The Daily Life of a Concubine's Daughter - Chapter 50

Chapter 50

Фэн Фэй втайне встревожилась и не смогла сдержать возгласа: «Юань Цзюэ, ты…»

Юань Цзюэ, естественно, понял, о чём хочет спросить Фэн Фэй, и тут же тепло улыбнулся: «Фэн Фэй, не волнуйся. Похоже, тебя ввели в заблуждение призрачные указания Сюань Лана. Сейчас мы находимся в магазине медных монет в городе Янцзы. По всей видимости…»

Прежде чем Юань Цзюэ успел закончить говорить, Фэн Фэй понял, что именно здесь Сюань Лан окончательно погибнет.

Здесь ещё кто-нибудь есть?

«Конечно, они здесь. Хозяин гостиницы и два официанта всё ещё здесь». Юань Цзюэ слегка помолчал, а Фэн Фэй заправила выбившуюся прядь волос за ухо, прежде чем продолжить: «Все жители города здесь, но в последнее время город населён призраками, поэтому он выглядит таким пустынным».

«Из-за Сюаньлана?»

«Нет, похоже, это другой вид призрака. Хорошо, сосредоточьтесь пока на возвращении его духа, с остальным разберемся позже».

Юань Цзюэ без предупреждения уложил Фэн Фэя обратно в постель. Как только Фэн Фэй уже собирался спокойно заснуть, Цзинь Мин ворвался снаружи, громко крича.

«Внизу случилось что-то ужасное!»

Да Бао и Сяо Бао тут же встали, широко раскрыв глаза, и уставились на Юань Цзюэ. Мин Фэн же подбежал к Фэн Фэю и взял его за руку.

Фэн Фэй посмотрел на Юань Цзюэ и низким голосом сказал: «Я хочу спуститься вниз и посмотреть».

Юань Цзюэ опустил голову и задумался, не выразив ни немедленного отказа, ни немедленного согласия.

В тот самый момент, когда Цзинь Мин с тревогой стоял у двери, Юань Цзюэ поднял взгляд на Фэн Фэя и улыбнулся: «Хорошо».

На лице Фэн Фэя тут же появилась улыбка.

Фэн Фэй откинула одеяло и встала с кровати. Она всё это время не раздевалась, что значительно облегчило ей задачу.

Все шестеро спустились вниз, наблюдая за происходящими вокруг изменениями.

Из-за распространенных в городе историй о привидениях, в гостинице уже давно не останавливаются посторонние. Владелец гостиницы «Медная монета», похоже, очень ответственный человек. Даже несмотря на то, что там никто не останавливается, он поручает своему персоналу поддерживать в гостинице идеальную чистоту.

Благодаря приезду Фэн Фэя и его группы из шести человек, ожили лишь три комнаты в гостинице «Медная монета».

Именно прибытие Фэн Фэя и его группы из шести человек придало гостинице «Медная монета» определенный смысл.

Как только они спустились вниз, хозяин гостиницы окружил их: «Пожалуйста, уходите как можно скорее, господа! Я не хочу вас прогнать, но в этом городе водятся призраки, и что-то подобное только что произошло в моей гостинице. Боюсь, я могу вас скомпрометировать!»

Хозяин гостиницы был пожилым джентльменом лет шестидесяти. Его одежда не отличалась роскошью, но была безупречно чистой и без единой складки, что говорило о том, что он очень особенный человек. В этот момент хозяин гостиницы несколько раз поклонился Фэн Фэю и его шести спутникам, желая немедленно выслать шестерых чиновников из города Янцзы.

В последнее время в этом городе Янцзы происходит что-то странное; многие люди из других мест таинственно исчезают, а спустя несколько дней их находят мертвыми в пустыне. Шесть чиновников перед ним выглядели чрезвычайно любезными и, вероятно, были хорошими людьми; он действительно не хотел, чтобы его неспособность сообщить им стоила им жизни.

«Пожалуйста, уходите поскорее, иначе будут неприятности!»

Увидев встревоженное выражение лица хозяина гостиницы, Фэн Фэй невольно спросил: «Могу я узнать, что случилось? И почему вы настаиваете на нашем отъезде?»

По всей видимости, не ожидая, что Фэн Фэй заговорит, хозяин гостиницы слегка вздрогнул и посмотрел в его сторону, лишь тогда вспомнив девушку, которая ранее в оцепенении вбежала в гостиницу.

Трактирщик вздохнул: «В городе дела обстоят очень плохо! В те времена в город приехали несколько вспыльчивых мужиков, и, услышав о происходящем, все отправились выяснять, что происходит, но кто бы мог подумать, что они все исчезнут бесследно».

«Дело не в том, что я не хочу вам рассказывать, но я боюсь! Пожалуйста, уходите скорее, шестеро чиновников!» Хозяин гостиницы по-прежнему не сдвинулся с места, лишь настоятельно призывая Фэн Фэя и его шестерых спутников уйти как можно скорее.

— Что только что произошло внизу? — спросил Юань Цзюэ. — Один из моих спутников только что стал свидетелем некоторых событий, но он тоже не знает подробностей. Мы уже вмешались в дела города, и я боюсь, что благие намерения старика будут потрачены впустую. Пожалуйста, расскажите нам, что произошло, чтобы мы могли вовремя отреагировать.

Слова Юань Цзюэ задели трактирщика, и в конце концов тот смог лишь беспомощно вздохнуть.

«Тогда, пожалуйста, следуйте за мной, все!»

Трактирщик первым развернулся и ушел, но затем поднялся наверх.

Юань Цзюэ подмигнул Цзинь Мину, а затем последовал за ним вместе с Фэн Фейминфэном и Да Бао.

Цзинь Мин наблюдал, как Фэн Фэй и остальные последовали за трактирщиком наверх. Затем он внимательно осмотрел окрестности и, убедившись, что вокруг никого нет, мгновенно исчез.

Глава двадцать вторая: Хозяин гостиницы

Хозяин гостиницы проводил Фэн Фэя и остальных в комнату, которая была немного просторнее, чем главный дом. Судя по находившимся там вещам, это, вероятно, было местом, где обычно отдыхал хозяин гостиницы.

Трактирщик жестом пригласил Фэн Фэя и остальных сесть и уже собирался налить воды из чайника, когда заметил, что одного человека нет: «Что? Одного из молодых людей нет?» Внезапно, словно вспомнив что-то ужасное, он воскликнул: «О нет! Неужели этот молодой человек действительно… вам лучше поскорее уйти!» Затем он толкнул Юань Цзюэ, пытаясь заставить их уйти.

«Мой друг уехал по делам, пожалуйста, не волнуйтесь, босс».

Несмотря на то, что хозяин гостиницы толкал и пихал его, Юань Цзюэ сохранял неизменное выражение лица.

Услышав это, трактирщик долго стоял в оцепенении, прежде чем прийти в себя. Казалось, он не поверил словам Юань Цзюэ и пристально посмотрел на него: «Правда?»

Юань Цзюэ слегка кивнул, затем потянул Фэн Фэя к себе, чтобы тот сел за стол.

Хозяин гостиницы вздохнул, видимо, разочарованный упрямством этих людей, или, возможно, сожалея о чем-то.

«Неважно, делайте, как хотите». Хозяин гостиницы откинулся на спинку кресла, подал каждому из Фэн Фэя и его спутников по чашке чая и тихо сказал: «Эти странные вещи начали происходить в нашем городе три года назад, но тогда никто не обращал на них внимания. Вы, наверное, заметили, что многие дома в городе пустуют, как будто там никто не жил годами. На самом деле, это началось только за последние три года».

Лицо трактирщика было полно воспоминаний, когда он медленно начал рассказывать Фэн Фэю и остальным четверым об их прошлом.

Три года назад, когда город Янцзы еще процветал, ходили слухи о том, что беременная наложница младшего сына богатой семьи Су необъяснимым образом умерла вместе с нерожденным ребенком. Ребенок в утробе наложницы уже был полностью сформирован, но каким-то образом выскользнул из ее живота.

Однако это был всего лишь слух, и семья Су быстро выступила с его опровержением, заявив, что у их младшего сына никогда не было наложницы, не говоря уже о слухах.

Хотя жители города по-прежнему проявляли большой интерес к этому вопросу, ужас слухов и власть семьи Су в городе Янцзы постепенно отодвинули его на второй план.

Однако вскоре после этого внезапно скончалась и жена богатого купца, приехавшая из другого города в Янцзы, на шестом месяце беременности. Причина ее смерти оказалась точно такой же, как и в предыдущих слухах! Жителей Янцзы охватили страх и тревога, но их любопытство только усилилось.

Некоторые любопытные даже отправились на расследование, и результат оказался неожиданным: так называемая жена оказалась всего лишь любовницей, которую содержал богатый купец из города Янцзы.

Но именно поэтому люди еще больше запутаны.

В тот самый момент, когда все были в замешательстве, в семье Тао, самой многочисленной семье в городе Янцзы, произошло важное событие!

Тао Хуэй, дочь Тао Вана, главы клана, внезапно сошла с ума, постоянно выкрикивая что-то вроде: «Ах, как же больно!» или «Я сейчас умру!». Тао Ван обращался ко многим врачам и лечил Тао Хуэй, она выпила бесчисленное количество лекарств, но безрезультатно. Наконец, Тао Ван даже пригласил высокоуважаемого монаха, но и тот сошел с ума.

Не имея другого выбора, Тао Ван могла лишь запереть Тао Хуэй дома и позволить другим прислуживать ей каждый день.

После этого в городе Янцзы надолго воцарилось спокойствие.

Как раз когда горожане начали забывать о подобных инцидентах, произошло еще одно крупное событие. И случилось оно прямо в лавке медных монет, поэтому владелец лавки, обнаружив шум, настоятельно призвал Фэн Фэя и остальных немедленно уйти.

Хозяин гостиницы рассказал, что проснулся посреди ночи, потому что ему нужно было в туалет, и услышал серию ужасающих и душераздирающих криков.

Опасаясь, что в гостинице могло произойти что-то плохое, что поставит под угрозу его бизнес, он подавил свой страх и вышел на улицу.

Многие проснулись от криков. Как только хозяин гостиницы вышел из своей комнаты, он увидел, что двери многих комнат открыты, и оттуда выглядывают головы с лицами, полными страха и удивления.

В этот момент из соседней комнаты, где жили сотрудники магазина, выбежали двое работников. Он приказал одному из них пойти с ним посмотреть, что происходит, а другой остался, чтобы успокоить людей.

В ту ночь работу выполняли трое: Дин Сан, который был с ним; Мао Эр, который ушел умиротворять людей; и Чжао Бин, который остался в вестибюле на первом этаже.

Услышав крик, похожий на крик Чжао Бина, трактирщик почувствовал, как усилились его страх и тревога, и ускорил шаг.

Звук, казалось, доносился со двора.

После быстрой оценки ситуации хозяин гостиницы проводил Дин Сана во двор.

Как только он вошёл на задний двор, его ужаснула увиденная картина.

Во дворе его гостиницы ночью было похоронено тело. Судя по внешнему виду, ему было больше года.

В этот момент Фэн Фэй прервал трактирщика: «Откуда вы знаете, что тело было похоронено более года назад?»

Трактирщик вздохнул, на его лице читалась ностальгия: «Мой дед был городским коронером, но мой отец не хотел этим заниматься, поэтому он открыл эту гостиницу. Когда я был молод, дед научил меня кое-чему в этом деле. И я сам четыре года назад перекопал землю во дворе, но там ничего не было!»

Фэн Фэй кивнул, давая понять, что он всё понял, и попросил хозяина гостиницы продолжить.

Сделав глоток чая, трактирщик продолжил: «В тот момент я был по-настоящему напуган. Несмотря на мой скудный детский опыт, вид такого трупа спустя десятилетия всё ещё ужасает меня».

Поскольку земля во дворе была перекопана всего четыре года назад, и он никогда не покидал гостиницу, он был уверен, что тело было похоронено более года назад. И все же тело оставалось точно таким же, каким было перед смертью: покрытое кровью, изуродованное. Лицо было неузнаваемо, но он испытывал странное чувство узнавания. Самое ужасное, что кожа была жестоко содрана и лежала окровавленная и изуродованная на земле. Кроме того, несколько кусков плоти были отделены от тела и выброшены неподалеку.

Хозяин гостиницы подавил ужас и попытался оглядеться в другую сторону в поисках Чжао Бина, но обнаружил, что Дин Сан, стоявший позади него, тоже исчез.

Чжао Бин так и не был найден, Дин Сан также пропал без вести.

Он так испугался, что чуть не потерял сознание. К счастью, в этот момент до него донеслись голоса чиновников.

Он поспешно вышел и повёл чиновников на задний двор, но обнаружил, что там ничего нет, а из уборной вышел не кто иной, как Чжао Бин!

Чиновники тоже были очень озадачены, потому что после полуночи кто-то внезапно позвонил в барабан для подачи жалоб в окружную администрацию. Когда они вышли, у дверей на земле лежала лишь окровавленная петиция, но никого не было.

В жалобе говорилось, что в магазине медных монет произошло убийство, и требовалось немедленно выплатить десять миллионов.

Их внешний вид был настолько реалистичным, что трудно было отличить настоящие от подделок, но магистрат ямэня всегда был сочувствующим людям, поэтому ему было все равно, настоящие они или подделки, и он позволял им приходить в лавку медных монет.

Но по прибытии они ничего не обнаружили, и как раз когда собирались уходить, изнутри гостиницы внезапно раздался крик.

Хозяин гостиницы и несколько чиновников бросились туда и обнаружили в своей постели мертвого мужчину средних лет, приехавшего из другого города. Его глаза были широко раскрыты от ужаса, руки вцепились в одежду, словно когти. Чиновники были поражены; они не ожидали, что здесь действительно произойдет убийство.

Во время обыска комнаты они обнаружили под кроватью еще одно тело.

Увидев этого человека, трактирщик упал в обморок, потому что это был не кто иной, как Дин Сан, который ранее сопровождал его во двор.

Проснувшись, он обнаружил себя невредимым в своей постели. Он с трудом поднялся на ноги и вышел на улицу. Увидев проходящего мимо Чжао Бина, который поздоровался с ним, он не удержался и спросил: «Все офицеры ушли?»

Но Чжао Бин с удивлением спросил: «Когда же приедет полиция?»

В тот момент у хозяина гостиницы сжалось сердце, и он невольно спросил: «А что насчет Дин Сана?»

«Дин Сан? Кто он? Это тот новый сотрудник, которого хочет нанять босс?»

Вопрос Чжао Бина заставил сердце трактирщика сжаться от боли. Он незаметно спросил остальных, но никто не знал, что произошло прошлой ночью, не говоря уже о том, что в трактире умер посторонний, или что в трактире когда-либо работал человек по имени Дин Сан.

В этот момент на лице трактирщика отразился ужас. Он схватил Юань Цзюэ за руку и строго сказал: «В трактире наверняка был рабочий по имени Дин Сан! И наверняка там был незнакомец! Потому что…» Пока он говорил, трактирщик достал с прикроватной тумбочки черную коробочку.

В этот момент Фэн Фэй и остальные наконец заметили беспокойство трактирщика. Мин Фэн и остальные незаметно окружили Фэн Фэя, тихо ожидая следующей реакции трактирщика.

Наконец, трактирщик внезапно открыл черный ящик, и из него тут же вырвался ужасающий кровавый свет.

«Хе-хе, они мне не верят! Но у меня есть доказательства!» Хозяин гостиницы нежно прикасался к содержимому шкатулки, словно лаская возлюбленного, но Фэн Фэй и остальные не могли разглядеть, что внутри, из-за ракурса.

Словно что-то вспомнив, хозяин гостиницы внезапно перевернул коробку и сунул её прямо в руки Фэн Фэю.

Фэн Фэй был встревожен поведением босса, но быстро успокоился. Однако, когда он снова заглянул в коробку, его внезапно охватил ужас.

Оказалось, что в чёрной коробке находилось пять маленьких фигурок.

У каждой маленькой фигурки четко очерчены черты лица, и даже выражения на них хорошо различимы.

Однако эти пять фигурок были пропитаны кровью, но, несмотря на резкие движения трактирщика, кровь совсем не вылилась наружу.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436