Chapitre 50

Фэн Фэй втайне встревожилась и не смогла сдержать возгласа: «Юань Цзюэ, ты…»

Юань Цзюэ, естественно, понял, о чём хочет спросить Фэн Фэй, и тут же тепло улыбнулся: «Фэн Фэй, не волнуйся. Похоже, тебя ввели в заблуждение призрачные указания Сюань Лана. Сейчас мы находимся в магазине медных монет в городе Янцзы. По всей видимости…»

Прежде чем Юань Цзюэ успел закончить говорить, Фэн Фэй понял, что именно здесь Сюань Лан окончательно погибнет.

Здесь ещё кто-нибудь есть?

«Конечно, они здесь. Хозяин гостиницы и два официанта всё ещё здесь». Юань Цзюэ слегка помолчал, а Фэн Фэй заправила выбившуюся прядь волос за ухо, прежде чем продолжить: «Все жители города здесь, но в последнее время город населён призраками, поэтому он выглядит таким пустынным».

«Из-за Сюаньлана?»

«Нет, похоже, это другой вид призрака. Хорошо, сосредоточьтесь пока на возвращении его духа, с остальным разберемся позже».

Юань Цзюэ без предупреждения уложил Фэн Фэя обратно в постель. Как только Фэн Фэй уже собирался спокойно заснуть, Цзинь Мин ворвался снаружи, громко крича.

«Внизу случилось что-то ужасное!»

Да Бао и Сяо Бао тут же встали, широко раскрыв глаза, и уставились на Юань Цзюэ. Мин Фэн же подбежал к Фэн Фэю и взял его за руку.

Фэн Фэй посмотрел на Юань Цзюэ и низким голосом сказал: «Я хочу спуститься вниз и посмотреть».

Юань Цзюэ опустил голову и задумался, не выразив ни немедленного отказа, ни немедленного согласия.

В тот самый момент, когда Цзинь Мин с тревогой стоял у двери, Юань Цзюэ поднял взгляд на Фэн Фэя и улыбнулся: «Хорошо».

На лице Фэн Фэя тут же появилась улыбка.

Фэн Фэй откинула одеяло и встала с кровати. Она всё это время не раздевалась, что значительно облегчило ей задачу.

Все шестеро спустились вниз, наблюдая за происходящими вокруг изменениями.

Из-за распространенных в городе историй о привидениях, в гостинице уже давно не останавливаются посторонние. Владелец гостиницы «Медная монета», похоже, очень ответственный человек. Даже несмотря на то, что там никто не останавливается, он поручает своему персоналу поддерживать в гостинице идеальную чистоту.

Благодаря приезду Фэн Фэя и его группы из шести человек, ожили лишь три комнаты в гостинице «Медная монета».

Именно прибытие Фэн Фэя и его группы из шести человек придало гостинице «Медная монета» определенный смысл.

Как только они спустились вниз, хозяин гостиницы окружил их: «Пожалуйста, уходите как можно скорее, господа! Я не хочу вас прогнать, но в этом городе водятся призраки, и что-то подобное только что произошло в моей гостинице. Боюсь, я могу вас скомпрометировать!»

Хозяин гостиницы был пожилым джентльменом лет шестидесяти. Его одежда не отличалась роскошью, но была безупречно чистой и без единой складки, что говорило о том, что он очень особенный человек. В этот момент хозяин гостиницы несколько раз поклонился Фэн Фэю и его шести спутникам, желая немедленно выслать шестерых чиновников из города Янцзы.

В последнее время в этом городе Янцзы происходит что-то странное; многие люди из других мест таинственно исчезают, а спустя несколько дней их находят мертвыми в пустыне. Шесть чиновников перед ним выглядели чрезвычайно любезными и, вероятно, были хорошими людьми; он действительно не хотел, чтобы его неспособность сообщить им стоила им жизни.

«Пожалуйста, уходите поскорее, иначе будут неприятности!»

Увидев встревоженное выражение лица хозяина гостиницы, Фэн Фэй невольно спросил: «Могу я узнать, что случилось? И почему вы настаиваете на нашем отъезде?»

По всей видимости, не ожидая, что Фэн Фэй заговорит, хозяин гостиницы слегка вздрогнул и посмотрел в его сторону, лишь тогда вспомнив девушку, которая ранее в оцепенении вбежала в гостиницу.

Трактирщик вздохнул: «В городе дела обстоят очень плохо! В те времена в город приехали несколько вспыльчивых мужиков, и, услышав о происходящем, все отправились выяснять, что происходит, но кто бы мог подумать, что они все исчезнут бесследно».

«Дело не в том, что я не хочу вам рассказывать, но я боюсь! Пожалуйста, уходите скорее, шестеро чиновников!» Хозяин гостиницы по-прежнему не сдвинулся с места, лишь настоятельно призывая Фэн Фэя и его шестерых спутников уйти как можно скорее.

— Что только что произошло внизу? — спросил Юань Цзюэ. — Один из моих спутников только что стал свидетелем некоторых событий, но он тоже не знает подробностей. Мы уже вмешались в дела города, и я боюсь, что благие намерения старика будут потрачены впустую. Пожалуйста, расскажите нам, что произошло, чтобы мы могли вовремя отреагировать.

Слова Юань Цзюэ задели трактирщика, и в конце концов тот смог лишь беспомощно вздохнуть.

«Тогда, пожалуйста, следуйте за мной, все!»

Трактирщик первым развернулся и ушел, но затем поднялся наверх.

Юань Цзюэ подмигнул Цзинь Мину, а затем последовал за ним вместе с Фэн Фейминфэном и Да Бао.

Цзинь Мин наблюдал, как Фэн Фэй и остальные последовали за трактирщиком наверх. Затем он внимательно осмотрел окрестности и, убедившись, что вокруг никого нет, мгновенно исчез.

Глава двадцать вторая: Хозяин гостиницы

Хозяин гостиницы проводил Фэн Фэя и остальных в комнату, которая была немного просторнее, чем главный дом. Судя по находившимся там вещам, это, вероятно, было местом, где обычно отдыхал хозяин гостиницы.

Трактирщик жестом пригласил Фэн Фэя и остальных сесть и уже собирался налить воды из чайника, когда заметил, что одного человека нет: «Что? Одного из молодых людей нет?» Внезапно, словно вспомнив что-то ужасное, он воскликнул: «О нет! Неужели этот молодой человек действительно… вам лучше поскорее уйти!» Затем он толкнул Юань Цзюэ, пытаясь заставить их уйти.

«Мой друг уехал по делам, пожалуйста, не волнуйтесь, босс».

Несмотря на то, что хозяин гостиницы толкал и пихал его, Юань Цзюэ сохранял неизменное выражение лица.

Услышав это, трактирщик долго стоял в оцепенении, прежде чем прийти в себя. Казалось, он не поверил словам Юань Цзюэ и пристально посмотрел на него: «Правда?»

Юань Цзюэ слегка кивнул, затем потянул Фэн Фэя к себе, чтобы тот сел за стол.

Хозяин гостиницы вздохнул, видимо, разочарованный упрямством этих людей, или, возможно, сожалея о чем-то.

«Неважно, делайте, как хотите». Хозяин гостиницы откинулся на спинку кресла, подал каждому из Фэн Фэя и его спутников по чашке чая и тихо сказал: «Эти странные вещи начали происходить в нашем городе три года назад, но тогда никто не обращал на них внимания. Вы, наверное, заметили, что многие дома в городе пустуют, как будто там никто не жил годами. На самом деле, это началось только за последние три года».

Лицо трактирщика было полно воспоминаний, когда он медленно начал рассказывать Фэн Фэю и остальным четверым об их прошлом.

Три года назад, когда город Янцзы еще процветал, ходили слухи о том, что беременная наложница младшего сына богатой семьи Су необъяснимым образом умерла вместе с нерожденным ребенком. Ребенок в утробе наложницы уже был полностью сформирован, но каким-то образом выскользнул из ее живота.

Однако это был всего лишь слух, и семья Су быстро выступила с его опровержением, заявив, что у их младшего сына никогда не было наложницы, не говоря уже о слухах.

Хотя жители города по-прежнему проявляли большой интерес к этому вопросу, ужас слухов и власть семьи Су в городе Янцзы постепенно отодвинули его на второй план.

Однако вскоре после этого внезапно скончалась и жена богатого купца, приехавшая из другого города в Янцзы, на шестом месяце беременности. Причина ее смерти оказалась точно такой же, как и в предыдущих слухах! Жителей Янцзы охватили страх и тревога, но их любопытство только усилилось.

Некоторые любопытные даже отправились на расследование, и результат оказался неожиданным: так называемая жена оказалась всего лишь любовницей, которую содержал богатый купец из города Янцзы.

Но именно поэтому люди еще больше запутаны.

В тот самый момент, когда все были в замешательстве, в семье Тао, самой многочисленной семье в городе Янцзы, произошло важное событие!

Тао Хуэй, дочь Тао Вана, главы клана, внезапно сошла с ума, постоянно выкрикивая что-то вроде: «Ах, как же больно!» или «Я сейчас умру!». Тао Ван обращался ко многим врачам и лечил Тао Хуэй, она выпила бесчисленное количество лекарств, но безрезультатно. Наконец, Тао Ван даже пригласил высокоуважаемого монаха, но и тот сошел с ума.

Не имея другого выбора, Тао Ван могла лишь запереть Тао Хуэй дома и позволить другим прислуживать ей каждый день.

После этого в городе Янцзы надолго воцарилось спокойствие.

Как раз когда горожане начали забывать о подобных инцидентах, произошло еще одно крупное событие. И случилось оно прямо в лавке медных монет, поэтому владелец лавки, обнаружив шум, настоятельно призвал Фэн Фэя и остальных немедленно уйти.

Хозяин гостиницы рассказал, что проснулся посреди ночи, потому что ему нужно было в туалет, и услышал серию ужасающих и душераздирающих криков.

Опасаясь, что в гостинице могло произойти что-то плохое, что поставит под угрозу его бизнес, он подавил свой страх и вышел на улицу.

Многие проснулись от криков. Как только хозяин гостиницы вышел из своей комнаты, он увидел, что двери многих комнат открыты, и оттуда выглядывают головы с лицами, полными страха и удивления.

В этот момент из соседней комнаты, где жили сотрудники магазина, выбежали двое работников. Он приказал одному из них пойти с ним посмотреть, что происходит, а другой остался, чтобы успокоить людей.

В ту ночь работу выполняли трое: Дин Сан, который был с ним; Мао Эр, который ушел умиротворять людей; и Чжао Бин, который остался в вестибюле на первом этаже.

Услышав крик, похожий на крик Чжао Бина, трактирщик почувствовал, как усилились его страх и тревога, и ускорил шаг.

Звук, казалось, доносился со двора.

После быстрой оценки ситуации хозяин гостиницы проводил Дин Сана во двор.

Как только он вошёл на задний двор, его ужаснула увиденная картина.

Во дворе его гостиницы ночью было похоронено тело. Судя по внешнему виду, ему было больше года.

В этот момент Фэн Фэй прервал трактирщика: «Откуда вы знаете, что тело было похоронено более года назад?»

Трактирщик вздохнул, на его лице читалась ностальгия: «Мой дед был городским коронером, но мой отец не хотел этим заниматься, поэтому он открыл эту гостиницу. Когда я был молод, дед научил меня кое-чему в этом деле. И я сам четыре года назад перекопал землю во дворе, но там ничего не было!»

Фэн Фэй кивнул, давая понять, что он всё понял, и попросил хозяина гостиницы продолжить.

Сделав глоток чая, трактирщик продолжил: «В тот момент я был по-настоящему напуган. Несмотря на мой скудный детский опыт, вид такого трупа спустя десятилетия всё ещё ужасает меня».

Поскольку земля во дворе была перекопана всего четыре года назад, и он никогда не покидал гостиницу, он был уверен, что тело было похоронено более года назад. И все же тело оставалось точно таким же, каким было перед смертью: покрытое кровью, изуродованное. Лицо было неузнаваемо, но он испытывал странное чувство узнавания. Самое ужасное, что кожа была жестоко содрана и лежала окровавленная и изуродованная на земле. Кроме того, несколько кусков плоти были отделены от тела и выброшены неподалеку.

Хозяин гостиницы подавил ужас и попытался оглядеться в другую сторону в поисках Чжао Бина, но обнаружил, что Дин Сан, стоявший позади него, тоже исчез.

Чжао Бин так и не был найден, Дин Сан также пропал без вести.

Он так испугался, что чуть не потерял сознание. К счастью, в этот момент до него донеслись голоса чиновников.

Он поспешно вышел и повёл чиновников на задний двор, но обнаружил, что там ничего нет, а из уборной вышел не кто иной, как Чжао Бин!

Чиновники тоже были очень озадачены, потому что после полуночи кто-то внезапно позвонил в барабан для подачи жалоб в окружную администрацию. Когда они вышли, у дверей на земле лежала лишь окровавленная петиция, но никого не было.

В жалобе говорилось, что в магазине медных монет произошло убийство, и требовалось немедленно выплатить десять миллионов.

Их внешний вид был настолько реалистичным, что трудно было отличить настоящие от подделок, но магистрат ямэня всегда был сочувствующим людям, поэтому ему было все равно, настоящие они или подделки, и он позволял им приходить в лавку медных монет.

Но по прибытии они ничего не обнаружили, и как раз когда собирались уходить, изнутри гостиницы внезапно раздался крик.

Хозяин гостиницы и несколько чиновников бросились туда и обнаружили в своей постели мертвого мужчину средних лет, приехавшего из другого города. Его глаза были широко раскрыты от ужаса, руки вцепились в одежду, словно когти. Чиновники были поражены; они не ожидали, что здесь действительно произойдет убийство.

Во время обыска комнаты они обнаружили под кроватью еще одно тело.

Увидев этого человека, трактирщик упал в обморок, потому что это был не кто иной, как Дин Сан, который ранее сопровождал его во двор.

Проснувшись, он обнаружил себя невредимым в своей постели. Он с трудом поднялся на ноги и вышел на улицу. Увидев проходящего мимо Чжао Бина, который поздоровался с ним, он не удержался и спросил: «Все офицеры ушли?»

Но Чжао Бин с удивлением спросил: «Когда же приедет полиция?»

В тот момент у хозяина гостиницы сжалось сердце, и он невольно спросил: «А что насчет Дин Сана?»

«Дин Сан? Кто он? Это тот новый сотрудник, которого хочет нанять босс?»

Вопрос Чжао Бина заставил сердце трактирщика сжаться от боли. Он незаметно спросил остальных, но никто не знал, что произошло прошлой ночью, не говоря уже о том, что в трактире умер посторонний, или что в трактире когда-либо работал человек по имени Дин Сан.

В этот момент на лице трактирщика отразился ужас. Он схватил Юань Цзюэ за руку и строго сказал: «В трактире наверняка был рабочий по имени Дин Сан! И наверняка там был незнакомец! Потому что…» Пока он говорил, трактирщик достал с прикроватной тумбочки черную коробочку.

В этот момент Фэн Фэй и остальные наконец заметили беспокойство трактирщика. Мин Фэн и остальные незаметно окружили Фэн Фэя, тихо ожидая следующей реакции трактирщика.

Наконец, трактирщик внезапно открыл черный ящик, и из него тут же вырвался ужасающий кровавый свет.

«Хе-хе, они мне не верят! Но у меня есть доказательства!» Хозяин гостиницы нежно прикасался к содержимому шкатулки, словно лаская возлюбленного, но Фэн Фэй и остальные не могли разглядеть, что внутри, из-за ракурса.

Словно что-то вспомнив, хозяин гостиницы внезапно перевернул коробку и сунул её прямо в руки Фэн Фэю.

Фэн Фэй был встревожен поведением босса, но быстро успокоился. Однако, когда он снова заглянул в коробку, его внезапно охватил ужас.

Оказалось, что в чёрной коробке находилось пять маленьких фигурок.

У каждой маленькой фигурки четко очерчены черты лица, и даже выражения на них хорошо различимы.

Однако эти пять фигурок были пропитаны кровью, но, несмотря на резкие движения трактирщика, кровь совсем не вылилась наружу.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497 Chapitre 498 Chapitre 499 Chapitre 500 Chapitre 501 Chapitre 502 Chapitre 503 Chapitre 504 Chapitre 505 Chapitre 506 Chapitre 507 Chapitre 508 Chapitre 509 Chapitre 510 Chapitre 511 Chapitre 512 Chapitre 513 Chapitre 514 Chapitre 515 Chapitre 516 Chapitre 517 Chapitre 518 Chapitre 519 Chapitre 520 Chapitre 521 Chapitre 522 Chapitre 523 Chapitre 524 Chapitre 525 Chapitre 526 Chapitre 527 Chapitre 528 Chapitre 529 Chapitre 530 Chapitre 531 Chapitre 532 Chapitre 533 Chapitre 534 Chapitre 535 Chapitre 536 Chapitre 537 Chapitre 538 Chapitre 539 Chapitre 540 Chapitre 541 Chapitre 542 Chapitre 543 Chapitre 544 Chapitre 545 Chapitre 546 Chapitre 547 Chapitre 548 Chapitre 549 Chapitre 550 Chapitre 551 Chapitre 552 Chapitre 553 Chapitre 554 Chapitre 555 Chapitre 556 Chapitre 557 Chapitre 558 Chapitre 559 Chapitre 560 Chapitre 561 Chapitre 562 Chapitre 563 Chapitre 564 Chapitre 565 Chapitre 566 Chapitre 567 Chapitre 568 Chapitre 569