Naming of Night - Chapter 5

Chapter 5

Юэяо спала крепко, но Цяньнян и служанка, дежурившая рядом, почти пугались её. Она лишь ненадолго открыла глаза в полдень и не открывала их до захода солнца, чего раньше никогда не делала. За весь день она выпила молоко всего один раз. Если она не чувствовала себя плохо, то какое ещё могло быть объяснение?

Увидев, что дочь еще не проснулась, Цяньнян была крайне встревожена и обеспокоена. Мужа не было дома, и добраться до Императорского медицинского управления за врачом было бы слишком сложно. Однако в городе Чанъань было много медицинских клиник. Она поспешно приказала слугам отправиться в город и пригласить известных педиатров. Еще до наступления темноты в резиденцию Ду были приглашены три врача.

Суэ отнесла девушку во двор, где врачи проверили ее пульс. Однако все они сказали ей, что с ее телом все в порядке; она просто спит. Но как они могли принять такое объяснение?

Когда девочка родилась, она некоторое время была слаба. Даже когда врач пришел ее осмотреть, он сказал, что она слаба. Хотя это не представляло угрозы для жизни, слова «слаба» все равно вызывали сильное беспокойство.

Вот почему Цяньнян так волновалась. Ее муж еще не покинул дворец, а она все еще находилась в послеродовом периоде и не могла выйти из своей комнаты. Кто в особняке мог бы пойти в Императорское медицинское управление и пригласить королевского врача? Другого выхода не было, поэтому она могла лишь оставить нескольких врачей присматривать за дочерью и надеяться, что та благополучно очнется.

Каждые полчаса они проверяли пульс молодой женщины. Суэ наблюдала, как врачи каждый раз давали одни и те же объяснения, и, казалось, чувствовала себя все более виноватой. Она действительно больше не хотела, чтобы они проверяли ее пульс. Это были не врачи из города Чанъань, которые могли бы соперничать с императорскими врачами Императорского медицинского бюро; это были явно шарлатаны.

Где ребёнок может проспать целый день, не просыпаясь и не плача с закатом солнца? Несмотря на хорошее поведение, их юная леди всё равно просыпается каждые полтора-два часа, чтобы поесть, прежде чем снова заснуть. А теперь, даже после двух часов визитов врачей, девочка всё ещё не проявляет никаких признаков пробуждения.

Суэ подумала, что присутствие её госпожи во дворце уже заставляет её хмуриться. Если с её юной госпожой случится ещё больше несчастий, разве это не станет для неё настоящей смертью? Но, взглянув на трёх шарлатанов, которые выглядели ещё более испуганными и беспомощными, она смогла лишь внутренне вздохнуть.

В комнате все либо с беспокойством смотрели на лежащую на кровати девушку, либо были погружены в размышления. Ду Хэ, услышав сплетни в особняке и зная, что ее младшая сестра больна, потащила за собой брата и бросилась во двор. Там она увидела служанку, плачущую с печальным выражением лица. Она отпустила руку брата, подбежала к кровати и взглянула на сестру, завернутую в парчовое одеяло. Она увидела, что цвет лица сестры был в порядке; на самом деле, поскольку она долго спала, ее лицо приобрело естественный румянец, который был очень красив. Она несколько раз прикоснулась к ее лицу, и оно не горело.

Ду Хэ повернулся к Суэ, которая стояла у постели больного, и с недоумением спросил: «Что случилось, сестрёнка? Цвет лица у тебя в порядке, и тебе не жарко».

Увидев двух молодых людей, Суэ быстро почтительно поклонилась. Услышав их вопрос, она почувствовала сильную скорбь. По комнате разнеслись тихие рыдания. Ду Хэ, с нетерпением ожидая рассказа Суэ о состоянии младшей сестры, пришла в ярость. Она отчитала служанку, вытиравшую слезы в углу, и сказала: «Плачете, плачете, плачете! Моя сестра совершенно здорова! Из-за чего вы все плачете? Если будете продолжать плакать, я прикажу матери выгнать вас всех и продать!»

Обычно они считали этого молодого человека озорником, но впервые увидели его таким внушительным. Они так испугались, что замолчали и не смели издать ни звука.

Суэ наблюдала, как юноша вырос и стал таким большим. Видя его благородный вид, она ничуть не испугалась. Наоборот, она была очень рада и чувствовала, что у нее есть план.

Увидев, что взгляд молодого господина снова обратился к ней, Суэ опустила голову и вытерла слезы рукавом. Она быстро ответила: «Молодой господин, госпожа спит с полудня и до сих пор не проснулась. Госпожа забеспокоилась, что с ней что-то не так, и приказала нам позвать трех врачей. Они измеряют ей пульс каждые полчаса, но пока говорят, что она просто спит. Никаких болезней они не обнаружили, только то, что она спит. Что касается сонной природы младенцев, вы же знаете, что Суэ сама рожала. В лучшем случае они просыпаются каждые час-два, чтобы поесть, прежде чем снова заснуть. Чем младше младенец, тем меньше он может переносить голод. Госпожа спит уже почти пять часов, а эти врачи здесь уже два часа. Увы!»

Объяснить всё это шестилетнему мальчику было непросто, ведь именно Суэ, его родившая, не знала, как ему это объяснить. К счастью, с Ду Гоу пришёл мальчик. Выслушав объяснение Суэ, Ду Гоу ободряюще улыбнулся младшему брату, в глазах которого читались замешательство и недоумение. Он подошёл к кровати и посмотрел на свою сестру, мирно спящую на кровати. Она была действительно очаровательна. Хотя Ду Гоу знал, что она родилась у женщины, которая когда-то была их тётей, он не испытывал ни отвращения, ни неприязни.

Повторив жест Ду Хэ, он несколько раз нежно коснулся лица младшей сестры. Теплое, нежное прикосновение, казалось, смягчало сердце. Почувствовав, что младший брат стоит рядом, он несколько раз потянул его за рукав. Зная, что у него есть другие дела, Ду Гоу неохотно отдернул руку, затем коснулся двух узлов заклинания разделения на голове брата, раздвигая их вверх, образуя рогообразную форму. Увидев молчаливое побуждение в глазах Ду Хэ, он перестал дразнить его и подошел к трем врачам.

Прежде чем заговорить, Ду Гоу оглядел их троих с ног до головы. Хотя они делали много мелких, смущенных движений, их взгляды были прикованы к нему, не отводя глаз. Он решил, что либо они неопытны, либо с его младшей сестрой все в порядке. Уже стемнело, и отца не было дома, поэтому задерживать их было неуместно. Подумав, Ду Гоу поднял взгляд на них и сказал: «Идите и еще раз измерьте пульс моей сестры. На этот раз, независимо от результата, я отпущу вас. Пожалуйста!»

«Брат». Услышав эти слова брата, Ду Хэ с тревогой хотела что-то сказать, но Ду Гоу поднял руку, чтобы остановить её. Она могла лишь молча стоять у постели больного, сердито глядя на трёх врачей.

Увидев, как старший сын разговаривает с врачом таким образом, Суэ вздохнула с облегчением. Теперь, когда женщина застряла в своей комнате и не могла выйти, а молодая леди всё ещё не проснулась, эти врачи были бесполезны. Суэ действительно не знала, оставлять их или нет. Теперь, когда старший сын вмешался, вопрос наконец-то решился.

Его называли «Молодым господином» потому, что он, наряду с Чансунь Чуном из семьи Чансунь, Фан Ичжи из семьи Фан и Чай Линву из семьи Чай, был известен как Четыре Молодых господина Чанъаня. Даже Его Величество знал об этом, поэтому, за исключением господина и госпожи, большинство членов семьи называли его «Молодым господином».

Увидев такие слова молодого господина Ду, три врача почувствовали большое облегчение. Тщательно осмотрев пульс юной госпожи, они, хотя и не хотели признавать недостаток своих медицинских навыков, понимали в глубине души, что новорожденный ребенок не может так долго спать. Они не могли продолжать упрямиться, да и не стеснялись потерять лицо перед молодым господином Ду. Они обменялись взглядами, кивнули и, низко поклонившись, повернулись к молодому господину Ду. Старший врач, У, заговорил первым, сказав: «Нам стыдно, что мы до сих пор не можем поставить диагноз. Однако, даже если юная госпожа спит, мы должны найти способ разбудить её. В противном случае, её организму, которому всего несколько дней, действительно не хватит сил долго продержаться. Наши медицинские навыки оставляют желать лучшего; мы недостойны называться знаменитыми врачами».

После того как доктор Ву закончил говорить, двое других врачей тоже смущенно покачали головами и сказали: «Нам стыдно, нам стыдно».

Услышав признание троих мужчин в отсутствии навыков, Ду Гоу не счёл нужным тратить силы на долгие разговоры. Он сложил руки ладонями и посоветовал им: «Вы, трое врачей, слишком добры. Вас поразила несчастливая болезнь моей сестры. Поскольку вы все прославились в Чанъане, вы, должно быть, обладаете подлинным талантом и знаниями. Пожалуйста, не позволяйте болезни моей сестры причинять вам страдания».

Услышав эти слова, которые явно были призваны утешить, все трое не смогли легко избавиться от чувства вины, и стыд на их лицах стал еще сильнее.

Увидев стыд на лицах троих мужчин, Ду Гоу не захотел больше ничего им говорить. Он небрежно указал на служанку в комнате и приказал ей вывести троих мужчин из особняка.

☆、16 для девушки, возвращающейся домой

Только тогда Ду Хэ смог заговорить. Он взял маленькую ручку младшей сестры, которую доктор вытащил из-под одеяла, чтобы пощупать пульс, и согрел её своей маленькой ладонью. Он повернулся к брату и с тревогой спросил: «Брат, ты выгнал всех врачей из поместья. Что будет с моей младшей сестрой?»

Ду Гоу всегда любил и баловал своего младшего брата, который был не так умен, как он сам. Видя беспокойство брата, он, должно быть, проникся симпатией к сестре. Хотя они родились от разных матерей, она все же была его сестрой по отцу. Ду Гоу не был настолько бессердечен, чтобы игнорировать сестру, которая стояла на грани жизни и смерти.

«Эти врачи всё равно шарлатаны. Какая от них польза? К тому же, отца нет дома. Как мы можем держать здесь трёх мужчин, не являющихся членами семьи? Если слухи распространятся, сохранится ли у семьи хоть какая-то репутация?»

Выслушав объяснение брата, Ду Хэ понял, что был невнимателен. Однако он беспокоился только о сестре. Хотя они встретились только сегодня, Ду Хэ знал, что ему нравится эта невинная младшая сестра. Он понимал, что сестра слишком мала, чтобы понимать его чтение, но почти полчаса, как бы хорошо он ни читал, он видел её счастливое личико.

Это заставляло Ду Хэ, у которого дома был старший брат, намного превосходивший его в учебе и зрелости, чувствовать себя неполноценным. Хотя этот старший брат был его родным братом, Ду Хэ все еще не мог полностью открыться ему. Более того, с детства его воспитывала мать. Даже если его мать не была его биологической матерью, как могла вся забота и любовь, которые он получал в детстве, быть фальшивыми?

Когда отец учил его читать и писать, он понимал, что не так умен, как его брат. Но почему только мать говорила ему, что даже если он медленно запоминает, в конце концов он сможет это запомнить, если приложит усилия и будет стараться? А отец и брат, которые утверждали, что ближе к нему, чем мать, смотрели на него с неодобрением и разочарованием, когда он допускал малейшую ошибку при запоминании.

Хотя он был молод и мало что понимал, он всё же чувствовал, что эти люди искренне заботятся о нём и любят его, и никогда не забудут годы своей заботы, сказанные им всего лишь несколько слов.

После того как он начал учиться, мать послушалась отца и перевела его из двора Синья во двор брата. Ночью перед тем, как отправить его, она специально велела ему не слишком много играть и не расстраивать брата, чтобы он не питал к ней неприязни. В будущем он будет полагаться на отца и родного брата. «Как отец, так и сын; как братья, так и тигры». Должно быть, у этой старой поговорки есть причина. В любом случае, ни один из них никогда не причинит ему вреда.

Эти слова заставили Ду Хэ, который не любил читать, каждый день заниматься с братом. Только сегодня, впервые увидев свою младшую сестру, он понял, что запоминать не так уж и сложно. Он искренне любил свою мать и сестру, поэтому Ду Хэ, который никогда ничего не просил у брата, умолял его пойти с ним, когда услышал, как служанка во дворе сказала, что его сестра больна и врачи не могут ее вылечить.

Но теперь, когда брата увезли врачей, что же будет с сестрой? Думая о сестре, с которой он играл этим утром и которая, возможно, никогда больше не проснется, глаза Ду Хэ наполнились слезами. Она крепко держала сестру за руку и смотрела на брата с молящим выражением лица.

Как Ду Гоу мог выносить такое отношение к своему младшему брату? Похоже, Ду Хэ действительно любит свою младшую сестру. Хотя причина неизвестна, в конце концов, в семье его старшего брата Ичжи тоже недавно родилась младшая сестра. Ду Хэ тоже навещал её, но почему-то всегда выглядел недовольным и расстроенным, когда говорил о младшей сестре Фан.

Но поскольку Ду Хэ испытывал к ней симпатию, будь то из-за кровных уз или просто из-за самого Ду Хэ, он не мог допустить, чтобы с его младшей сестрой что-нибудь случилось. Он посмотрел на служанку, ожидавшую рядом, и велел: «Иди и скажи Сяо Ху, который ждет у дверей, чтобы он поднял шум у дворцовых ворот и отправил сообщение во дворец, чтобы тот сообщил отцу. А потом жди, пока я уйду».

Прежде чем служанка успела ответить, Ду Жухуэй, спешивший обратно в поместье, услышал необдуманные слова своего старшего сына. Его лицо покраснело — то ли от гнева, то ли от беспокойства. Он указал на Ду Гоу и сказал: «Никому не нужно идти. Думаешь, ты можешь устроить беспорядки у дворцовых ворот? Я думал, ты умный, но не ожидал такой наивности. Вернись и перепиши «Книгу этикета» десять раз. Потом я тебя проучу».

Как только Ду Гоу закончил говорить, они услышали выговор из-за двери. Услышав знакомый голос, все поспешно посмотрели в сторону дверного проема, откуда доносился звук. Они увидели своего учителя, одетого в синий безрукавный пиджак с широкой черной отделкой, расшитый золотой тесьмой и белыми благоприятными облаками. Он покачивал широкими рукавами и хмурился, с недовольством глядя на старшего сына. Все замолчали и не осмелились издать ни звука.

Увидев своего брата, лицо которого выглядело неважно после того, как отец отругал его на глазах у множества людей, Ду Хэ испугалась отца, но подумала, что брат пришел по ее просьбе. Поэтому она отпустила руку младшей сестры, подошла к отцу, поклонилась и, сложив руки в знак приветствия, заступилась за брата, сказав: «Отец, пожалуйста, не сердитесь на моего брата. Три врача, которые приходили раньше, не смогли понять, почему моя сестра без сознания. Я так волновалась, что попросила брата помочь мне найти решение и попросить Его Величество разрешить императорскому врачу осмотреть мою сестру. Если отец настаивает на наказании моего брата, пусть и меня накажут».

Ду Жухуэй знал о деле, касающемся трех врачей, еще до отъезда из дворца и, естественно, понимал, что слова его младшего сына были правдой. Однако наказание старшего сына было совершено не ради спасения сердца младшей сестры, а потому что сын был безмозглым и действительно хотел устроить беспорядки у дворцовых ворот. Хотя такая суматоха не представляла бы смертельной опасности, поскольку Ду Гоу был его старшим сыном, она определенно создала бы препятствия для будущей карьеры Гоуэра, если бы он захотел войти в двор в качестве чиновника. Авторитет императора не следует недооценивать.

Однако, выслушав мольбу Ду Хэ о пощаде, гнев Ду Жухуэя значительно утих. Но, опасаясь, что старший сын может зазнаться и создать проблемы начальству, он всё ещё не мог уступить. Он согласился лишь на просьбу младшего сына, сказав: «Раз ты хочешь быть наказан вместе со старшим братом, то я удовлетворю твою просьбу. Спустись вниз и десять раз перепиши правила этикета».

После того как Ду Жухуэй закончил говорить, он увидел, что его старший сын встревожен и хочет его успокоить. Не желая больше затягивать с проверкой пульса у девушки, он поднял руку, чтобы остановить его, помахал им обоим и приказал уйти.

Обернувшись к двери, Ду Жухуэй слегка поклонилась Лю Ичэну, который ждал снаружи, чтобы избежать подозрений, и сказала: «Я снова вас беспокою, Лю Ичэн».

Как мог врач Лю принять такой щедрый жест от господина Ду? Он быстро поднял руку, чтобы остановить его от поклона, и, улыбнувшись, покачал головой, сказав: «Господин Ду, нет необходимости в такой формальности. Почему бы вам сначала не осмотреть молодую леди? Что касается трех врачей, приглашенных вашей семьей, я ничего не знаю о двух других, но доктор У учился в Императорской медицинской академии. Хотя он там и не учился, его медицинские навыки действительно весьма примечательны».

«О? В таком случае, врач Лю, сделайте все возможное. Я доложу Его Величеству». Не желая усложнять ситуацию, Ду Жухуэй ответил, поскольку понял слова врача Лю.

Успокоившись благодаря заверениям господина Ду, врач Лю почувствовал себя намного спокойнее, но все же подошел к постели с серьезным выражением лица. Из-за болезни господина Ду Его Величество сомневался в квалификации врачей Императорского медицинского управления. Если он не сможет сегодня вылечить юную госпожу из семьи Ду, объяснить это Его Величеству будет еще сложнее. Он глубоко вздохнул, повернулся, поклонился господину Ду, кивнул и сел у постели, чтобы измерить пульс юной госпожи.

Находившиеся в комнате, опасаясь помешать диагностике по пульсу, затаили дыхание и не смели издать ни звука. Их взгляды были прикованы к врачу Лю, и их сердца слегка дрожали всякий раз, когда они видели, как он хмурится. Спустя неизвестное время врач Лю так и не закончил измерять пульс. Даже обычно спокойный Ду Жухуэй не мог больше сидеть на месте, увидев все более нахмуренные брови врача Лю. Он подошел к постели, как раз собираясь позвать его и спросить, как дела.

Возможно, испуганный, врач Лю остановился рядом с Ду Жухуэй, вздохнул, убрал руку, которой измерял пульс, осторожно положил руку девушки под парчовое одеяло, встал и жестом пригласил Ду Жухуэй уйти. После того, как они отошли от постели, врач Лю покачал головой и со стыдом сказал: «Господин Ду, пульс вашей дочери в норме, но, похоже, она страдает от какого-то душевного расстройства. Однако девушке всего несколько дней от роду. Я не знаю, что могло вызвать у нее такое расстройство. Такой сон действительно полезен для ее душевного равновесия. Я думаю, что завтра девушка проснется, но в последующие дни она еще несколько раз заснет. Поэтому мне придется позаботиться о вашей семье, чтобы они хорошо за ней ухаживали».

☆、17. Вызовите «Мастера»

Проведя несколько дней во дворце, ежедневно принимая тонизирующие средства и лекарства, Ду Жухуэй давно забыл, что видел молодую девушку, которая, казалось, всё знала. Услышав слова врача Лю, он сильно занервничал. Эта болезнь, поражающая душу и дух, могла быть как серьёзной, так и незначительной. Поскольку даже врач Лю не мог её объяснить, ему оставалось только ждать, пока девушку уведут, и затем тщательно расспросить её о том, что происходило в особняке в последние несколько дней.

«Для врача Лю это действительно большая проблема. Интересно, не нужны ли моей дочери какие-нибудь питательные лекарства?» — поспешно спросила Ду Жухуэй, когда диагноз был поставлен.

«Господин Ду, ваша дочь еще молода. Хотя прием лекарств поможет ей быстрее выздороветь, это может оставить после себя долгосрочные проблемы. Лучше, чтобы она как можно больше отдыхала, пока полностью не поправится, а затем мы сможем проверить ее пульс, чтобы определить, нужны ли ей более эффективные лекарства. Однако это потребует многих дней спокойного отдыха, что, безусловно, скажется на всех членах семьи. Если хотите, я, Лю, могу выписать вам лекарство». Увидев, что у юной госпожи из семьи Ду нормальный пульс, врач Лю честно ответил господину Ду.

«Раз уж так сказал врач Лю, пока нет необходимости выписывать или готовить лекарства. Однако в будущем мне все равно придется беспокоить врача Лю». Ду Жухуэй поклонилась и сказала: «Мне обязательно придется беспокоить врача Лю, пока я полностью не выздоровею».

После обмена несколькими вежливыми словами Лю Ичэн, видя беспорядки в резиденции господина Ду и тот факт, что Его Величество не дал ему указаний вернуть господина Ду во дворец, естественно, не стал больше задерживаться. Услышав об этом, госпожа Ду, благодарная за каллиграфию мастера Фацзи, не смогла отказать и вернулась во дворец, чтобы доложить.

Проводив человека, Ду Жухуэй хотел поспешить в сад Синья. Заходить внутрь и разговаривать было неуместно, но несколько слов через дверь вполне допустимо. Однако перед этим ему нужно было спросить слуг, не случилось ли чего-нибудь, так как он не возвращался домой последние несколько дней.

Жуань Сян пошел по стопам отца и с детства был рядом с Ду Жухуэем. Даже отправляясь на войну, он часто брал на себя инициативу и защищал своего господина от опасности. Даже Ду Жухуэй уважал его в семье Ду. Ду Гоу и Ду Хэ также называли его дядей Жуанем.

Проведя так много времени на границе, он не обладал таким крепким здоровьем, как Ду Жухуэй, но всё же хотел отдать все силы семье Ду. Будучи главным управляющим семьи Ду, он был готов скрывать от всех, какими бы важными или незначительными ни были события в поместье.

Ду Жухуэй сидел прямо в своем кабинете, глядя на мужчину, который был на два года моложе его, но с седыми волосами и явно сгорбленной спиной. Судя по его внешности, трудно было поверить, что ему всего сорок лет. Столько лет он работал днем и ночью на благо страны. Как давно он в последний раз смотрел на кого-нибудь в особняке?

«Жуань Сян, тебе действительно пришлось нелегко в последние несколько лет», — вздохнул Ду Жухуэй, глядя на Чжун Ну.

Зная темперамент своего господина, преданного стране и ее народу, и зная, что здоровье молодой леди с рождения было слабым, из-за чего он каждый день беспокоился о ней, Жуань Сян улыбнулся и покачал головой, сказав: «Господин, в этом нет необходимости. Дела в этом доме не утомительны».

Возможно, это не физически утомительно, но морально изнурительно? Этот вопрос возник у Ду Жухуэя, который никогда особо не интересовался делами поместья, когда услышал слова Чжунну. Однако в поместье Ду не было ни старейшин, ни многочисленных родственников. Хотя он и принял в свой дом нескольких женщин, подаренных императором, они даже не были наложницами, и их жилища находились довольно далеко от главного дома. Как он мог вызвать беспорядки в доме?

«Что именно происходило в поместье, пока я была во дворце в последние несколько дней?» — не желая больше ходить вокруг да около, Ду Жухуэй спросила Чжунну.

Жуань Сян знал, что мысли его господина сосредоточены на государственных делах и интересах народа, поэтому он, естественно, не знал, как думать о семейных делах. «Господин, хотя госпожа и может принимать решения в этом особняке, есть люди, которые зависят от двух молодых господинов и покойной госпожи. Даже я не могу слишком вмешиваться. На этот раз она доставила слишком много хлопот, и госпожа не могла выйти из своей комнаты во время карантина. Вы также долгое время находились во дворце из-за своего психического заболевания, поэтому молодая госпожа и пострадала от некоторых обид».

Поскольку Чжунну высказался так ясно, Ду Жухуэй не стал долго раздумывать. Полагаясь на Гоуэр и Хээр, в особняке больше никто не осмеливался возражать госпоже, кроме бабушки Чжу. Но в конце концов, она осталась после смерти госпожи и хорошо заботилась о Гоуэр и Хээр. Даже если бы он хотел от них избавиться, Гоуэр все равно затаила бы обиду на Цяньнян. Правда, даже честный чиновник не может уладить семейные споры.

«Жуань Сян, честно расскажи обо всем, что произошло в поместье за последние несколько дней, обо всем, большом и малом». Ду Жухуэй не знал, что делать, поэтому ему оставалось только сначала выслушать доклад Чжунну, а затем решить, как поступить в данной ситуации.

«Да, ещё до рождения девушки госпожа вызвала меня и всё уладила в поместье. Хотя девушка родилась на несколько дней раньше срока, паники в поместье не было. Однако после того, как господин отправился во дворец, Цуйчжи начала подстрекать старшего сына и вмешиваться в дела поместья. В последние дни она зашла ещё дальше и хочет пригласить в поместье родственников из какой-то неизвестной семьи за пределами поместья. Жуань Сян не осмелился согласиться, что ещё больше возмутило её. Она начала выдвигать завуалированные обвинения в поместье».

Жуань Сян не воспринимал оскорбления всерьез, но тот факт, что она совершала такие презренные поступки и каждый день подстрекала старшего сына, был для него невыносим. Хотя это и радовало его жену, такая молодая леди, как Жуань Сян, никак не могла беспокоить двух молодых господ.

Решимость Жуань Сяна окончательно укрепилась после того, как жена дала ему лекарство от бесплодия. Хотя она и хотела, чтобы он знал, внутреннее окно спальни, которое никогда не открывалось ни днем, ни ночью, случайно приоткрылось, когда жена приняла лекарство. Хотя сквозь марлевую занавеску изображение было несколько размытым, он был уже немолод, и его зрение было достаточно хорошим, чтобы увидеть, приняла ли жена лекарство.

Раз уж госпожа на это готова, что плохого в том, чтобы он один раз посплетничал ради спокойствия семьи Ду? К тому же, Чжу Цуйчжи по своей природе плохой человек и любит сеять смуту, что очень раздражает.

Ду Жухуэй слушал слова Жуань Сяна, нахмурившись. Казалось, бабушка Чжу на этот раз действительно обидела его, своего верного слугу. Но, думая о старшем сыне, которому она служила, Ду Жухуэй не мог позволить себе быть безжалостным. Он полностью доверял Цяньнян. Посмотрите, как она заботилась о Хээр. Зачем ему было держать рядом Чжу Цуйчжи, если он ей не доверял?

Гоуэр действительно не мог жить без этой старухи. Из-за обрывочных воспоминаний о своей биологической матери ему в таком юном возрасте не с кем было поделиться своими переживаниями. Хотя у Чжу Цуйчжи было много коварных планов, она действительно много лет служила Гоуэру от всего сердца.

Жуань Сян наблюдал за учителем со стороны. Хотя при упоминании Чжу Цуйчжи на его лице мелькнуло мимолетное выражение отвращения, он не сделал ни шагу после этих слов, что говорит о том, что у него все еще оставались некоторые сомнения.

Ду Жухуэй уже принял решение и собирался поднять глаза на Жуань Сяна, чтобы дать указания, когда из-за двери раздался голос: «Господин, Чжу Мама, служанка старшего молодого господина, услышала от него, что вы вернулись в поместье, поэтому она специально приготовила питательный суп и прислала его вам».

Услышав слова Эрбао за дверью, Жуань Сян повернулась, посмотрела на угрюмого господина и внутренне усмехнулась. Она действительно была всё ещё настойчива. Раньше, когда она ещё была девственницей, господин даже не обратил на неё внимания. Её даже поспешно выдала замуж мелочная покойная жена за мелкого управляющего особняка. Но кто бы мог подумать, что этот мужчина погибнет, защищая беременную покойную жену, и придёт искать господина? Это оставило после себя избалованную и высокомерную Чжу Цуйчжи. После смерти жены она изо всех сил старалась угодить старшему сыну. Теперь, полагаясь на благосклонность старшего сына, всякий раз, когда господин возвращался в особняк и работал в кабинете, она обязательно приносила ему тарелку питательного супа.

Раньше, всякий раз, когда хозяин возвращался в особняк, он бежал во двор госпожи. Он даже специально выделил небольшое место в саду Синья для решения государственных дел. На этот раз она наконец-то поймала его, так как же она могла так легко это пропустить? Кажется, ее ждет еще одно захватывающее зрелище. В глазах Жуань Сян мелькнул игривый огонек.

Ду Жухуэй беспомощно покачал головой, ужасно болела голова, и он приложил руку ко лбу. Он встал, открыл дверь и вышел. Как только он остановился, то увидел женщину, слегка склонившую голову. У нее была изящная фигура, и прическа не была ни как у замужней, ни как у незамужней женщины. На ней было розовое полупрозрачное платье, мягко развевавшееся на ветру, придававшее ей нежный и красивый вид.

Увидев нежные, светлые руки женщины, покрасневшие от горячей воды, Ду Жухуэй, не желая произносить ни слова, отчитал её за поведение, а затем отвёл в сторожку во дворе, сказав: «Это серьёзное место, сюда никому вход запрещён. Жуань Сян, уведи эту непослушную служанку и сурово накажи её. Назначь ей новую, чтобы она охраняла это место».

Услышав слова господина, слуга потерял всякий интерес к красоте. Он поспешно опустился на колени и, моля о пощаде, произнес: «Господин, пожалуйста, простите меня на этот раз. Мама Чжу, пожалуйста, попросите господина за меня. Я слышал, вы говорили, что вам разрешили войти по приказу старшего молодого господина. Пожалуйста, простите меня, господин».

Звук разбившегося глиняного горшка прервал мольбы привратника о пощаде и привлек всеобщее внимание к человеку во дворе. Казалось, она тоже испугалась: ее красные губы были слегка приоткрыты, а влажные глаза с нежностью смотрели на господина. Жуань Сян почтительно поклонился, на его губах играла едва заметная улыбка, и он услышал ее невероятно очаровательный голос, зовущий: «Господин».

☆、18 криков спасателей

Хотя все в особняке обращались к нему как к «господу», манера Чжу Цуйчжи обращаться к нему вызывала у Ду Жухуэя крайнее чувство дискомфорта. Это было слишком вычурно и невыносимо. Как такой человек мог служить старшему сыну? Если бы Ду Гоу сбился с пути истинного, сожалеть об этом было бы уже поздно.

Он всё ещё думал о последнем желании покойной госпожи. Хотя он не мог взять её в наложницы, удержать её рядом с собой было бы несложно. Но, видя её в таком состоянии, Ду Жухуэй искренне сожалел, что согласился на просьбу госпожи и держал такую женщину в особняке. Даже если бы Цяньнян не вышла за него замуж, она всё равно оставалась бы тётей обоих детей. Но из-за подстрекательства этой женщины и его снисходительности старший сын и Цяньнян всё больше отдалялись друг от друга.

Ду Жухуэй оглянулся и сказал Жуань Сяну, наблюдавшему за происходящим: «Впусти кого-то в кабинет без разрешения, уведи этого человека и дай ему двадцать ударов тростью. Чжу Цуйчжи знала, что кабинет — это деликатное место, но всё равно неоднократно использовала уловки, чтобы заманивать сюда людей. У неё сердце не доброе и не злое. Уведи этого человека и следи за ним внимательно. Я обсужу это со своей женой, прежде чем принимать решение».

Увидев предупреждающий взгляд в глазах своего господина, Жуань Сян не осмелился больше прятаться в стороне и наблюдать за происходящим. Он позвал людей за ворота двора внутрь и, прежде чем те успели начать спорить, закрыл им рты и вытащил их наружу. Однако, глядя на бабушку Чжу, которую вытаскивали из двора с закрытыми ртами, она увидела в своих влажных глазах жалость и обиду, глядя на своего господина. Было действительно трудно понять, как такая неприятная женщина могла околдовать нескольких слуг, так сильно их очаровав, что они совершенно сошли с ума.

«Господин, за этим человеком можно следить, но что мы скажем, если старший сын спросит о нём?» Все в поместье знают, что господин возлагает большие надежды на старшего сына, и все относятся к нему с большим уважением. Даже госпожа часто избегает его резких высказываний. Хотя он следует за господином и защищает его на поле боя, как слуга, он не может просить у господина о каких-либо услугах. Учитывая темперамент старшего сына, Жуань Сян решил сначала спросить господина, прежде чем давать вразумительный ответ.

«Просто скажите, что она проникла во внутренний двор кабинета без предупреждения, и если она шпионка, прикажите сначала обеспечить ей охрану». Не желая тратить время на незнакомую женщину, Ду Жухуэй небрежно сказал Жуань Сяну.

Сказав это, не дожидаясь поклона Жуань Сяна и дальнейших вопросов, он махнул рукавом и вышел во двор. Он задумался, очнулась ли уже Юэ Яо. Если даже она в таком плачевном состоянии, то что же с Цянь Нян? Чем больше Ду Жухуэй думал об этом, тем больше его тревожило. Он быстро направился к Синь Я Юань.

Увидев поведение своего господина, Руан Сян кое-что понял. Дело было не в том, что господину было всё равно на жену; скорее всего, он просто делал это, чтобы не расстраивать её.

«Управляющий Жуань, я только что видел Лай Си во дворе старшего молодого господина за воротами. Он выглядел взволнованным и, должно быть, пошел ему сообщить». Двое мужчин, сопровождавших бабушку Чжу, вернулись и увидели там управляющего Жуаня, поэтому они поспешно подошли и сказали это.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496