Chapitre 6

Навыки Минфэна царапать были слишком сильны, и Фэнфэй наконец сдался: «Ах, Минфэн, слезь! С этого момента я обязательно буду давать тебе конфеты вовремя!» Увидев, как Минфэн бегает глазами, Фэнфэй понял, о чём тот думает, и тут же добавил: «Невозможно! Всего одна маленькая конфетка в месяц! Этого недостаточно!»

Минфэн хотела устроить скандал, но после того, как Фэнфэй бросил на неё гневный взгляд, она подумала и наконец отказалась от попыток получить больше выгоды. Она уныло вернулась в объятия Фэнфэя, время от времени хватаясь за его грудь, выражая своё недовольство.

Фэн Фэй торжествующе похлопал Мин Фэна по плечу, после чего взял себя в руки и осторожно выбрался из джунглей.

Однако, после того как Минфэн привёл Фэнфэя, и они несколько раз искали пещеры, чтобы залечить свои раны, Фэнфэй больше не помнил, где он находится.

Фэн Фэй раздраженно почесала голову. Мин Фэн была такой вспыльчивой девушкой, что даже не объяснила, как ей выбраться.

Не имея другого выбора, Фэн Фэй должен был самостоятельно прокладывать себе путь. По пути он был крайне осторожен, опасаясь случайно спровоцировать могущественное существо, с которым не сможет справиться. К счастью, используя некоторые приемы джунглей, которым его научил Фэн У, Фэн Фэй избежал многих неприятностей.

Однако, похоже, удача отвернулась от него по пути. Когда Фэнфэй остановился под высоким деревом, неподалеку внезапно раздался оглушительный рев.

Оно пленяет разум и трогает душу.

Фэн Фэй с ужасом посмотрел в сторону, откуда доносился звук, и увидел картину опустошения. На многие мили вокруг деревья были сломаны или обуглены, а посреди этого хаоса находились два свирепых зверя, источающих ужасающую ауру.

На первый взгляд, одно из них показалось девятихвостой лисицей с серебристо-белым телом и девятью прекрасными, почти неземными хвостами, развевающимися позади. У другого была голова льва, тело тигра и хвост змеи, а по бокам тела — крылья, похожие на крылья летучей мыши; это явно было недоброе существо.

Однако это свирепое чудовище с головой льва, телом тигра и хвостом змеи было покрыто кровью, а в глазах виднелись признаки слабости, но редкие проблески проницательности указывали на то, что в нем еще оставались силы.

Два свирепых зверя уже много дней ведут здесь ожесточенную схватку.

Несмотря на невероятную силу девятихвостой лисицы, она была измотана после нескольких дней ожесточенных боев. Однако и зверь напротив нее вряд ли мог получить какое-либо преимущество! С этой мыслью взгляд девятихвостой лисицы, устремленный на свирепого зверя, стал еще более безжалостным.

Позади девятихвостого лиса рос яркий саженец с тремя сверкающими маленькими плодами, а под саженцем виднелось белое пятно, издалека невозможно было понять, что это такое.

Заметив прибытие Фэн Фэя, Девятихвостый Лис тут же бросил на неё предупреждающий взгляд, и Фэн Фэй тоже увидела в его глазах побуждение, призыв к ней поскорее уйти.

Увидев это, Фэн Фэй почувствовал тепло в сердце. Ценя свою жизнь, он отошел на большое расстояние, но не настолько, чтобы оставаться в пределах видимости и наблюдать за происходящим издалека.

Другой свирепый зверь, увидев Фэн Фэя, вспыхнул кровожадным светом и оскалил зубы, готовясь к прыжку. В этот момент свирепому зверю отчаянно нужна была кровь, чтобы восполнить силы, и, увидев Фэн Фэя, он тут же задумал это, но девятихвостый лис разгадал его замысел и мгновенно пресек его.

В этот момент Фэн И, узнав о шуме снаружи, внезапно выскочила из ринга. Увидев разноцветное деревце, она озарила глаза странным светом. Она поспешно приказала Фэн Фэю: «Быстрее! Это Плоды Девяти Глубоких Алых! Они принесут тебе огромную пользу!» Прежде чем Фэн Фэй успела отреагировать, Фэн И оттолкнула её ладонью.

Фэн Фэй, паря в воздухе, кипела от ненависти. Ей хотелось лишь наблюдать!

Когда девятихвостая лиса и другой свирепый зверь увидели, как Фэн Фэй улетает, они испугались. Сначала они оба хотели остановить Фэн Фэя, но внезапно девятихвостая лиса, похоже, что-то придумала и тут же развернулась, чтобы атаковать свирепого зверя.

В то же время в сознании Фэн Фэя раздался мелодичный женский голос: «Я Ху Цин, лисий царь Цинцю. Я поручаю тебе одно дело. Белый снежный ком под деревом — это мой ребенок, а плод на дереве — это Девять таинственных алых плодов. Ты можешь взять два, но один из них должен быть съеден моим ребенком».

Всё произошло в одно мгновение. Девятихвостый Лис взмыл в небо, его тело стремительно раздувалось. Он собирался обрушить на Фэн Фэя свою сильнейшую атаку. Львиноголовый Зверь испугался и больше не мог атаковать его. Ему ничего не оставалось, как увернуться и отступить, чтобы защититься.

Фэн Фэй подлетел к разноцветному маленькому деревцу и остановился. В этот момент белый снежный ком под деревом издал жалобный звук и внезапно показал два ярких темных глаза. В глазах читалось замешательство. Увидев Фэн Фэя, его влажные глаза тут же выразили настороженность.

Глядя на это очаровательное маленькое существо, Фэн Фэй невольно присел на корточки и протянул руку, чтобы прикоснуться к телу маленькой девятихвостой лисицы.

Маленькая девятихвостая лисица была невероятно мягкой на ощупь, и Фэн Фэй невольно снова и снова прикасался к ней.

В этот момент Минфэн, также прилетевший к Фэнфэю, издал недовольный крик, выражая свое недовольство маленькой девятихвостой лисицей.

Прежде чем она успела рассмеяться над Минфэном, Фэнфэй поспешно сорвала три Девяти Загадочных Алых Плода с красочного маленького деревца и, не задумываясь, скормила один из них маленькому девятихвостому лисенку.

Фэн, находившаяся вдали, была так рассержена, что прыгала от радости.

В глазах Ху Цин появилось довольное выражение.

Как раз когда Фэн Фэй собирался уйти после всего этого, на разноцветном дереве вспыхнул золотой свет, и оно быстро засохло. В следующее мгновение перед глазами Фэн Фэя предстало маленькое, искривленное деревце с засохшими ветвями, которое, к изумлению Фэн Фэя, вонзилось в тело маленькой девятихвостой лисички.

Маленькая девятихвостая лисица сильно дрожала, её большие, тёмные и живые глаза сверкали от боли. Через некоторое время дрожь постепенно прекратилась, и на её спине появились странные маленькие узоры в виде деревьев. Прежде чем Фэн Фэй успел их чётко разглядеть, они мгновенно исчезли, словно то, что только что произошло, было нереальным.

Увидев Фэн Фэя, стоящего там с безучастным выражением лица, Фэн И встревоженно вскрикнул.

В этот момент смертельная борьба между девятихвостой лисой и свирепым зверем близилась к завершению. Свирепый зверь, с его угрожающим видом, уже испускал последние вздохи, цепляясь за жизнь лишь с достоинством короля.

Услышав зов Фэн И, Фэн Фэй очнулась от оцепенения. Игнорируя только что увиденное, она взглянула на маленькую девятихвостую лисичку, которая все еще неподвижно лежала на земле, и не удержалась, чтобы не прикоснуться к ней еще раз, после чего подняла юбку и побежала к Фэн И.

Окружающая аура была слишком сильной, не позволяя ей использовать свои часто демонстрируемые ловкость приемы, и она могла лишь незаметно ускользнуть пешком.

Как только Фэн Фэй приблизился к Фэн И, свирепый зверь издал скорбный крик, за которым последовал оглушительный взрыв. Фэн Фэй успел лишь прикрыть Мин Фэна своим телом и упасть на землю, а Фэн И, видя, что ситуация критическая, тут же спрятался на ринге.

Ужасающая ударная волна поразила Фэн Фэя, заставив его откашлять кровь. Затем он почувствовал неконтролируемое головокружение, но казалось, будто божественный свет защищает его сознание, не давая ему потерять сознание.

Взрывы продолжались без перерыва, и Фэн Фэй, лежащий на земле, откашлял еще один глоток крови, прежде чем почувствовал, что удушье в груди прошло.

«Интересно, когда это прекратится?» — пробормотал Фэн Фэй про себя, последствия взрыва действительно сильно его беспокоили.

Внезапно Фэн Фэй словно услышал голос девятихвостого лиса Ху Цина: «Ты только что отлично справился». В его голосе звучало достоинство короля.

Услышав, что взрывы прекратились, Фэн Фэй поднялся, его тело все еще было слабым. Он посмотрел на клубы пыли, поднимавшиеся из эпицентра взрыва, и смутно различил изящную фигуру девятихвостого лиса.

Перед Фэн Фэем медленно появился девятихвостый лис Ху Цин. Фэн Фэй невольно затаил дыхание, потому что перед ним предстала очаровательная, соблазнительная и благородная женщина в белом.

*****************************************

Бесстыдно выпрашиваю рекомендации и любимые вещи~~~~~~~

Глава двенадцатая: Ты хочешь быть похожим на меня?

Глава двенадцатая: Хотите стать таким, как я?

«Как тебя зовут?» — грациозно подошла Ху Цинпин к Фэн Фэй, слегка наклонилась и тихо спросила.

Когда пленительный взгляд Ху Цин скользнул по Фэн Фэю, тот почувствовал, как его душа улетает прочь. Но он быстро пришел в себя, мысленно проклиная себя за свою слабовольность, за то, что потерял душу из-за женщины. Однако это была привычка, которую Фэн Фэй перенял в Китае; он привык ходить со своими приятелями, восхищаясь красивыми женщинами и мужчинами, и больше всего ему нравилось любоваться пленительными красавицами.

Покачав головой, Фэн Фэй взглянула на юбку Ху Цин и прошептала: «Меня зовут Фэн Фэй». Затем, немного смутившись, она тут же выпрямилась и, глядя прямо на Ху Цин, сказала: «Меня зовут Фэн Фэй!»

Увидев Фэн Фэя, Ху Цин не смогла сдержать смех. Этот ребенок перед ней был не двенадцати- или тринадцатилетним, и редко когда он не пугался увиденного, а еще и помог ее дочери съесть Плоды Девяти Глубоких Алых Цветов. Подумав об этом, материнский инстинкт Ху Цин внезапно проснулся, и она осторожно помогла Фэн Фэю подняться и сесть на ближайший валун. Немного подумав, она взмахнула правой рукой, и в ее ладони появилась нефритовая пилюля.

«Это Нефритовая Пилюля Глубокого Просветления, одно из священных лекарств моего клана Лисиц Цинцю. Она также обладает превосходными свойствами для вас, людей. После того, как вы её проглотите, вы сможете использовать это время для заживления ран, расширения меридианов, и вы не будете испытывать сильной боли», — тихо сказала Ху Цин, её глаза были такими нежными, словно сочились из воды, и в них хотелось утонуть.

Фэн Фэй мысленно вскрикнула, что больше не может этого выносить, но ее взгляд невольно продолжал устремляться на Ху Цина.

Ху Цин ничего не рассказала, лишь позволила Фэн Фэю наблюдать.

Спустя некоторое время Фэн Фэй наконец пришёл в себя и выдохнул застоявшийся воздух: «Спасибо». Затем он схватил нефритовую пилюлю, которую Ху Цин держал в ладони, и проглотил её.

Оказалось, что Ху Цин, будучи девятихвостой лисицей-королевой клана Цинцю, обладала особой врожденной способностью: любой, кто смотрел на нее, независимо от пола, очаровывался ею. Обладатели сильной воли могли освободиться от этого чувства, испытывая значительный прилив сил и улучшение понимания. Однако те, кто не мог освободиться, навсегда оставались в ловушке, пока их тела не погибали, что делало реинкарнацию невозможной.

Ху Цин незаметно высвободила эту особую способность, не для того, чтобы усложнить жизнь Фэн Фэю, а чтобы помочь ему. Под её защитой, даже если Фэн Фэй не сможет выбраться из этой затруднительной ситуации самостоятельно, она сможет ему помочь, хотя и не так эффективно, как если бы он сам справился. К счастью, Фэн Фэй был человеком большой настойчивости и целеустремлённости и упорно сумел выбраться из этой ситуации самостоятельно.

В тот же миг, как Фэн Фэй пришёл в себя, его разум прояснился, а окружающий мир стал кристально чистым. Обострившись, он понял, что Ху Цин только что оказал ему услугу. Поэтому, не колеблясь, он взял нефритовую пилюлю, которую Ху Цин всё ещё держал в ладони, и проглотил её.

Попав ему в рот, Нефритовая Пилюля Глубины превратилась в чистый поток, мгновенно протечь по меридианам Фэн Фэя, очищая даже самые мелкие меридианы, которые легко пропустить. Этот чистый поток не исчез после очищения тела Фэн Фэя; вместо этого он медленно стекал к даньтяню Фэн Фэя и останавливался там.

Божественное чутье Фэн Фэй постепенно распространилось и на других. Изначально она думала, что, поскольку это священное лекарство демонической расы, оно может причинить вред людям, но после контакта с Цин Лю, которая находилась в её даньтяне, она поняла, что целебная сила Нефритовой Пилюли Глубокого Нефрита не израсходуется за один раз, а подействует трижды.

Первый эффект наступает сразу после приема препарата, второй — при первом незначительном продвижении в культивации, а последний — при первом значительном продвижении. Если первое значительное продвижение в культивации произойдет сразу после приема препарата, второй эффект не сработает. Он проявится только при первом незначительном продвижении. Третий эффект наступит при первом значительном продвижении в культивации.

Фэн Фэй не ожидал, что Ху Цин преподнесет ему такой щедрый подарок. После того, как подействовала первая доза Нефритовой Пилюли Глубокого Просветления, раны Фэн Фэя полностью зажили, и даже незначительные скрытые повреждения, оставшиеся до этого, исчезли.

«Спасибо». Фэн Фэй в тот момент не знал, что сказать, поэтому смог лишь запинаясь выразить свою благодарность.

«Хех, не сердись. Считай это расплатой за то, что помог моей дочери съесть Плоды Девяти Глубоких Алых Драконов». Ху Цин усмехнулся, глядя на немного растерянную девочку перед собой, и не удержался, чтобы не подойти и не погладить Фэн Фэй по голове.

Когда Юань Цзюэ увел Фэн Фэй из дворца, он заставил ее переодеться в наряд императрицы. До этого она испортила несколько комплектов одежды. Теперь на ней был бледно-желтый жуцюнь (традиционное китайское платье), который Фэн У достал из своего хранилища, превратив ее в милую, невинную молодую девушку. Фэн Фэй, чей умственный возраст приближался к тридцати годам, чувствовала себя одновременно смущенной и немного довольной; этот образ был, несомненно, очаровательным и милым!

Когда Ху Цин попытался дотронуться до его головы, Фэн Фэй инстинктивно отвернулся, но, немного подумав, остановился и позволил Ху Цину прикоснуться к себе.

Фэн Фэй безучастно смотрела на Ху Цин, в её глазах читалось восхищение. Тело Ху Цин было слишком молодым, а голос слишком нежным и слабым — не в её вкусе. Она предпочитала обаятельных, зрелых женщин. В голове у Фэн Фэй крутилось множество мыслей, все они были о желании стать похожей на Ху Цин. Подумав об этом, она вдруг спросила: «Смогу ли я вырасти и стать такой же красивой, как ты?»

Ху Цин с некоторым удивлением посмотрела на Фэн Фэя, слегка приподняв свои тонкие брови, ее лицо...

Замороженные десны, 19 ...

Услышав это, Фэн Фэй энергично закивал.

«В таком виде я выгляжу не очень хорошо. Если я выйду в мир, меня назовут лисицей. Хотя я и есть лисица», — внезапно пошутила Ху Цин в свой адрес.

«Термин „лисий дух“ — это ярлык, который вульгарные люди навесили на других. Они просто завидуют, но сами не обладают этим качеством. Из всех людей в мире, которых называют „лисьими духами“, сколько на самом деле совершили ужасные преступления? Разве это не просто ярлыки, которые люди используют, чтобы оправдать себя?» Слова Фэн Фэя были окрашены негодованием. В истории Небесной империи, сколько красавиц, которых называли «лисьими духами» или «роковыми женщинами», на самом деле причинили вред себе или другим? Разве это не просто ярлыки, созданные так называемыми добродетельными джентльменами, чтобы скрыть свои собственные аморальные и безнравственные поступки?

Услышав гневные слова Фэн Фэя, Ху Цин погрузилась в глубокие размышления. Много лет назад, в юности, она, движимая любопытством, тайно покинула гору Цинцю. В чайном домике она случайно услышала трогательную историю любви человека и демона, и её тоже охватило желание пережить это чувство на себе. Она и представить себе не могла, что встретит такого бессердечного человека, который в итоге причинит вред её лучшей подруге, Ху Мэй.

На лице Ху Цин появилось печальное выражение. Фэн Фэй это заметил, но промолчал, просто молча наблюдая со стороны.

Спустя некоторое время Ху Цин наконец-то вышла из своего уныния, оживилась и одарила всех очаровательной улыбкой: «Твои слова мне нравятся. Не исключено, что ты станешь такой, как я, но тебе, возможно, придётся за это заплатить. Ты всё ещё этого хочешь?»

«Послушай, и посмотри, смогу ли я себе это позволить. Если нет, то забудь об этом. Моя жизнь важнее, хе-хе». Фэн Фэй с любопытством усмехнулся.

«Хорошо, слушай внимательно». Ху Цин медленно опустился на валун, помог Фэн Фэй поправить волосы и сказал: «Сначала тебе нужно разорвать нити любви. Затем найди Плод, Разрывающий Сердце, Траву, Разрывающую Сердце, Ветвь, Разрывающую Сердце, и Гу, Разбивающий Сердце. Раздави Плод, Траву и Ветвь, Разрывающие Сердце, и скорми их Гу, Разбивающему Сердце. Гу, Разбивающий Сердце, приобретет насыщенный фиолетовый цвет. Проглоти его целиком, и боль от разбитого сердца продлится сорок девять дней».

Сначала Фэн Фэй подумал, что это не так уж и сложно, но, прислушавшись, он широко раскрыл глаза от ужаса: «Как же это ужасно!»

Она быстро замахала руками и покачала головой, воскликнув: «Я не хочу стать такой, как вы!»

Увидев выражение лица Фэн Фэя, Ху Цин больше не могла сдерживаться. Прикрыв рот рукой и немного посмеявшись, она наконец разразилась смехом: «Глупышка, я просто пошутила!»

Услышав это, Фэн Фэй снова был ошеломлен: Ху Цин всегда отличалась достоинством, и хотя в ней было заложено обаяние, она никогда бы не создала впечатление, что она человек, который любит пошутить. Неожиданно она подшутила над Фэн Фэй.

Глядя на растерянный и смущенный вид Фэн Фэя, Ху Цин невольно почувствовала большую радость.

«Какой глупый ребенок!» — Ху Цин перестал дразнить Фэн Фэя и серьезно сказал: «Изначально было бы достаточно узнать метод совершенствования нашего клана лисиц Цинцю. Большинство из нас, лисиц, очаровательны и пленительны, но мой метод совершенствования девятихвостого лиса немного отличается. Обычно я бы не стал его передавать, но, видя тебя, я рад, поэтому решил сделать исключение». Услышав, что Ху Цин сказал, что этот метод совершенствования является секретом клана лисиц, Фэн Фэй инстинктивно хотел возразить, но Ху Цин махнул рукой, чтобы перебить его, сказав: «Глупый ребенок, теперь я единственный король клана лисиц. Если я даже не могу принять это решение, какой смысл быть королем?»

Услышав это, Фэн Фэй без колебаний принял доброту Ху Цина.

Ху Цинхун слегка приоткрыла губы, и из ее уст вырвалось таинственное заклинание, медленно доносящееся до ушей Фэн Фэя и проникающее в его сознание, превращаясь в незабываемое воспоминание.

«Хорошо, мне пора идти». Ху Цин встал, посмотрел на Фэн Фэя, который всё ещё был погружен в метод духовного совершенствования клана лис, и тихо сказал: «Если ты когда-нибудь встретишь в мире людей женщину по имени Ху Шуанэр, пожалуйста, хорошо к ней отнесись».

****************************************

Завтра — Праздник середины осени, желаю всем счастливого Праздника середины осени! И пусть праздник Национального дня будет еще счастливее!

Глава тринадцатая: Анжелика из Королевства Белых Тигров

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497 Chapitre 498 Chapitre 499 Chapitre 500 Chapitre 501 Chapitre 502 Chapitre 503 Chapitre 504 Chapitre 505 Chapitre 506 Chapitre 507 Chapitre 508 Chapitre 509 Chapitre 510 Chapitre 511 Chapitre 512 Chapitre 513 Chapitre 514 Chapitre 515 Chapitre 516 Chapitre 517 Chapitre 518 Chapitre 519 Chapitre 520 Chapitre 521 Chapitre 522 Chapitre 523 Chapitre 524 Chapitre 525 Chapitre 526 Chapitre 527 Chapitre 528 Chapitre 529 Chapitre 530 Chapitre 531 Chapitre 532 Chapitre 533 Chapitre 534 Chapitre 535 Chapitre 536 Chapitre 537 Chapitre 538 Chapitre 539 Chapitre 540 Chapitre 541 Chapitre 542 Chapitre 543 Chapitre 544 Chapitre 545 Chapitre 546 Chapitre 547 Chapitre 548 Chapitre 549 Chapitre 550 Chapitre 551 Chapitre 552 Chapitre 553 Chapitre 554 Chapitre 555 Chapitre 556 Chapitre 557 Chapitre 558 Chapitre 559 Chapitre 560 Chapitre 561 Chapitre 562 Chapitre 563 Chapitre 564 Chapitre 565 Chapitre 566 Chapitre 567 Chapitre 568 Chapitre 569