The Daily Life of a Concubine's Daughter - Chapter 60

Chapter 60

Фэн Фэй и её группа из пяти человек всё ещё находились на некотором расстоянии от павильона с вышитыми украшениями, поэтому они шли и осматривались. Затем Фэн Фэй спросила: «Когда Хуэйэр заболела этим психическим расстройством?»

Примерно три года назад.

Фэн Фэй кивнул, что идеально соответствовало чувствам Юань Цин.

«С тех пор что-нибудь улучшилось?»

«Да, это так. Но на следующий день всегда становится хуже».

"О? Что вы имеете в виду?"

«Поначалу мисс не была полностью психически нездорова. Она всё ещё узнавала хозяйку и доктора, и даже нас, двух служанок. Но позже она постепенно перестала нас узнавать. Однажды к мисс пришли два мужа, и они ей очень понравились, что значительно подняло ей настроение. Однако каждый раз, когда мужья уходили, мисс снова становилась вялой. Но каждый раз, когда мужья приходили, мисс радовалась, только потому что после этого её состояние ухудшалось. Из-за болезни мисс мужья приходили во двор лишь ненадолго, но больше не видели мисс».

«Хотя состояние госпожи не ухудшилось, мы больше никогда не видели, чтобы она улыбалась», — по очереди ясно объяснили Вэньшу и Вэньцинь.

Услышав это, Фэн Фэй невольно посмотрел на Юань Цзюэ: «С Цин Янь что-то не так?»

Юань Цзюэ медленно покачал головой; он не почувствовал ничего подозрительного в поведении Цин Яня.

«О, мы прибыли в павильон с вышитыми украшениями. Пожалуйста, войдите с нами, юная леди».

Как раз когда Фэн Фэй собиралась войти в расшитую башню, Мин Фэн внезапно заговорил: «Сестра Фэй Фэй, в этом дворе происходит что-то странное».

Фэн Фэй был ошеломлен, и даже Юань Цзюэ выглядел удивленным.

"как?"

Минфэн не мог объяснить почему, но он действительно почувствовал эту странность и тревожно подпрыгивал: «Я не поднимусь, но я действительно это чувствую…»

Писарь Вэньцинь замерла на месте. Услышав слова Минфэна, она несколько разозлилась: «Как ты можешь говорить такое, дитя? Мы живем в этом дворе уже семь или восемь лет, и ничего никогда не случалось. Не говори глупостей».

Критикуя Фэн Фэя, они также обвиняли его в том, что он неправильно обучал детей.

Фэн Фэй считал, что Мин Фэн не станет говорить без причины, поэтому он тут же сказал Юань Цзюэ: «Может, сначала посмотрим?»

Прежде чем Юаньцзюэ успела ответить, писец сердито сказал: «Госпожа, я почтительно проводил вас в будуар, потому что уважаю вас как врача, однако вы проявляете к нам такое недоверие. Вам следует немедленно уйти; врач с таким характером, скорее всего, некомпетентен».

Это были крайне резкие слова, но Фэн Фэй не рассердился. Однако он мог лишь неохотно согласиться: «Хорошо, я сначала пойду проверю состояние Хуэй-цзе, прежде чем что-либо планировать». (Продолжение следует. Если вам понравилось это произведение, пожалуйста, посетите (.). Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 34: Документы и цинь

фырканье

Услышав слова Фэн Фэя, клерк высокомерно отвернул голову.

Заметив некоторую неловкость в обстановке, Вэньцинь смущенно сказала: «Пожалуйста, не обижайтесь, госпожа. Вэньшу такая, какая есть, но она не желает зла». С этими словами Вэньцинь подняла занавеску и сказала: «Входите, госпожа. Однако вашим двум подругам, вероятно, придется подождать со мной в боковой комнате».

Фэн Фэй только переступил порог, когда услышал это и сказал: «Ваш глава клана согласился, что мы втроем можем вместе лечить госпожу Тао Хуэй».

На самом деле Тао Ван ничего подобного не говорила, но она не помешала Юань Цзюэ и Мин Фэну пойти с Фэн Фэй, поэтому Фэн Фэй воспользовалась ситуацией.

Выражение лица Вэньцинь слегка застыло, но она небрежно улыбнулась и сказала: «Похоже, я вмешивалась».

Фэн Фэй и двое других больше ничего не сказали и по очереди вошли во внутреннюю комнату.

Однако Вэньцинь Вэньшу позвал служанку во дворе, прошептал ей несколько слов и последовал за ней в дом.

Войдя в комнату, Фэн Фэй почувствовал тепло, смешанное с прохладным воздухом.

Это странное чувство заставило Фэн Фэя взглянуть на Юань Цзюэ и Мин Фэн. Он заметил, что Мин Фэн слегка вздрогнула, на ее лице читалось беспокойство, в то время как Юань Цзюэ, казалось, чувствовал себя вполне комфортно.

Однако Вэньцинь к этому привыкла и никак не отреагировала, когда она вошла в комнату.

Клерк ушел во внутреннюю комнату, чтобы обслужить Тао Хуэй, а Вэньцинь остался развлекать Фэн Фэя и двух других.

Вскоре другая служанка принесла поднос с чаем.

«Пожалуйста, все, выпейте воды. Это прекрасный чай, который наш глава клана специально нашел для госпожи». Вэньцинь улыбнулась и поставила чай перед Фэнфэй, ее глаза были полны ожидания.

Фэн Фэй вежливо отказалась, сказав: «У меня слабое здоровье, и я не могу пить чай».

Дело было не в том, что она боялась, что с чаем что-то не так, а скорее в том, что во дворе и в доме царила жутковатая атмосфера. Ей нужно было быть осторожной.

Вэньцинь, похоже, это не особо волновало. Она просто поставила чай на маленький столик рядом с Фэнфэем и двумя другими, затем отошла в сторону.

Вскоре после этого клерк снова вышел.

«Госпожа уже встала. Пожалуйста, следуйте за мной». Возможно, все еще питая обиду на Фэн Фэй, она произнесла резкие слова.

Фэн Фэй спокойно улыбнулась. Она поправила одежду, встала и сдержанно произнесла: «Пожалуйста, проведите меня, госпожа Вэньцинь».

Вэньцинь слегка повернула голову и первой вошла во внутреннюю комнату.

Как только Фэн Фэй вошёл в комнату, он увидел Тао Хуэя, у которого развилось психическое расстройство.

Логично предположить, что Тао Хуэй уже восемь лет, но она выглядела гораздо худее и слабее пяти- или шестилетнего ребенка, что было крайне необычно для такой большой семьи, как клан Тао. На Тао Хуэй было ярко-красное платье, но оно было покрыто белой пудрой. Лицо Тао Хуэй было чистым, но глаза у нее были очень тусклыми. Похоже, ее умственная отсталость действительно имела место.

В тот момент Тао Хуэй с удовольствием ела целую коробку муки, и белый порошок, рассыпанный на ее одежде, был именно этой мукой.

Тао Хуэй схватила горсть порошка своими крошечными ручками и запихнула его прямо в рот. Стоявший рядом продавец мог лишь беспомощно наблюдать, ничего не в силах с этим поделать.

Фэн Фэй повернул голову и прошептал стоявшей рядом с ним Вэнь Цинь: «Что ест госпожа Тао Хуэй?»

Вэньцинь быстро взглянула на Тао Хуэй, затем повернулась к Фэнфэй с кривой улыбкой и сказала: «У госпожи в руках вареный крахмал из корня лотоса». Она не объяснила, почему Тао Хуэй дали только вареный крахмал из корня лотоса. Но, учитывая умственную отсталость Тао Хуэй, они, вероятно, были бессильны.

Фэн Фэй слегка кивнул и шагнул вперёд.

«Мисс Тао Хуэй, не могли бы вы протянуть мне руку?»

Услышав это, Тао Хуэй медленно подняла голову, внимательно разглядывала Фэн Фэй, затем наклонила голову и приглушенным голосом спросила продавщицу: «Кто эта прекрасная дама?»

Фэн Фэй была поражена, почувствовав, что слова Тао Хуэй были очень логичными и последовательными, и она не выглядела глупой.

Юань Цзюэ тоже поднял бровь. Не дожидаясь слов Фэн Фэя, он шагнул вперед, взял Тао Хуэй за запястье и осторожно взял его за руку.

Люди внутри, казалось, были совершенно ошеломлены реакцией Юань Цзюэ. Все они были потрясены.

Первой отреагировали клерки.

Внезапно клерк бросился вперёд и попытался оттащить Юань Цзюэ. Если бы Вэнь Цинь не среагировал вовремя и не схватил клерка, ногти клерка, вероятно, уже поцарапали бы лицо Юань Цзюэ.

Клерк, удерживаемый Вэньцинь, не мог применить силу к своим подчиненным и мог только кричать: «Вэньцинь, что ты делаешь? Разве ты не видела, как этот похотливый мужчина схватил молодую женщину за руку?»

Вэньцинь тут же нахмурился и резко выпалил: «Заткнись! Послушай, что ты говоришь! Эти три девушки пришли сюда на консультацию к врачу!»

Автор документа замолчал, его упрямство немного ослабло, но он все еще протестовал: «Этот человек внезапно бросился на нас... кто знает, он просто хотел получить медицинскую помощь или хотел нас убить?»

Вэньцинь испепеляющим взглядом посмотрел на него, произнося свои последние слова.

Юань Цзюэ никак не отреагировал на действия Вэнь Циньвэня, но, всё больше хмурясь, схватил Тао Хуэя за запястье.

Фэн Фэй наблюдал за происходящим с крайним напряжением, а Тао Хуэй смотрел на Юань Цзюэ с невинным выражением лица.

«Старший брат — хороший человек, он тебя даст поесть», — сказал Тао Хуэй с глупой ухмылкой, схватив горсть крахмала из вареного корня лотоса и пытаясь запихнуть его в рот Юань Цзюэ.

Продавщица Вэньцинь так испугалась, что быстро оттащила Тао Хуэй назад, но сначала извинилась перед Юань Цзюэ.

Юань Цзюэ равнодушно кивнул, подумав про себя: Юань Цин, должно быть, была в сознании, когда напала в тот день, поэтому она не убила её. Следовательно, Тао Хуэй сохранила часть рассудка. Судя по словам двух служанок, Тао Хуэй изначально не была настолько психически нездорова, чтобы не узнавать людей. Её состояние только ухудшалось по мере того, как Цин Янь всё чаще навещала её. У Цин Янь, должно быть, очень серьёзная проблема.

Однако Юань Цзюэ не собирался вмешиваться в это дело. Изначально он хотел лишь выяснить причину психического расстройства Тао Хуэй и помочь ей. Как раз когда он собирался объяснить свои намерения Фэн Фэю, Юань Цзюэ заметил, что свет в комнате внезапно погас.

В голове Юань Цзюэ мелькнуло чувство тревоги, но прежде чем он успел понять, что происходит, снаружи раздался странный смех.

«Хе-хе, вы, надоедливые дураки, которые пытались сорвать мои планы, будете похоронены вместе со мной!»

Услышав этот голос, Фэн Фэй с удивлением посмотрел на Юань Цзюэ: «Почему он звучит так, будто это второй муж Тао Вань, Цин Янь?»

Юань Цзюэ медленно кивнул, подтверждая, что это голос Цин Янь.

Что он пытается сделать?

Однако никто не смог ответить на вопрос Фэн Фэя.

Вэньшу взял Тао Хуэя на руки и последовал за Фэнфэем и двумя другими из двора. Они увидели, что двор был совершенно темным, словно его поглотило ужасное чудовище.

В тот момент, когда она уже собиралась закричать, Вэньцинь прикрыла ей рот: «Не кричи, мы…»

Вэньцинь шепнула свой план клерку, тот тут же кивнул. Но затем замялся: «А как же госпожа?»

Вэньцинь, похоже, тоже не рассматривала этот вариант. Немного подумав, она сказала: «Просто найми служанку, чтобы она присматривала за всем. Мы вдвоем сможем быстро сходить и вернуться».

Увидев, что предложение Вэньциня весьма практично, клерк без колебаний кивнул: «Тогда найдите горничную. Мне неудобно носить госпожу на руках».

Вэньцинь кивнула и направилась в соседнюю комнату. Обычно в этой комнате отдыхали служанки, ожидая обслуживания.

Но, сделав всего два шага, Вэньцинь в панике отступила назад, врезавшись в спину писца. Она громко закричала: «Ах!!»

Фэн Фэй и остальные невольно обратили свои взгляды на кричащего Вэнь Циня.

Держа в руках документы Тао Хуэй, Вэньцинь с тревогой и беспокойством спросил: «Что случилось, Вэньцинь?»

"Призрак — призрак!"

Затем Вэньцинь встала и побежала во внутреннюю комнату, захлопнув за собой дверь.

Даже сейчас клерк отказывался бросить Тао Хуэй. Он крепко держал её одной рукой, а другой стучал в дверь, крича: «Вэньцинь, открой дверь и впусти меня и госпожу!»

«Нет, нет, призрак последует за тобой! Убирайся отсюда, убирайся отсюда прямо сейчас!»

Вэньшу, явно не ожидая таких слов от Вэньциня, споткнулся, держа на руках Тао Хуэя. Если бы Фэнфэй быстро его не подхватил, Вэньшу и Тао Хуэй, вероятно, упали бы на землю вместе.

Фэн Фэй нахмурился и посмотрел на Юань Цзюэ: «Что нам делать?»

Юань Цзюэ на мгновение задумался, а затем медленно произнес: «Давайте подождем и посмотрим, что задумал Цин Янь».

В этот момент из-за пределов двора раздался голос Цинъянь.

«Испугались? Хе-хе. Я приготовил для вас большой подарок». Голос, который сначала принадлежал Лан Цзюню, в следующее мгновение стал зловещим. «Хм, разве вы не хотели угостить сестру Хуэй? Почему вы так настойчиво пришли? Я вас так великодушно впустил, так что лучше бы вы хорошо обслужили сестру Хуэй».

Внезапно ее голос стал печальным: «Хуэй-цзе, Хуэй-цзе, какой ты была раньше — прекрасной, живой и очаровательной! Но теперь тебя так мучают. Я не могу вынести того, что ты страдаешь от такой жестокости. Как я себя вела? Разве я не была к тебе добра?»

Однако Тао Хуэй по-прежнему выглядела совершенно ничего не замечающей. Услышав голос Цинъянь, она радостно крикнула: «Дядя Янь!», а затем изогнулась, пытаясь вырваться из объятий писца.

Продавец быстро крепче обнял Тао Хуэй, но прежде чем что-либо произошло, Цинъянь снова заговорила.

«Ты просто рассчитываешь на то, что Хуэй-цзеэр будет с Ваньэр. У нас с Ваньэр тоже рано или поздно будет своя!» Фэн Фэй знал, что Су Цзай находится за пределами двора.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436