Kapitel 5

Юэяо спала крепко, но Цяньнян и служанка, дежурившая рядом, почти пугались её. Она лишь ненадолго открыла глаза в полдень и не открывала их до захода солнца, чего раньше никогда не делала. За весь день она выпила молоко всего один раз. Если она не чувствовала себя плохо, то какое ещё могло быть объяснение?

Увидев, что дочь еще не проснулась, Цяньнян была крайне встревожена и обеспокоена. Мужа не было дома, и добраться до Императорского медицинского управления за врачом было бы слишком сложно. Однако в городе Чанъань было много медицинских клиник. Она поспешно приказала слугам отправиться в город и пригласить известных педиатров. Еще до наступления темноты в резиденцию Ду были приглашены три врача.

Суэ отнесла девушку во двор, где врачи проверили ее пульс. Однако все они сказали ей, что с ее телом все в порядке; она просто спит. Но как они могли принять такое объяснение?

Когда девочка родилась, она некоторое время была слаба. Даже когда врач пришел ее осмотреть, он сказал, что она слаба. Хотя это не представляло угрозы для жизни, слова «слаба» все равно вызывали сильное беспокойство.

Вот почему Цяньнян так волновалась. Ее муж еще не покинул дворец, а она все еще находилась в послеродовом периоде и не могла выйти из своей комнаты. Кто в особняке мог бы пойти в Императорское медицинское управление и пригласить королевского врача? Другого выхода не было, поэтому она могла лишь оставить нескольких врачей присматривать за дочерью и надеяться, что та благополучно очнется.

Каждые полчаса они проверяли пульс молодой женщины. Суэ наблюдала, как врачи каждый раз давали одни и те же объяснения, и, казалось, чувствовала себя все более виноватой. Она действительно больше не хотела, чтобы они проверяли ее пульс. Это были не врачи из города Чанъань, которые могли бы соперничать с императорскими врачами Императорского медицинского бюро; это были явно шарлатаны.

Где ребёнок может проспать целый день, не просыпаясь и не плача с закатом солнца? Несмотря на хорошее поведение, их юная леди всё равно просыпается каждые полтора-два часа, чтобы поесть, прежде чем снова заснуть. А теперь, даже после двух часов визитов врачей, девочка всё ещё не проявляет никаких признаков пробуждения.

Суэ подумала, что присутствие её госпожи во дворце уже заставляет её хмуриться. Если с её юной госпожой случится ещё больше несчастий, разве это не станет для неё настоящей смертью? Но, взглянув на трёх шарлатанов, которые выглядели ещё более испуганными и беспомощными, она смогла лишь внутренне вздохнуть.

В комнате все либо с беспокойством смотрели на лежащую на кровати девушку, либо были погружены в размышления. Ду Хэ, услышав сплетни в особняке и зная, что ее младшая сестра больна, потащила за собой брата и бросилась во двор. Там она увидела служанку, плачущую с печальным выражением лица. Она отпустила руку брата, подбежала к кровати и взглянула на сестру, завернутую в парчовое одеяло. Она увидела, что цвет лица сестры был в порядке; на самом деле, поскольку она долго спала, ее лицо приобрело естественный румянец, который был очень красив. Она несколько раз прикоснулась к ее лицу, и оно не горело.

Ду Хэ повернулся к Суэ, которая стояла у постели больного, и с недоумением спросил: «Что случилось, сестрёнка? Цвет лица у тебя в порядке, и тебе не жарко».

Увидев двух молодых людей, Суэ быстро почтительно поклонилась. Услышав их вопрос, она почувствовала сильную скорбь. По комнате разнеслись тихие рыдания. Ду Хэ, с нетерпением ожидая рассказа Суэ о состоянии младшей сестры, пришла в ярость. Она отчитала служанку, вытиравшую слезы в углу, и сказала: «Плачете, плачете, плачете! Моя сестра совершенно здорова! Из-за чего вы все плачете? Если будете продолжать плакать, я прикажу матери выгнать вас всех и продать!»

Обычно они считали этого молодого человека озорником, но впервые увидели его таким внушительным. Они так испугались, что замолчали и не смели издать ни звука.

Суэ наблюдала, как юноша вырос и стал таким большим. Видя его благородный вид, она ничуть не испугалась. Наоборот, она была очень рада и чувствовала, что у нее есть план.

Увидев, что взгляд молодого господина снова обратился к ней, Суэ опустила голову и вытерла слезы рукавом. Она быстро ответила: «Молодой господин, госпожа спит с полудня и до сих пор не проснулась. Госпожа забеспокоилась, что с ней что-то не так, и приказала нам позвать трех врачей. Они измеряют ей пульс каждые полчаса, но пока говорят, что она просто спит. Никаких болезней они не обнаружили, только то, что она спит. Что касается сонной природы младенцев, вы же знаете, что Суэ сама рожала. В лучшем случае они просыпаются каждые час-два, чтобы поесть, прежде чем снова заснуть. Чем младше младенец, тем меньше он может переносить голод. Госпожа спит уже почти пять часов, а эти врачи здесь уже два часа. Увы!»

Объяснить всё это шестилетнему мальчику было непросто, ведь именно Суэ, его родившая, не знала, как ему это объяснить. К счастью, с Ду Гоу пришёл мальчик. Выслушав объяснение Суэ, Ду Гоу ободряюще улыбнулся младшему брату, в глазах которого читались замешательство и недоумение. Он подошёл к кровати и посмотрел на свою сестру, мирно спящую на кровати. Она была действительно очаровательна. Хотя Ду Гоу знал, что она родилась у женщины, которая когда-то была их тётей, он не испытывал ни отвращения, ни неприязни.

Повторив жест Ду Хэ, он несколько раз нежно коснулся лица младшей сестры. Теплое, нежное прикосновение, казалось, смягчало сердце. Почувствовав, что младший брат стоит рядом, он несколько раз потянул его за рукав. Зная, что у него есть другие дела, Ду Гоу неохотно отдернул руку, затем коснулся двух узлов заклинания разделения на голове брата, раздвигая их вверх, образуя рогообразную форму. Увидев молчаливое побуждение в глазах Ду Хэ, он перестал дразнить его и подошел к трем врачам.

Прежде чем заговорить, Ду Гоу оглядел их троих с ног до головы. Хотя они делали много мелких, смущенных движений, их взгляды были прикованы к нему, не отводя глаз. Он решил, что либо они неопытны, либо с его младшей сестрой все в порядке. Уже стемнело, и отца не было дома, поэтому задерживать их было неуместно. Подумав, Ду Гоу поднял взгляд на них и сказал: «Идите и еще раз измерьте пульс моей сестры. На этот раз, независимо от результата, я отпущу вас. Пожалуйста!»

«Брат». Услышав эти слова брата, Ду Хэ с тревогой хотела что-то сказать, но Ду Гоу поднял руку, чтобы остановить её. Она могла лишь молча стоять у постели больного, сердито глядя на трёх врачей.

Увидев, как старший сын разговаривает с врачом таким образом, Суэ вздохнула с облегчением. Теперь, когда женщина застряла в своей комнате и не могла выйти, а молодая леди всё ещё не проснулась, эти врачи были бесполезны. Суэ действительно не знала, оставлять их или нет. Теперь, когда старший сын вмешался, вопрос наконец-то решился.

Его называли «Молодым господином» потому, что он, наряду с Чансунь Чуном из семьи Чансунь, Фан Ичжи из семьи Фан и Чай Линву из семьи Чай, был известен как Четыре Молодых господина Чанъаня. Даже Его Величество знал об этом, поэтому, за исключением господина и госпожи, большинство членов семьи называли его «Молодым господином».

Увидев такие слова молодого господина Ду, три врача почувствовали большое облегчение. Тщательно осмотрев пульс юной госпожи, они, хотя и не хотели признавать недостаток своих медицинских навыков, понимали в глубине души, что новорожденный ребенок не может так долго спать. Они не могли продолжать упрямиться, да и не стеснялись потерять лицо перед молодым господином Ду. Они обменялись взглядами, кивнули и, низко поклонившись, повернулись к молодому господину Ду. Старший врач, У, заговорил первым, сказав: «Нам стыдно, что мы до сих пор не можем поставить диагноз. Однако, даже если юная госпожа спит, мы должны найти способ разбудить её. В противном случае, её организму, которому всего несколько дней, действительно не хватит сил долго продержаться. Наши медицинские навыки оставляют желать лучшего; мы недостойны называться знаменитыми врачами».

После того как доктор Ву закончил говорить, двое других врачей тоже смущенно покачали головами и сказали: «Нам стыдно, нам стыдно».

Услышав признание троих мужчин в отсутствии навыков, Ду Гоу не счёл нужным тратить силы на долгие разговоры. Он сложил руки ладонями и посоветовал им: «Вы, трое врачей, слишком добры. Вас поразила несчастливая болезнь моей сестры. Поскольку вы все прославились в Чанъане, вы, должно быть, обладаете подлинным талантом и знаниями. Пожалуйста, не позволяйте болезни моей сестры причинять вам страдания».

Услышав эти слова, которые явно были призваны утешить, все трое не смогли легко избавиться от чувства вины, и стыд на их лицах стал еще сильнее.

Увидев стыд на лицах троих мужчин, Ду Гоу не захотел больше ничего им говорить. Он небрежно указал на служанку в комнате и приказал ей вывести троих мужчин из особняка.

☆、16 для девушки, возвращающейся домой

Только тогда Ду Хэ смог заговорить. Он взял маленькую ручку младшей сестры, которую доктор вытащил из-под одеяла, чтобы пощупать пульс, и согрел её своей маленькой ладонью. Он повернулся к брату и с тревогой спросил: «Брат, ты выгнал всех врачей из поместья. Что будет с моей младшей сестрой?»

Ду Гоу всегда любил и баловал своего младшего брата, который был не так умен, как он сам. Видя беспокойство брата, он, должно быть, проникся симпатией к сестре. Хотя они родились от разных матерей, она все же была его сестрой по отцу. Ду Гоу не был настолько бессердечен, чтобы игнорировать сестру, которая стояла на грани жизни и смерти.

«Эти врачи всё равно шарлатаны. Какая от них польза? К тому же, отца нет дома. Как мы можем держать здесь трёх мужчин, не являющихся членами семьи? Если слухи распространятся, сохранится ли у семьи хоть какая-то репутация?»

Выслушав объяснение брата, Ду Хэ понял, что был невнимателен. Однако он беспокоился только о сестре. Хотя они встретились только сегодня, Ду Хэ знал, что ему нравится эта невинная младшая сестра. Он понимал, что сестра слишком мала, чтобы понимать его чтение, но почти полчаса, как бы хорошо он ни читал, он видел её счастливое личико.

Это заставляло Ду Хэ, у которого дома был старший брат, намного превосходивший его в учебе и зрелости, чувствовать себя неполноценным. Хотя этот старший брат был его родным братом, Ду Хэ все еще не мог полностью открыться ему. Более того, с детства его воспитывала мать. Даже если его мать не была его биологической матерью, как могла вся забота и любовь, которые он получал в детстве, быть фальшивыми?

Когда отец учил его читать и писать, он понимал, что не так умен, как его брат. Но почему только мать говорила ему, что даже если он медленно запоминает, в конце концов он сможет это запомнить, если приложит усилия и будет стараться? А отец и брат, которые утверждали, что ближе к нему, чем мать, смотрели на него с неодобрением и разочарованием, когда он допускал малейшую ошибку при запоминании.

Хотя он был молод и мало что понимал, он всё же чувствовал, что эти люди искренне заботятся о нём и любят его, и никогда не забудут годы своей заботы, сказанные им всего лишь несколько слов.

После того как он начал учиться, мать послушалась отца и перевела его из двора Синья во двор брата. Ночью перед тем, как отправить его, она специально велела ему не слишком много играть и не расстраивать брата, чтобы он не питал к ней неприязни. В будущем он будет полагаться на отца и родного брата. «Как отец, так и сын; как братья, так и тигры». Должно быть, у этой старой поговорки есть причина. В любом случае, ни один из них никогда не причинит ему вреда.

Эти слова заставили Ду Хэ, который не любил читать, каждый день заниматься с братом. Только сегодня, впервые увидев свою младшую сестру, он понял, что запоминать не так уж и сложно. Он искренне любил свою мать и сестру, поэтому Ду Хэ, который никогда ничего не просил у брата, умолял его пойти с ним, когда услышал, как служанка во дворе сказала, что его сестра больна и врачи не могут ее вылечить.

Но теперь, когда брата увезли врачей, что же будет с сестрой? Думая о сестре, с которой он играл этим утром и которая, возможно, никогда больше не проснется, глаза Ду Хэ наполнились слезами. Она крепко держала сестру за руку и смотрела на брата с молящим выражением лица.

Как Ду Гоу мог выносить такое отношение к своему младшему брату? Похоже, Ду Хэ действительно любит свою младшую сестру. Хотя причина неизвестна, в конце концов, в семье его старшего брата Ичжи тоже недавно родилась младшая сестра. Ду Хэ тоже навещал её, но почему-то всегда выглядел недовольным и расстроенным, когда говорил о младшей сестре Фан.

Но поскольку Ду Хэ испытывал к ней симпатию, будь то из-за кровных уз или просто из-за самого Ду Хэ, он не мог допустить, чтобы с его младшей сестрой что-нибудь случилось. Он посмотрел на служанку, ожидавшую рядом, и велел: «Иди и скажи Сяо Ху, который ждет у дверей, чтобы он поднял шум у дворцовых ворот и отправил сообщение во дворец, чтобы тот сообщил отцу. А потом жди, пока я уйду».

Прежде чем служанка успела ответить, Ду Жухуэй, спешивший обратно в поместье, услышал необдуманные слова своего старшего сына. Его лицо покраснело — то ли от гнева, то ли от беспокойства. Он указал на Ду Гоу и сказал: «Никому не нужно идти. Думаешь, ты можешь устроить беспорядки у дворцовых ворот? Я думал, ты умный, но не ожидал такой наивности. Вернись и перепиши «Книгу этикета» десять раз. Потом я тебя проучу».

Как только Ду Гоу закончил говорить, они услышали выговор из-за двери. Услышав знакомый голос, все поспешно посмотрели в сторону дверного проема, откуда доносился звук. Они увидели своего учителя, одетого в синий безрукавный пиджак с широкой черной отделкой, расшитый золотой тесьмой и белыми благоприятными облаками. Он покачивал широкими рукавами и хмурился, с недовольством глядя на старшего сына. Все замолчали и не осмелились издать ни звука.

Увидев своего брата, лицо которого выглядело неважно после того, как отец отругал его на глазах у множества людей, Ду Хэ испугалась отца, но подумала, что брат пришел по ее просьбе. Поэтому она отпустила руку младшей сестры, подошла к отцу, поклонилась и, сложив руки в знак приветствия, заступилась за брата, сказав: «Отец, пожалуйста, не сердитесь на моего брата. Три врача, которые приходили раньше, не смогли понять, почему моя сестра без сознания. Я так волновалась, что попросила брата помочь мне найти решение и попросить Его Величество разрешить императорскому врачу осмотреть мою сестру. Если отец настаивает на наказании моего брата, пусть и меня накажут».

Ду Жухуэй знал о деле, касающемся трех врачей, еще до отъезда из дворца и, естественно, понимал, что слова его младшего сына были правдой. Однако наказание старшего сына было совершено не ради спасения сердца младшей сестры, а потому что сын был безмозглым и действительно хотел устроить беспорядки у дворцовых ворот. Хотя такая суматоха не представляла бы смертельной опасности, поскольку Ду Гоу был его старшим сыном, она определенно создала бы препятствия для будущей карьеры Гоуэра, если бы он захотел войти в двор в качестве чиновника. Авторитет императора не следует недооценивать.

Однако, выслушав мольбу Ду Хэ о пощаде, гнев Ду Жухуэя значительно утих. Но, опасаясь, что старший сын может зазнаться и создать проблемы начальству, он всё ещё не мог уступить. Он согласился лишь на просьбу младшего сына, сказав: «Раз ты хочешь быть наказан вместе со старшим братом, то я удовлетворю твою просьбу. Спустись вниз и десять раз перепиши правила этикета».

После того как Ду Жухуэй закончил говорить, он увидел, что его старший сын встревожен и хочет его успокоить. Не желая больше затягивать с проверкой пульса у девушки, он поднял руку, чтобы остановить его, помахал им обоим и приказал уйти.

Обернувшись к двери, Ду Жухуэй слегка поклонилась Лю Ичэну, который ждал снаружи, чтобы избежать подозрений, и сказала: «Я снова вас беспокою, Лю Ичэн».

Как мог врач Лю принять такой щедрый жест от господина Ду? Он быстро поднял руку, чтобы остановить его от поклона, и, улыбнувшись, покачал головой, сказав: «Господин Ду, нет необходимости в такой формальности. Почему бы вам сначала не осмотреть молодую леди? Что касается трех врачей, приглашенных вашей семьей, я ничего не знаю о двух других, но доктор У учился в Императорской медицинской академии. Хотя он там и не учился, его медицинские навыки действительно весьма примечательны».

«О? В таком случае, врач Лю, сделайте все возможное. Я доложу Его Величеству». Не желая усложнять ситуацию, Ду Жухуэй ответил, поскольку понял слова врача Лю.

Успокоившись благодаря заверениям господина Ду, врач Лю почувствовал себя намного спокойнее, но все же подошел к постели с серьезным выражением лица. Из-за болезни господина Ду Его Величество сомневался в квалификации врачей Императорского медицинского управления. Если он не сможет сегодня вылечить юную госпожу из семьи Ду, объяснить это Его Величеству будет еще сложнее. Он глубоко вздохнул, повернулся, поклонился господину Ду, кивнул и сел у постели, чтобы измерить пульс юной госпожи.

Находившиеся в комнате, опасаясь помешать диагностике по пульсу, затаили дыхание и не смели издать ни звука. Их взгляды были прикованы к врачу Лю, и их сердца слегка дрожали всякий раз, когда они видели, как он хмурится. Спустя неизвестное время врач Лю так и не закончил измерять пульс. Даже обычно спокойный Ду Жухуэй не мог больше сидеть на месте, увидев все более нахмуренные брови врача Лю. Он подошел к постели, как раз собираясь позвать его и спросить, как дела.

Возможно, испуганный, врач Лю остановился рядом с Ду Жухуэй, вздохнул, убрал руку, которой измерял пульс, осторожно положил руку девушки под парчовое одеяло, встал и жестом пригласил Ду Жухуэй уйти. После того, как они отошли от постели, врач Лю покачал головой и со стыдом сказал: «Господин Ду, пульс вашей дочери в норме, но, похоже, она страдает от какого-то душевного расстройства. Однако девушке всего несколько дней от роду. Я не знаю, что могло вызвать у нее такое расстройство. Такой сон действительно полезен для ее душевного равновесия. Я думаю, что завтра девушка проснется, но в последующие дни она еще несколько раз заснет. Поэтому мне придется позаботиться о вашей семье, чтобы они хорошо за ней ухаживали».

☆、17. Вызовите «Мастера»

Проведя несколько дней во дворце, ежедневно принимая тонизирующие средства и лекарства, Ду Жухуэй давно забыл, что видел молодую девушку, которая, казалось, всё знала. Услышав слова врача Лю, он сильно занервничал. Эта болезнь, поражающая душу и дух, могла быть как серьёзной, так и незначительной. Поскольку даже врач Лю не мог её объяснить, ему оставалось только ждать, пока девушку уведут, и затем тщательно расспросить её о том, что происходило в особняке в последние несколько дней.

«Для врача Лю это действительно большая проблема. Интересно, не нужны ли моей дочери какие-нибудь питательные лекарства?» — поспешно спросила Ду Жухуэй, когда диагноз был поставлен.

«Господин Ду, ваша дочь еще молода. Хотя прием лекарств поможет ей быстрее выздороветь, это может оставить после себя долгосрочные проблемы. Лучше, чтобы она как можно больше отдыхала, пока полностью не поправится, а затем мы сможем проверить ее пульс, чтобы определить, нужны ли ей более эффективные лекарства. Однако это потребует многих дней спокойного отдыха, что, безусловно, скажется на всех членах семьи. Если хотите, я, Лю, могу выписать вам лекарство». Увидев, что у юной госпожи из семьи Ду нормальный пульс, врач Лю честно ответил господину Ду.

«Раз уж так сказал врач Лю, пока нет необходимости выписывать или готовить лекарства. Однако в будущем мне все равно придется беспокоить врача Лю». Ду Жухуэй поклонилась и сказала: «Мне обязательно придется беспокоить врача Лю, пока я полностью не выздоровею».

После обмена несколькими вежливыми словами Лю Ичэн, видя беспорядки в резиденции господина Ду и тот факт, что Его Величество не дал ему указаний вернуть господина Ду во дворец, естественно, не стал больше задерживаться. Услышав об этом, госпожа Ду, благодарная за каллиграфию мастера Фацзи, не смогла отказать и вернулась во дворец, чтобы доложить.

Проводив человека, Ду Жухуэй хотел поспешить в сад Синья. Заходить внутрь и разговаривать было неуместно, но несколько слов через дверь вполне допустимо. Однако перед этим ему нужно было спросить слуг, не случилось ли чего-нибудь, так как он не возвращался домой последние несколько дней.

Жуань Сян пошел по стопам отца и с детства был рядом с Ду Жухуэем. Даже отправляясь на войну, он часто брал на себя инициативу и защищал своего господина от опасности. Даже Ду Жухуэй уважал его в семье Ду. Ду Гоу и Ду Хэ также называли его дядей Жуанем.

Проведя так много времени на границе, он не обладал таким крепким здоровьем, как Ду Жухуэй, но всё же хотел отдать все силы семье Ду. Будучи главным управляющим семьи Ду, он был готов скрывать от всех, какими бы важными или незначительными ни были события в поместье.

Ду Жухуэй сидел прямо в своем кабинете, глядя на мужчину, который был на два года моложе его, но с седыми волосами и явно сгорбленной спиной. Судя по его внешности, трудно было поверить, что ему всего сорок лет. Столько лет он работал днем и ночью на благо страны. Как давно он в последний раз смотрел на кого-нибудь в особняке?

«Жуань Сян, тебе действительно пришлось нелегко в последние несколько лет», — вздохнул Ду Жухуэй, глядя на Чжун Ну.

Зная темперамент своего господина, преданного стране и ее народу, и зная, что здоровье молодой леди с рождения было слабым, из-за чего он каждый день беспокоился о ней, Жуань Сян улыбнулся и покачал головой, сказав: «Господин, в этом нет необходимости. Дела в этом доме не утомительны».

Возможно, это не физически утомительно, но морально изнурительно? Этот вопрос возник у Ду Жухуэя, который никогда особо не интересовался делами поместья, когда услышал слова Чжунну. Однако в поместье Ду не было ни старейшин, ни многочисленных родственников. Хотя он и принял в свой дом нескольких женщин, подаренных императором, они даже не были наложницами, и их жилища находились довольно далеко от главного дома. Как он мог вызвать беспорядки в доме?

«Что именно происходило в поместье, пока я была во дворце в последние несколько дней?» — не желая больше ходить вокруг да около, Ду Жухуэй спросила Чжунну.

Жуань Сян знал, что мысли его господина сосредоточены на государственных делах и интересах народа, поэтому он, естественно, не знал, как думать о семейных делах. «Господин, хотя госпожа и может принимать решения в этом особняке, есть люди, которые зависят от двух молодых господинов и покойной госпожи. Даже я не могу слишком вмешиваться. На этот раз она доставила слишком много хлопот, и госпожа не могла выйти из своей комнаты во время карантина. Вы также долгое время находились во дворце из-за своего психического заболевания, поэтому молодая госпожа и пострадала от некоторых обид».

Поскольку Чжунну высказался так ясно, Ду Жухуэй не стал долго раздумывать. Полагаясь на Гоуэр и Хээр, в особняке больше никто не осмеливался возражать госпоже, кроме бабушки Чжу. Но в конце концов, она осталась после смерти госпожи и хорошо заботилась о Гоуэр и Хээр. Даже если бы он хотел от них избавиться, Гоуэр все равно затаила бы обиду на Цяньнян. Правда, даже честный чиновник не может уладить семейные споры.

«Жуань Сян, честно расскажи обо всем, что произошло в поместье за последние несколько дней, обо всем, большом и малом». Ду Жухуэй не знал, что делать, поэтому ему оставалось только сначала выслушать доклад Чжунну, а затем решить, как поступить в данной ситуации.

«Да, ещё до рождения девушки госпожа вызвала меня и всё уладила в поместье. Хотя девушка родилась на несколько дней раньше срока, паники в поместье не было. Однако после того, как господин отправился во дворец, Цуйчжи начала подстрекать старшего сына и вмешиваться в дела поместья. В последние дни она зашла ещё дальше и хочет пригласить в поместье родственников из какой-то неизвестной семьи за пределами поместья. Жуань Сян не осмелился согласиться, что ещё больше возмутило её. Она начала выдвигать завуалированные обвинения в поместье».

Жуань Сян не воспринимал оскорбления всерьез, но тот факт, что она совершала такие презренные поступки и каждый день подстрекала старшего сына, был для него невыносим. Хотя это и радовало его жену, такая молодая леди, как Жуань Сян, никак не могла беспокоить двух молодых господ.

Решимость Жуань Сяна окончательно укрепилась после того, как жена дала ему лекарство от бесплодия. Хотя она и хотела, чтобы он знал, внутреннее окно спальни, которое никогда не открывалось ни днем, ни ночью, случайно приоткрылось, когда жена приняла лекарство. Хотя сквозь марлевую занавеску изображение было несколько размытым, он был уже немолод, и его зрение было достаточно хорошим, чтобы увидеть, приняла ли жена лекарство.

Раз уж госпожа на это готова, что плохого в том, чтобы он один раз посплетничал ради спокойствия семьи Ду? К тому же, Чжу Цуйчжи по своей природе плохой человек и любит сеять смуту, что очень раздражает.

Ду Жухуэй слушал слова Жуань Сяна, нахмурившись. Казалось, бабушка Чжу на этот раз действительно обидела его, своего верного слугу. Но, думая о старшем сыне, которому она служила, Ду Жухуэй не мог позволить себе быть безжалостным. Он полностью доверял Цяньнян. Посмотрите, как она заботилась о Хээр. Зачем ему было держать рядом Чжу Цуйчжи, если он ей не доверял?

Гоуэр действительно не мог жить без этой старухи. Из-за обрывочных воспоминаний о своей биологической матери ему в таком юном возрасте не с кем было поделиться своими переживаниями. Хотя у Чжу Цуйчжи было много коварных планов, она действительно много лет служила Гоуэру от всего сердца.

Жуань Сян наблюдал за учителем со стороны. Хотя при упоминании Чжу Цуйчжи на его лице мелькнуло мимолетное выражение отвращения, он не сделал ни шагу после этих слов, что говорит о том, что у него все еще оставались некоторые сомнения.

Ду Жухуэй уже принял решение и собирался поднять глаза на Жуань Сяна, чтобы дать указания, когда из-за двери раздался голос: «Господин, Чжу Мама, служанка старшего молодого господина, услышала от него, что вы вернулись в поместье, поэтому она специально приготовила питательный суп и прислала его вам».

Услышав слова Эрбао за дверью, Жуань Сян повернулась, посмотрела на угрюмого господина и внутренне усмехнулась. Она действительно была всё ещё настойчива. Раньше, когда она ещё была девственницей, господин даже не обратил на неё внимания. Её даже поспешно выдала замуж мелочная покойная жена за мелкого управляющего особняка. Но кто бы мог подумать, что этот мужчина погибнет, защищая беременную покойную жену, и придёт искать господина? Это оставило после себя избалованную и высокомерную Чжу Цуйчжи. После смерти жены она изо всех сил старалась угодить старшему сыну. Теперь, полагаясь на благосклонность старшего сына, всякий раз, когда господин возвращался в особняк и работал в кабинете, она обязательно приносила ему тарелку питательного супа.

Раньше, всякий раз, когда хозяин возвращался в особняк, он бежал во двор госпожи. Он даже специально выделил небольшое место в саду Синья для решения государственных дел. На этот раз она наконец-то поймала его, так как же она могла так легко это пропустить? Кажется, ее ждет еще одно захватывающее зрелище. В глазах Жуань Сян мелькнул игривый огонек.

Ду Жухуэй беспомощно покачал головой, ужасно болела голова, и он приложил руку ко лбу. Он встал, открыл дверь и вышел. Как только он остановился, то увидел женщину, слегка склонившую голову. У нее была изящная фигура, и прическа не была ни как у замужней, ни как у незамужней женщины. На ней было розовое полупрозрачное платье, мягко развевавшееся на ветру, придававшее ей нежный и красивый вид.

Увидев нежные, светлые руки женщины, покрасневшие от горячей воды, Ду Жухуэй, не желая произносить ни слова, отчитал её за поведение, а затем отвёл в сторожку во дворе, сказав: «Это серьёзное место, сюда никому вход запрещён. Жуань Сян, уведи эту непослушную служанку и сурово накажи её. Назначь ей новую, чтобы она охраняла это место».

Услышав слова господина, слуга потерял всякий интерес к красоте. Он поспешно опустился на колени и, моля о пощаде, произнес: «Господин, пожалуйста, простите меня на этот раз. Мама Чжу, пожалуйста, попросите господина за меня. Я слышал, вы говорили, что вам разрешили войти по приказу старшего молодого господина. Пожалуйста, простите меня, господин».

Звук разбившегося глиняного горшка прервал мольбы привратника о пощаде и привлек всеобщее внимание к человеку во дворе. Казалось, она тоже испугалась: ее красные губы были слегка приоткрыты, а влажные глаза с нежностью смотрели на господина. Жуань Сян почтительно поклонился, на его губах играла едва заметная улыбка, и он услышал ее невероятно очаровательный голос, зовущий: «Господин».

☆、18 криков спасателей

Хотя все в особняке обращались к нему как к «господу», манера Чжу Цуйчжи обращаться к нему вызывала у Ду Жухуэя крайнее чувство дискомфорта. Это было слишком вычурно и невыносимо. Как такой человек мог служить старшему сыну? Если бы Ду Гоу сбился с пути истинного, сожалеть об этом было бы уже поздно.

Он всё ещё думал о последнем желании покойной госпожи. Хотя он не мог взять её в наложницы, удержать её рядом с собой было бы несложно. Но, видя её в таком состоянии, Ду Жухуэй искренне сожалел, что согласился на просьбу госпожи и держал такую женщину в особняке. Даже если бы Цяньнян не вышла за него замуж, она всё равно оставалась бы тётей обоих детей. Но из-за подстрекательства этой женщины и его снисходительности старший сын и Цяньнян всё больше отдалялись друг от друга.

Ду Жухуэй оглянулся и сказал Жуань Сяну, наблюдавшему за происходящим: «Впусти кого-то в кабинет без разрешения, уведи этого человека и дай ему двадцать ударов тростью. Чжу Цуйчжи знала, что кабинет — это деликатное место, но всё равно неоднократно использовала уловки, чтобы заманивать сюда людей. У неё сердце не доброе и не злое. Уведи этого человека и следи за ним внимательно. Я обсужу это со своей женой, прежде чем принимать решение».

Увидев предупреждающий взгляд в глазах своего господина, Жуань Сян не осмелился больше прятаться в стороне и наблюдать за происходящим. Он позвал людей за ворота двора внутрь и, прежде чем те успели начать спорить, закрыл им рты и вытащил их наружу. Однако, глядя на бабушку Чжу, которую вытаскивали из двора с закрытыми ртами, она увидела в своих влажных глазах жалость и обиду, глядя на своего господина. Было действительно трудно понять, как такая неприятная женщина могла околдовать нескольких слуг, так сильно их очаровав, что они совершенно сошли с ума.

«Господин, за этим человеком можно следить, но что мы скажем, если старший сын спросит о нём?» Все в поместье знают, что господин возлагает большие надежды на старшего сына, и все относятся к нему с большим уважением. Даже госпожа часто избегает его резких высказываний. Хотя он следует за господином и защищает его на поле боя, как слуга, он не может просить у господина о каких-либо услугах. Учитывая темперамент старшего сына, Жуань Сян решил сначала спросить господина, прежде чем давать вразумительный ответ.

«Просто скажите, что она проникла во внутренний двор кабинета без предупреждения, и если она шпионка, прикажите сначала обеспечить ей охрану». Не желая тратить время на незнакомую женщину, Ду Жухуэй небрежно сказал Жуань Сяну.

Сказав это, не дожидаясь поклона Жуань Сяна и дальнейших вопросов, он махнул рукавом и вышел во двор. Он задумался, очнулась ли уже Юэ Яо. Если даже она в таком плачевном состоянии, то что же с Цянь Нян? Чем больше Ду Жухуэй думал об этом, тем больше его тревожило. Он быстро направился к Синь Я Юань.

Увидев поведение своего господина, Руан Сян кое-что понял. Дело было не в том, что господину было всё равно на жену; скорее всего, он просто делал это, чтобы не расстраивать её.

«Управляющий Жуань, я только что видел Лай Си во дворе старшего молодого господина за воротами. Он выглядел взволнованным и, должно быть, пошел ему сообщить». Двое мужчин, сопровождавших бабушку Чжу, вернулись и увидели там управляющего Жуаня, поэтому они поспешно подошли и сказали это.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800 Kapitel 801 Kapitel 802 Kapitel 803 Kapitel 804 Kapitel 805 Kapitel 806 Kapitel 807 Kapitel 808 Kapitel 809 Kapitel 810 Kapitel 811 Kapitel 812 Kapitel 813 Kapitel 814 Kapitel 815 Kapitel 816 Kapitel 817 Kapitel 818 Kapitel 819 Kapitel 820 Kapitel 821 Kapitel 822 Kapitel 823 Kapitel 824 Kapitel 825 Kapitel 826 Kapitel 827 Kapitel 828 Kapitel 829 Kapitel 830 Kapitel 831 Kapitel 832 Kapitel 833 Kapitel 834 Kapitel 835 Kapitel 836 Kapitel 837 Kapitel 838 Kapitel 839 Kapitel 840 Kapitel 841 Kapitel 842 Kapitel 843 Kapitel 844 Kapitel 845 Kapitel 846 Kapitel 847 Kapitel 848 Kapitel 849 Kapitel 850 Kapitel 851 Kapitel 852 Kapitel 853 Kapitel 854 Kapitel 855 Kapitel 856 Kapitel 857 Kapitel 858 Kapitel 859 Kapitel 860 Kapitel 861 Kapitel 862 Kapitel 863 Kapitel 864 Kapitel 865 Kapitel 866 Kapitel 867 Kapitel 868 Kapitel 869 Kapitel 870 Kapitel 871 Kapitel 872 Kapitel 873 Kapitel 874 Kapitel 875 Kapitel 876 Kapitel 877 Kapitel 878 Kapitel 879 Kapitel 880 Kapitel 881 Kapitel 882 Kapitel 883 Kapitel 884 Kapitel 885 Kapitel 886 Kapitel 887 Kapitel 888 Kapitel 889 Kapitel 890 Kapitel 891 Kapitel 892 Kapitel 893 Kapitel 894 Kapitel 895 Kapitel 896 Kapitel 897 Kapitel 898 Kapitel 899 Kapitel 900 Kapitel 901 Kapitel 902 Kapitel 903 Kapitel 904 Kapitel 905 Kapitel 906 Kapitel 907 Kapitel 908 Kapitel 909 Kapitel 910 Kapitel 911 Kapitel 912 Kapitel 913 Kapitel 914 Kapitel 915 Kapitel 916 Kapitel 917 Kapitel 918 Kapitel 919 Kapitel 920 Kapitel 921 Kapitel 922 Kapitel 923 Kapitel 924 Kapitel 925 Kapitel 926 Kapitel 927 Kapitel 928 Kapitel 929 Kapitel 930 Kapitel 931 Kapitel 932 Kapitel 933 Kapitel 934 Kapitel 935 Kapitel 936 Kapitel 937 Kapitel 938 Kapitel 939 Kapitel 940 Kapitel 941 Kapitel 942 Kapitel 943 Kapitel 944 Kapitel 945 Kapitel 946 Kapitel 947 Kapitel 948 Kapitel 949 Kapitel 950 Kapitel 951 Kapitel 952 Kapitel 953 Kapitel 954 Kapitel 955 Kapitel 956 Kapitel 957 Kapitel 958 Kapitel 959 Kapitel 960 Kapitel 961 Kapitel 962 Kapitel 963 Kapitel 964 Kapitel 965 Kapitel 966 Kapitel 967 Kapitel 968 Kapitel 969 Kapitel 970 Kapitel 971 Kapitel 972 Kapitel 973 Kapitel 974 Kapitel 975 Kapitel 976 Kapitel 977 Kapitel 978 Kapitel 979 Kapitel 980 Kapitel 981 Kapitel 982 Kapitel 983 Kapitel 984 Kapitel 985 Kapitel 986 Kapitel 987 Kapitel 988 Kapitel 989 Kapitel 990 Kapitel 991 Kapitel 992 Kapitel 993 Kapitel 994 Kapitel 995 Kapitel 996 Kapitel 997 Kapitel 998 Kapitel 999 Kapitel 1000 Kapitel 1001 Kapitel 1002 Kapitel 1003 Kapitel 1004 Kapitel 1005 Kapitel 1006 Kapitel 1007 Kapitel 1008 Kapitel 1009 Kapitel 1010 Kapitel 1011 Kapitel 1012 Kapitel 1013 Kapitel 1014 Kapitel 1015 Kapitel 1016 Kapitel 1017 Kapitel 1018 Kapitel 1019 Kapitel 1020 Kapitel 1021 Kapitel 1022 Kapitel 1023 Kapitel 1024 Kapitel 1025 Kapitel 1026 Kapitel 1027 Kapitel 1028 Kapitel 1029 Kapitel 1030 Kapitel 1031 Kapitel 1032 Kapitel 1033 Kapitel 1034 Kapitel 1035 Kapitel 1036 Kapitel 1037 Kapitel 1038 Kapitel 1039 Kapitel 1040 Kapitel 1041 Kapitel 1042 Kapitel 1043 Kapitel 1044 Kapitel 1045 Kapitel 1046 Kapitel 1047 Kapitel 1048 Kapitel 1049 Kapitel 1050 Kapitel 1051 Kapitel 1052 Kapitel 1053 Kapitel 1054 Kapitel 1055 Kapitel 1056 Kapitel 1057 Kapitel 1058 Kapitel 1059 Kapitel 1060 Kapitel 1061 Kapitel 1062 Kapitel 1063 Kapitel 1064 Kapitel 1065 Kapitel 1066 Kapitel 1067 Kapitel 1068 Kapitel 1069 Kapitel 1070 Kapitel 1071 Kapitel 1072 Kapitel 1073 Kapitel 1074 Kapitel 1075 Kapitel 1076 Kapitel 1077 Kapitel 1078 Kapitel 1079 Kapitel 1080 Kapitel 1081 Kapitel 1082 Kapitel 1083 Kapitel 1084 Kapitel 1085 Kapitel 1086 Kapitel 1087 Kapitel 1088 Kapitel 1089 Kapitel 1090 Kapitel 1091 Kapitel 1092 Kapitel 1093 Kapitel 1094 Kapitel 1095 Kapitel 1096 Kapitel 1097 Kapitel 1098 Kapitel 1099 Kapitel 1100 Kapitel 1101 Kapitel 1102 Kapitel 1103 Kapitel 1104 Kapitel 1105 Kapitel 1106 Kapitel 1107