Сердце, и Гу, Разбивающий Сердце. Раздави Плод, Траву и Ветвь, Разрывающие Сердце, и скорми их Гу, Разбивающему Сердце. Гу, Разбивающий Сердце, приобретет насыщенный фиолетовый цвет. Проглоти его целиком, и боль от разбитого сердца продлится сорок девять дней».

Сначала Фэн Фэй подумал, что это не так уж и сложно, но, прислушавшись, он широко раскрыл глаза от ужаса: «Как же это ужасно!»

Она быстро замахала руками и покачала головой, воскликнув: «Я не хочу стать такой, как вы!»

Увидев выражение лица Фэн Фэя, Ху Цин больше не могла сдерживаться. Прикрыв рот рукой и немного посмеявшись, она наконец разразилась смехом: «Глупышка, я просто пошутила!»

Услышав это, Фэн Фэй снова был ошеломлен: Ху Цин всегда отличалась достоинством, и хотя в ней было заложено обаяние, она никогда бы не создала впечатление, что она человек, который любит пошутить. Неожиданно она подшутила над Фэн Фэй.

Глядя на растерянный и смущенный вид Фэн Фэя, Ху Цин невольно почувствовала большую радость.

«Какой глупый ребенок!» — Ху Цин перестал дразнить Фэн Фэя и серьезно сказал: «Изначально было бы достаточно узнать метод совершенствования нашего клана лисиц Цинцю. Большинство из нас, лисиц, очаровательны и пленительны, но мой метод совершенствования девятихвостого лиса немного отличается. Обычно я бы не стал его передавать, но, видя тебя, я рад, поэтому решил сделать исключение». Услышав, что Ху Цин сказал, что этот метод совершенствования является секретом клана лисиц, Фэн Фэй инстинктивно хотел возразить, но Ху Цин махнул рукой, чтобы перебить его, сказав: «Глупый ребенок, теперь я единственный король клана лисиц. Если я даже не могу принять это решение, какой смысл быть королем?»

Услышав это, Фэн Фэй без колебаний принял доброту Ху Цина.

Ху Цинхун слегка приоткрыла губы, и из ее уст вырвалось таинственное заклинание, медленно доносящееся до ушей Фэн Фэя и проникающее в его сознание, превращаясь в незабываемое воспоминание.

«Хорошо, мне пора идти». Ху Цин встал, посмотрел на Фэн Фэя, который всё ещё был погружен в метод духовного совершенствования клана лис, и тихо сказал: «Если ты когда-нибудь встретишь в мире людей женщину по имени Ху Шуанэр, пожалуйста, хорошо к ней отнесись».

****************************************

Завтра — Праздник середины осени, желаю всем счастливого Праздника середины осени! И пусть праздник Национального дня будет еще счастливее!

Глава тринадцатая: Анжелика из Королевства Белых Тигров

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436