Naming of Night - Chapter 19

Chapter 19

Супруги, разделявшие эту идею, думали, что это поможет добиться желаемого, но они не знали, что даже с указом императора все еще зависело от членов семьи Ду, которые были такими упрямыми людьми, которые считали, что «если император хочет, чтобы его подданный умер, у подданного нет иного выбора, кроме как умереть».

«Ваше Величество, Её Величество Императрица, чиновники и дамы двора ждут вас в зале Линде и Императорском саду». Услышав объявление дворцовых слуг снаружи зала, двое, сидевшие на кровати с драконом внутри зала, наконец замолчали.

Императрица Чжансунь встала, чтобы помочь императору разгладить складки на одежде, проводила его из дворца, а затем вернулась внутрь, где группа дворцовых слуг занялась его умыванием и одеванием.

Уже определившись с наследной принцессой, ей не стоило воспринимать этот банкет слишком серьезно. Однако, поскольку она еще не встречалась с молодой леди из семьи Ду, ей все же нужно было сходить и посмотреть. Если она была избалованной и высокомерной, ей все равно следовало бы хорошенько подумать.

Дворец, хотя и редко использовался, всегда содержался в величественном и роскошном состоянии. Люди сидели внутри или у дверей в соответствии со своим рангом.

Родственникам гражданских и военных чиновников не нужно было сидеть в порядке от гражданских к военным; они просто садились рядом с теми, кто имел схожий ранг и был знаком с ними. Поскольку семьи Ду и Фан были близки, они, естественно, сидели вместе.

Когда Юэяо приехала, отец и братья тщательно ее инструктировали, а мать раскрасила ей лицо так, что ее первоначальный облик стал неузнаваемым. Теперь, когда Цяньнян усадила ее, Юэяо внимательно рассматривала фрукты на столе.

Прежде чем кто-либо успел сказать, что это за фрукты, доставленные быстрым конём с юга, рядом с ними раздался чистый, детский голос: «Сливы в этом блюде были очищены от косточек и замаринованы в зрелом виде, а нарезаны они на кусочки размером с ноготь, чтобы нам было легко их есть».

Юэяо, которая намеревалась остаться невидимой, услышав слова соседки, невольно обернулась. Одетая в розовую шелковую куртку и юбку, ее милое, слегка накрашенное лицо выглядело еще очаровательнее и прекраснее.

Хотя она еще не достигла брачного возраста, она стояла на коленях, и все же в ее поведении уже чувствовалось достоинство, а в глазах не было ни малейшего намека на высокомерие или легкомыслие. Это было поистине редкое явление.

Пока Юэяо внимательно осматривала новоприбывшую, Фан Июй, которого подтолкнула мать, тоже разглядывал стоящую рядом с ним девушку с ног до головы. Но, увидев её недовольное лицо, Фан Июй вспыхнул отвращением, но быстро моргнул несколько раз, и неприязнь исчезла.

Хотя дядя Ду и тетя Ду не были исключительно красивыми, они все же были довольно привлекательными и симпатичными. Как у них могла быть такая дочь? Ее брови были длинными и тонкими, глаза — маленькими и безжизненными, а губы — размером с чашу для крови. Единственное, что бросалось в глаза на ее лице, — это ее аккуратный носик.

Если бы она не была такой воспитанной, она бы уже вскрикнула от шока. Но, присмотревшись, она увидела лицо, скрытое за странным, плотным макияжем. Игнорируя лицо, которое чуть не заставило её закричать, Фан Июй, с необычайным спокойствием, сузила глаза от любопытства и прошептала: «Хм, я чуть не попалась. Плотный макияж должен скрывать недостатки, но что-то здесь не так. Ты что, использовала что-то, чтобы приклеить глаза и сделать их меньше?»

Примечание автора: Я работал сверхурочно два дня подряд и возобновляю публикации сегодня.

☆、Глава 48

Юэяо открывала и закрывала жуткий, окровавленный рот, нарисованный на стене, на ее губах играла улыбка. Ее и без того маленькие глаза сузились еще больше, превратившись в щели. Однако это также позволило стройной, слегка полноватой девушке напротив нее ясно видеть, что к уголку ее глаза что-то прилипло.

«Сестра Июй действительно удивительна. Кроме матери, ты первая в этом зале, кто это увидел». Сказав это, Юэяо подняла глаза и оглядела зал. Она увидела тех, кто был в хороших отношениях с семьей Ду, и на их лицах читалась нотка сочувствия. Те, кто был в плохих отношениях с семьей Ду, не могли скрыть сарказма и отвращения. Если бы они не были во дворце, они бы точно не смогли сдержаться и выступили бы с саркастическими замечаниями.

Когда Фан Июй услышала, как Юэяо позвала её, в её глазах мелькнули сомнение и удивление. Однако, проследив за её взглядом, она увидела, как её мать весело болтает с тётей за столом позади неё. В этом не было ничего, чего бы она не поняла. Услышав её слова, она посмотрела на выражения лиц всех присутствующих в зале. На её лице появилась самодовольная ухмылка, но она всё же скромно улыбнулась и сказала: «Вы очень хорошо одеты. Если бы я не была так близка с вами и не слышала от своего второго брата, что ваши глаза похожи на глаза госпожи Ду, я бы точно поверила вам».

После обмена несколькими лестными словами Фан Июй, видя, что Юэяо не дает никаких объяснений, не удержался и снова спросил: «Сегодня императрица пригласила во дворец семьи важных чиновников. Не боитесь ли вы, что ваш наряд может оскорбить взор императора?»

В таком шумном зале они тихо разговаривали, лицом к лицу, естественно, не боясь, что их подслушают. Увидев беспокойство на лице Фан Июй, Юэяо почувствовала тепло в сердце и тихо ответила с улыбкой: «Всё из-за моего второго брата. Не знаю, откуда он это услышал, но несколько дам, пришедших сегодня во дворец, ищут жён для своих молодых господ. Поэтому он настоял, чтобы я так оделась, чтобы отбить у других всякое желание. Иначе, учитывая мой статус дочери герцога Лая, пока я красива и молода, кто-нибудь обязательно придёт и предложит мне выйти замуж. Я не люблю поднимать шум, поэтому послушала брата».

Когда Фан Июй услышала, как Юэяо упомянула что-то о сватовстве, ее лицо уже покраснело. Но когда она обернулась и увидела маленькую фигурку Юэяо, которая выглядела раздраженной из-за того, что кто-то постучал в дверь, она прикрыла рот рукой и расхохоталась.

«Сестра Ду, ты слишком много об этом думаешь. Не так уж много девушек твоего возраста достойны тебя, не говоря уже о том, что сегодняшний банкет устраивает императрица. Как они смеют думать иначе?» Фан Июй сдержала смех, вытирая платком слезы, наворачивающиеся на глаза. Вспоминая слухи в Чанъане о том, как молодой господин из семьи Ду обожал свою сестру, она искренне поверила словам Юэяо.

Юэяо наклонила голову, посмотрела на старшую сестру семьи Фан, которая, казалось, с трудом сдерживала смех, и с понимающим выражением лица неуверенно кивнула.

«Хорошо, ты поймешь это, когда станешь старше. Но сегодня ты встречаешься с императрицей, поэтому тебе следует умыться. Иначе, учитывая интеллект императрицы, если она увидит, что ты не являешься собой, это может вызвать у нее отвращение, что может создать проблемы твоему отцу и братьям», — искренне посоветовал Фан Июй.

В семье Фан не было наложниц или внебрачных детей, которые могли бы создавать проблемы, но из-за этого семья Фан подвергалась проверкам со стороны многих людей, как открыто, так и тайно. Фан Июй была одарённой и проницательной. Поскольку она была с госпожой Лу с шести лет, она, естественно, многое повидала. Она знала, что больше всего ей не удастся обидеть во дворце не строгий и справедливый император, а императрица Чжансунь, которая всегда улыбалась за кулисами и всегда могла с помощью нескольких мягких слов заставить императора и придворных чиновников согласно кивнуть.

Семьи Фан и Ду были в хороших отношениях, но Юэяо была озабочена скрытой болезнью отца. Чтобы иметь больше времени для уединения, она несколько лет притворялась больной, хотя и не хотела волновать свою семью. Только сейчас она немного поправилась.

Хотя она и встречалась с двумя братьями Фан, Фан Июй не смог навестить её из-за болезни, поэтому они виделись только один раз.

«Спасибо за совет, сестра. Но все в зале уже видели, как я выгляжу. Если я сейчас умыюсь, будет уже слишком поздно. Возможно, нам стоит оставить все как есть и обсудить это в другой день», — тактично ответила Юэяо.

Услышав слова Юэяо, Фан Июй окинул взглядом всех присутствующих в зале и понял, что так и следует поступать. Поэтому он больше ничего не сказал и переключился на обсуждение дел женских покоев.

Увидев, что Фан Июй больше не задавала вопросов и даже помогла сменить тему, Юэяо прониклась к ней еще большей симпатией. Она также воспользовалась предлогом, что молода и недолго занимается рукоделием, чтобы рассказать Фан Июй о техниках вышивания и узорах, о которых слышала.

«Ваша вышивальщица такая искусная, она известна в Чанъане?» — спросила Чансунь Цзин, которая подошла из любопытства из-за своей близкой подруги, выслушав ее несколько минут.

«О, Цзинъэр, почему ты тоже здесь?» В отличие от Юэяо, которая уже знала, что кто-то тихо подошёл сзади, Фан Июй была напугана появлением Чансунь Цзин. Она похлопала себя по груди, чтобы успокоиться, и с любопытством спросила.

Юэяо знала о её макияже и с первого взгляда поняла, что что-то не так. Когда Фан Июй заговорил, она так испугалась, что спряталась за ним, опустив голову и опустив глаза, отчего Чансунь Цзин нахмурилась.

«Как я здесь оказался? Ты стоял прямо рядом со мной, и прежде чем я успел сказать тебе хоть слово, ты подбежал сюда и так оживленно болтал с этой молодой леди», — сказал Чансун Цзин, недовольно взглянув на Фан Ию.

Услышав слова своей близкой подруги, Фан Июй неловко шагнула вперед, принося извинения и пытаясь ее успокоить.

Прежде чем она успела что-либо сказать, раздался удивленный вздох: "Ах!"

Посмотрев в сторону источника звука, она увидела, что это Сун Минчжу пришел вместе с Чансунь Цзин. Увидев, что Фан Июй не прикрывает ее, лицо Юэяо вблизи выглядело еще более пугающим, что заставило ее вскрикнуть от неожиданности.

«Что это за поведение — издавать такие звуки во дворце?» — отчитала Чансун Цзин Сун Минчжу.

Юэяо не была уродиной, но её странный макияж отбивал у людей всякое желание смотреть на неё. Чансунь Цзин, естественно, тоже это заметила. Однако, благодаря своему воспитанию и тому факту, что у неё была тётя, которая была императрицей во дворце, у неё было много возможностей попасть во дворец, и она была знакома со всеми правилами и положениями. Вот почему она сдержала восклицание, которое вот-вот должно было вырваться из её уст.

Своим проницательным взглядом она излучала внушительную, но лишенную гнева ауру, испепеляя взглядом Сун Минчжу, который часто ловил на себе взгляды присутствующих в зале.

«Хорошо, Ду впервые во дворце. Ее макияж, с бровями, похожими на монеты, и розовыми облаками, немного тяжеловат, но все же вполне уместен». Фан Июй, которая обычно выступала в роли миротворца, когда они втроем играли вместе, естественно, вмешалась, чтобы сгладить ситуацию.

«Это не макияж в стиле «Летящих облаков», это скорее насыщенный красный макияж», — не удержался Сун Минчжу, обращаясь к Фан Ию, ведь всем нравилась её нежная и сдержанная натура в столь юном возрасте.

«Ты критикуешь других, но насколько ты хорош? Твое лицо покрыто пудрой, и после нескольких слов земля практически вся в ней». Чансун Цзин снова презрительно произнесла это.

Фан Июй посмотрел на них двоих. Он был так сосредоточен на том, чтобы скрыть что-то от Юэяо, что ему пришлось выслушать Чансунь Цзин, прежде чем он смог внимательнее рассмотреть Сун Минчжу. На ней было алое платье с открытыми плечами и переплетающимися цветочными узорами, золотое ожерелье с цветочными украшениями на шее и пара широких золотых браслетов, едва различимых на ее нефритовых запястьях, обнажившихся из-под длинных рукавов.

В таком роскошном наряде ее лицо, естественно, было тщательно накрашено. Запах свинцовой пудры и духов от ее лица чувствовался издалека. Одной коробочки пудры было бы недостаточно. Ее макияж в стиле «персиковый цветок» с румяными щеками был настолько прекрасен, что Фан Июй не мог сказать, что он хотя бы наполовину так же хорош, как ужасный макияж Юэяо.

Слегка нахмурившись от недоумения, он обменялся взглядом с Юэяо и увидел удивление в глазах друг друга. Значит, сегодня действительно кто-то думал так же, как Юэяо?

«Сестра Сун, почему вы так нарядно одеты?» — невольно спросила Фан Июй с любопытством.

Сун Минчжу обычно любит наряжаться, но я никогда раньше не видела её такой. Это не первый её день во дворце, так зачем ей так одеваться?

После выговора от Чансунь Цзин Фан Июй уже был недоволен, но, увидев красивое лицо Чансунь Цзин, он почувствовал, что это его не заденет, и уже собирался заговорить с легким чувством облегчения.

«Разве она не просто пытается использовать свою странную внешность, чтобы привлечь расположение наследного принца, надеясь подняться по службе и стать фениксом?» Как только она вошла во дворец, то увидела приближающуюся к ней Сун Минчжу, которая вела себя так, будто вот-вот станет родственницей. Она выглядела застенчивой и кокетливой, словно действительно считала себя наследной принцессой. Она пыталась убедить ее, ведя непринужденную беседу, открыто и тонко смущая ее, но Чансунь Цзин так и не поняла.

"Что?" Фан Июй и Юэяо с изумлением уставились на Сун Минчжу, чьи мысли раскрыл Чансунь Цзин, и застенчиво отвернулись, закрыв лицо руками. Они содрогнулись от отвращения.

Увидев их двоих в таком состоянии, Чансун Цзин наконец-то дала волю накопившейся с раннего утра злости на Сун Минчжу.

Однако, присмотревшись внимательнее, Юэяо поняла, что лицо у неё такое же красивое, как и у неё самой, и задумалась, не отличаются ли вкусы императрицы и наследного принца, и не предпочитают ли они такой макияж. Если это так, то это было бы весьма странным совпадением.

В отчаянии она опустила голову и несколько раз потерла уголки глаз. На этот раз она пошла на многое, чтобы выглядеть некрасиво. Без множества современных инструментов она использовала рыбий клей, чтобы склеить свои совершенно целые двойные веки с одинарными. Ее большие миндалевидные глаза также были склеены по уголкам, превратившись в неприятные треугольные глаза.

Не говоря уже о макияже на её лице, окровавленном контуре губ, красно-зелёных драпировках на теле и рваной, показной, похожей на занавески одежде, которая выставляла напоказ её богатство. Воротник её одежды был обмотан до самого подбородка, из-за чего казалось, что у неё вообще нет шеи. Она была ужасно уродлива.

Даже с этим макияжем и парой ясных, сияющих глаз, внешность Юэяо казалась менее утомительной уже после первого взгляда. По сравнению с ней, Сун Минчжу, со своим стандартным макияжем эпохи династии Тан и застенчиво моргающими глазами, все же выглядела лучше.

Чансунь Цзин хотела высказать еще несколько жалоб, но тут услышала, как дворцовые слуги за дверью объявили: «Ее Величество Императрица прибыла! Его Высочество наследный принц прибыл!»

Не в силах сказать больше, он лишь тихо фыркнул вслед Сун Минчжу и быстро повернулся, чтобы вернуться на свое место.

Когда Сун Минчжу увидела, как Чансунь Цзин обернулась, она больше не могла сдерживать свою злость. Она сжала кулаки, сильно прикусила покрасневшие губы и свирепо посмотрела на Чансунь Цзин, уходя. Но затем, словно что-то вспомнив, ненависть в ее глазах постепенно утихла. Она приподняла уголки губ, слегка сплюнула и, покачивая своими пышными, аппетитными ягодицами, быстро вернулась к матери.

Увидев, как они наконец ушли, Юэяо вздохнула с облегчением и с любопытством посмотрела на добродушную Фан Ию, удивляясь, как ей удалось так подружиться с этими двумя людьми.

Фан Июй, должно быть, заметил вопросительный взгляд в глазах Юэяо. Он посмотрел на нее так, словно говорил: «Не торопитесь», затем встал, склонил голову и почтительно поприветствовал императрицу и наследного принца.

«Вставайте все. Приглашая вас на этот банкет, я не преследую никаких скрытых целей. Я просто хочу поднять вам настроение». Императрица Чжансунь села во главе стола, украшенного золотом и серебром. С мягким и благородным лицом и теплой улыбкой на лице она сначала взглянула на наследного принца. Увидев, что у него холодное выражение лица и он, кажется, не желает говорить, она подняла руки и произнесла...

«Спасибо, Ваше Величество Императрица и Ваше Высочество наследный принц». Хотя все знали, что Императрица милосердна, им все же пришлось соблюдать надлежащий этикет. Все почтительно поклонились и выполнили всю церемонию, после чего поднялись и преклонили колени.

В прошлой жизни я был домоседом, писавшим онлайн-романы. Естественно, я много читал романов о дворцовых интригах. Любопытство может не только убивать людей, но и заставлять их подниматься на вершину и проникать в этот каннибалистический дворец.

Хотя Юэяо также интересовалась исторически известной императрицей Чжансунь и противоречивым наследным принцем Ли Чэнцянем, она не забывала, что всё, чего она желала в этой жизни, — это мир и счастье для своей семьи. Если бы она попала во дворец, она могла бы манипулировать событиями с помощью своих пространственных способностей, но эти пустые титулы через сто лет превратились бы в прах.

Для Юэяо было бы более естественно наслаждаться обществом и заботой своей семьи.

☆、Глава 49

Теперь, когда она всё поняла, Юэяо, естественно, перестала проявлять такое любопытство. Она просто тихо опустилась на колени за столом, слушая беседу императрицы и других знатных дам о повседневных делах.

«Хм, лицо госпожи Ду выглядит ещё бледнее, чем несколько дней назад. Кажется, она совсем не накрашена. Интересно, в поместье какое-то радостное событие, или у неё есть какой-то волшебный рецепт, чтобы сохранить свою красоту?» Госпожа Чансунь наблюдала за её беседой с группой дам во дворце. Её старший сын, стоявший рядом, выразил некоторое недовольство, но всё же терпеливо опустился на колени за столом. Вспомнив слова Его Величества, сказанные утром, он незаметно перевёл разговор на Су Цяньнян.

Видя, что слова императрицы привлекли внимание всех дам в зале, Цяньнян не выказала ни малейшего страха. Она улыбнулась и приняла слова императрицы, привлекая к себе всеобщее внимание и игнорируя невзрачную служанку, сидящую рядом с ней.

«Ваше Величество, я так изысканно одета, и я уверена, что вы обратили на меня внимание. Все из-за той моей маленькой девочки, которая целыми днями ходит в эти варварские торговые лавки. Я слышала, что эти зеленоглазые рыжеволосые иностранки используют лепестки цветов и фрукты для ухода за лицом. Хотя это и не так эффективно, как наша медицина, все равно довольно интересно». Помимо наследного принца и нескольких дворцовых слуг, все в зале были женщинами, поэтому их, естественно, это очень заинтересовало. Цяньнян заметила, что лицо императрицы тоже выражает интерес, и ее улыбка стала шире, превращая ее и без того семибалльную красавицу в десятибалльную.

Увидев, что мать отвлеклась на несколько слов, Ли Чэнцянь не рассердился. Он знал, что мать не хотела разговаривать с молодой госпожой из семьи Ду из-за её невзрачной внешности. Она притворялась, что отвлеклась на чужие слова. Другие бы этого не заметили, но Ли Чэнцянь, которого она много раз учила с детства, легко раскусил её маленькую уловку.

Он пришел специально к молодой госпоже из семьи Ду, поэтому, как только вошел в зал, его взгляд невольно устремился к ней. Увидев ее внешность, которая отличалась от той, что он видел в буддийском храме, он понял, что Ду Хэ, о котором он ему напомнил, действительно, как и ходили слухи, очень любит его сестру.

Ли Чэнцянь был очень доволен этим испытанием. Раз уж он остался доволен, то, естественно, не хотел больше задерживаться. Однако он боялся, что мать не узнает о его решимости, поэтому мог лишь терпеливо стоять на коленях с раздраженным видом.

Однако, даже при слегка опущенной голове Его Высочества, он все еще мог разглядеть почти половину внешности молодой леди из семьи Ду. Ли Чэнцянь заметил, что она не просто использовала макияж, чтобы скрыть свое истинное лицо; наоборот, в ее чертах были очевидные различия. Если бы не ее тихий и спокойный вид, который позволил ему понять, что это один и тот же человек, он, вероятно, подумал бы, что любимая дочь семьи Ду еще привлекательнее.

По мере того как Ли Чэнцянь искал различия, он находил это все более интересным. Что это за метод, который, как ни странно, делает практически невозможным обнаружение каких-либо сходств между лицом и предыдущим? И несмотря на внимательное наблюдение, Ли Чэнцянь не заметил, что лицо, которое он видел всего один раз, прочно запечатлелось в его памяти.

Императрица Чжансунь некоторое время разговаривала со всеми, но не заметила наследного принца, чье нетерпение уже читалось на его лице. Она невольно ушла первой и, не оставив следа, мельком взглянула на Ли Чэнцяня в профиль. Она увидела, как он безучастно смотрит на принца. Проследив за его взглядом, она увидела, на кого смотрит наследный принц (на человека). Чай, который она держала в своих изящных руках, чуть не выскользнул у нее из рук.

Успокоившись, он еще раз взглянул на молодую госпожу из семьи Ду. Он обнаружил, что ее лицо не отличалось особой выразительностью, а макияж был слишком тяжелым. Это было не то, что должна носить девушка, еще не достигшая брачного возраста. Его недовольство росло все больше.

Затем Чансунь начала искать во дворце четырех молодых девушек, уже известных в Чанъане. Чансунь Цзин, конечно же, была первым кандидатом на роль наследной принцессы из-за своего благородного происхождения.

Фан Июй, хотя и не была столь же красива, как Чансунь Цзин, обладала мягким и изящным темпераментом, вызывавшим симпатию. Ее отец в то время был левым министром кадров. Хотя он не был столь же влиятелен, как Ду Жухуэй, которому уже был присвоен титул герцога Лайского, как одному из ближайших соратников Его Величества, сопровождавшего его в битвах много лет назад, присвоение ему титула было лишь вопросом времени. В этом свете его статус был достоин наследного принца.

Сун Минчжу красива и очаровательна, в ее глазах невинный взгляд. Однако она избалована родителями и обладает несколько высокомерным и самодовольным поведением.

Последней была младшая дочь Ли Цзин, которую звали Ли Фуронг. Она была очаровательна, как лотос, выходящий из воды. Поистине загадка, как Ли Цзин, сражавшийся на поле боя, и Чжан Ши, доблестный и героический Хун Фу Ну, могли родить такую притягательную от природы дочь.

Осмотрев четырех женщин, госпожа Чансунь осталась больше всего довольна Чансунь Цзин. Хотя Ли Фуронг была самой красивой из четырех, именно она ей больше всего не нравилась. Всем следует знать, что она была дочерью куртизанки. Хотя сейчас о ней никто не упоминает, она не имела права быть наследной принцессой.

Чансун не возражала против выбора любой из трех других кандидаток, но почему она выбрала молодую леди из семьи Ду, которая не отличалась ни выдающимся темпераментом, ни привлекательной внешностью?

Императорский дворец — священное место; как могли дамы свободно там разгуливать? Более того, многие из присутствующих сопровождали своих мужей в походах и могли называться героинями. Предлогом для наслаждения снегом и цветущей сливой было просто сидеть вместе, есть, пить, болтать и смеяться.

Закончив непринужденную беседу, она хлопнула в ладоши, приказывая дворцовым слугам подать еду, и призвала всех поесть побольше. Чансун повернулась к своему старшему сыну, который все еще с большим интересом смотрел на молодую леди. Может быть, после того, как он увидел прекрасных женщин во дворце, у него из любопытства изменилось отношение к таким некрасивым женщинам?

Когда императрица Чжансунь обдумала эту возможность, ее обычно достойное и сострадательное лицо слегка исказилось. Воспитав так много детей во дворце, она была не обычным человеком. Она быстро пришла в себя.

«Цяньэр, ты действительно полна решимости заполучить её?» — спросила Чансунь с оттенком нежелания в глазах.

«Мама, дорогая мама, я больше не своенравный ребенок. Я верю, что если она будет рядом со мной, я никогда не пожалею об этом в этой жизни». Взгляд Ли Чэнцяня был твердым, и его слова были произнесены торжественно, словно он давал клятву.

Хотя Чансун все еще хотела убедить ее, слово «мать» смягчило ее сердце. Она вспомнила, как много лет назад Чансун была маленьким комочком радости, всегда цеплялась за нее, плакала и капризничала, если Чансун не видела ее хотя бы день. «После того, как молодая госпожа из семьи Ду выйдет за тебя замуж, наложницу выберет вдовствующая императрица».

Наложница? Губы Ли Чэнцяня изогнулись в саркастической улыбке, но он тут же опустил голову и кивнул в знак согласия, оставаясь незамеченным императрицей Чжансунь.

«Хорошо, мама устала. Иди и отдохни. Если тебе больше нечего делать, иди пораньше. Ради её репутации не стоит переутомляться». Проведя некоторое время за беседой с женщинами в зале, Чансун Ши, которая и без того страдала от сердечного заболевания и быстро уставала, теперь, глядя на милую, отстранённую, красивую, очаровательную и соблазнительную молодую леди, всё ещё не могла отвести от неё взгляд. Она не хотела больше задерживаться и начала давать указания и советы.

Когда принцы и остальные увидели, как императрица и наследный принц ушли первыми, они не выказали никакого удивления. Учитывая их статус, как они могли остаться здесь до конца банкета? Они встали и почтительно поклонились, когда принцы ушли. В одно мгновение, под предлогом того, что они были пьяны, около 30 или 40 процентов людей в зале покинули зал.

Выбравшись наконец из-за высоких стен, прежде чем она успела что-либо сказать, ее затащили в карету ее семьи, которая уже ждала снаружи. Опустив тяжелую войлочную занавеску, Цяньнян с сочувствием посмотрела на Юэяо, протянула руку, но не осмелилась коснуться ее слегка опухших глаз. Со слезами на глазах она с болью в сердце сказала: «Мне очень больно, но тебе больше не нужно этого делать. Даже если наследный принц и императрица полюбят тебя, твой отец и братья будут тебя защищать. С достижениями твоего отца, если он потеряет свой пост, он может не суметь тебя защитить».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496