Naming of Night - Chapter 38

Chapter 38

«Что? Неужели охранники у дворцовых ворот слепы? Как они могли выпустить её из дворца? Что нам делать? За пределами дворца столько плохих людей. Сегодня в суде заместитель министра юстиции сообщил о убийстве и ограблении в Фучжоу. Что нам делать?» Услышав, что Чанъань покинула дворец, Ли Чэнцянь в панике поспешно помог Юэяо подняться.

Чанъань и Шестой принц были близнецами, символом удачи. Она также была их первой дочерью. Уже по одному только выбранному для нее титулу, который происходил от названия столицы до ее переноса, можно понять, как сильно Ли Чэнцянь любил ее.

Во дворце также живут пять принцев, которые скучают по своей младшей сестре и долго её ждут. Чанъань избалована с рождения. К счастью, Юэяо всегда была готова помочь и хорошо обучала Чанъань с тех пор, как та стала достаточно взрослой, чтобы понимать происходящее. Иначе, с их избалованным и хрупким нравом, кто знает, насколько избалованными они бы стали, когда вырастут.

Даже после того, как Юэяо родила трех дочерей и одного сына, место Чанъаня в сердцах всех оставалось непоколебимым.

Юэяо повернулась и посмотрела на Ли Чэнцяня, чье спокойствие отточилось за годы, но который, услышав о том, что Чанъань покинул дворец и исчез, словно безголовая муха. Неудивительно, что говорят, что старики похожи на детей: чем старше они становятся, тем инфантильнее.

Он протянул руку и несколько раз нежно похлопал его по крепко сжатой руке, чтобы успокоить. Теперь настала очередь Юэяо убеждать его. Она сказала: «Не паникуй. Чанъань уже в брачном возрасте. Нет ничего плохого в том, чтобы она вышла на прогулку. Кроме того, с ней будет довольно много людей, когда она покинет дворец. Я также приказала людям тайно следить за ней. Я также разослала сообщения в цветочные лавки в разных местах, попросив их тоже присмотреть за ней. Серьезных проблем не будет».

Понимая, что она не покинет дворец одна, Ли Чэнцянь наконец почувствовал некоторое облегчение. Однако, думая, что внешний мир — это не дом, не говоря уже о трудностях путешествия, еда там не такая изысканная, как дома. Как Чанъань сможет это выдержать? Вспомнив кое-что, Ли Чэнцянь поспешно сказал Юэяо: «Яоэр, твои рестораны теперь имеют филиалы по всей династии Тан и даже в нескольких заморских странах. Пусть те, кто тайно следит за ней, передадут сообщение в рестораны, где находится Чанъань, и попросят их присылать ей еду три раза в день без исключения. Также позаботьтесь о том, чтобы ей ничего не недоставало, например, кровати, парчовых одеял, толстых покрывал, косметики, украшений и т. д.»

Услышав это, Юэяо покачала головой и улыбнулась, сказав: «Может, нам стоит отправить сюда её дворец?»

Услышав эти слова Юэяо, Ли Чэнцянь искренне поверил, что её магия способна перенести дворец к ней. Он быстро согласился с улыбкой и сказал: «Хорошо, я пришлю к её дворцу ещё несколько охранников, а вы можете прислать их тоже».

Юэяо закатила глаза, глядя на Ли Чэнцяня, слишком ленивая, чтобы больше разговаривать со своим отцом, помешанным на дочери. За эти годы она достигла максимального уровня в своей сфере, включая Императорскую аптеку, Императорскую кухню и звание Учёного, и её профессиональные навыки также были улучшены до высочайшего уровня. Оставалось только боевое искусство. Она задавалась вопросом, улучшится ли её сфера после завершения всех тренировок.

Ли Чэнцянь наблюдал, как Юэяо, проигнорировав его, повернулась, чтобы уйти. За ее спиной, где она не могла его видеть, он снисходительно улыбнулся и подмигнул служанкам, давая им знак следовать за ним и хорошо о ней заботиться.

Увидев уходящую Юэяо, он стёр улыбку с лица, холодно взглянул на Сяо Вэйцзы, который служил ему много лет, и спросил: «Как старшая принцесса покинула дворец?»

Увидев, как изменилось выражение лица Его Величества, Сяо Вэй не выказал ни малейшего удивления. Каждый дворцовый слуга знал, что Его Величество всегда проявляет доброжелательность к императрице и принцессам. Даже шестеро принцев неоднократно получали выговоры.

Но поскольку дело касалось старшей принцессы, Вэй Ляньин также опасалась гнева Его Величества. Холодный пот выступил у нее на лбу, когда она ответила: «Просто старшая принцесса слишком хитра. Она придумала отговорку для стражников у ворот, сказав, что хочет выйти из дворца, чтобы найти игрушки и угодить Его Величеству. Как они смеют ее останавливать? Но это не совсем отговорка. Принцесса действительно приказала кому-то прислать ей шерстяной свитер, сказав, что долго училась у императрицы и закончила вязать его рано утром, перед тем как покинуть дворец».

Услышав это, Ли Чэнцянь не знал, злиться ему или радоваться. Однако, помня, что принцесса в конце концов выйдет замуж и в будущем не сможет покидать дворец, чтобы поиграть, он решил позволить ей поиграть еще несколько дней. «Где этот свитер? Сегодня все еще прохладно. Сходи и принеси мне его, чтобы я могла надеть и согреться».

«Ваше Величество, одежда, сотканная старшей принцессой, отправлена во дворец Цяньцин. Просим вас пройти в задний зал», — почтительно ответила Вэй Ляньин.

***********

Ли Чэнцянь желал, чтобы старшая принцесса отправилась в путешествие, но никак не ожидал, что эта поездка продлится пять лет, прежде чем она вернется в столицу. Он вернулся от имени короля Силяна в сопровождении прекрасной императрицы со светлой кожей и андрогинными чертами лица, а также их двухлетней наследной принцессы.

Вскоре после возвращения этой пары в столицу вернулись и остальные три принца вместе со своими императрицами и детьми.

И благодаря им дворец снова ожил.

После непродолжительной беседы, поняв, что дорога долгая и дети устали, они попросили своих супругов отвезти детей во дворцы отдохнуть. Юэяо и Ли Чэнцянь наконец смогли расспросить их о сложившейся ситуации.

Три брата, Ли Ти, Ли Жэн и Ли Чжи, использовали книги, найденные в их пространственном измерении, корабль, который они строили более пяти лет, а также необходимые навигационные приборы и карты морских маршрутов. Тем не менее, им потребовалось более полугода, чтобы добраться до другой стороны океана. Даже с помощью людей, прибывших раньше, им потребовалось более двух лет, чтобы наконец разделить Северную Америку и захватить её, преодолев множество сражений и войн.

После многих лет укрепления имперской власти и успешного промывания мозгов массам он смог с уверенностью преодолеть большое расстояние через океан, чтобы вернуться.

Хотя это было всего несколько коротких предложений, каждый мог почувствовать, с какими трудностями приходится сталкиваться.

Однако, поскольку все трое братьев были вместе, именно Чанъань, вышедшая одна, вызвала у всех большее любопытство по поводу того, что с ней на этот раз случилось.

Под пристальным взглядом всех присутствующих Чанъань уже не та несколько наивная принцесса, какой была раньше. Она начала излучать спокойствие императора. Когда она встречается со своими любящими родителями и братьями, каждая ее улыбка и хмурый взгляд, хотя и остаются милыми, приобретают иное очарование.

Чанъань извиняюще улыбнулась отцу и матери, прежде чем рассказать о своих впечатлениях после ухода из дворца. Оказалось, что после ухода из дворца у Чанъань не было реального намерения следовать примеру брата и завоевывать собственную империю. Она просто хотела немного повеселиться перед свадьбой.

Более того, в это путешествие она взяла с собой пространственного духа своей матери, Коко. Благодаря Коко, Чанъань действительно многое увидела во время поездки, включая местные обычаи и традиции, о которых она раньше и представить себе не могла. Чанъань путешествовала и наблюдала за происходящим по пути, и благодаря защите как открытых, так и скрытых людей, она не столкнулась ни с какими серьезными проблемами. Она была вполне счастлива и не хотела уезжать.

Однако путешествие не обошлось без взлетов и падений. Проезжая через живописное место, Коко шла впереди, и они стали свидетелями сцены человеческого жертвоприношения. В жертву была принесена королева, за которую она вышла замуж, — роковая женщина.

Хотя он и был свидетелем многих народных обычаев, это был первый раз, когда он увидел практику человеческих жертвоприношений. Для Чанъаня, добросердечного по натуре, это было крайне жестоко. Он прервал групповое жертвоприношение, был подвергнут остракизму и нападению толпы. К счастью, у него были защитники, как явные, так и тайные, и ему удалось спастись без серьезных травм.

Однако он оказался в ловушке в густом лесу. Чтобы выбраться из этого затруднительного положения, он услышал рассказ Хуошуй о том, как её племя каждые три года выбирает красивых женщин, независимо от пола, для принесения в жертву живых людей своим богам. Он посчитал это слишком жестоким, поэтому прислушался к просьбе Хуошуй, захватил трон этого царя и установил новые ритуалы жертвоприношения.

Эта негодяйка тайно связалась с теми, кто сильно пострадал от жертвоприношений, чтобы они стали её информаторами, а также собрала группу людей из Чанъаня. Ей потребовалось более трёх лет, чтобы наконец взойти на трон. Однако их последним требованием к подчинению было сделать негодяйку императрицей.

За три года, прошедшие с момента знакомства с Хуошуем, она, несмотря на свою красоту и обаяние, не вела себя кокетливо и не притворялась слабой. Напротив, она отличалась решительностью и безжалостностью мужчины. Если бы он ей тоже не нравился, Чанъань, вероятно, уступил бы трон Хуошую еще до восшествия на престол.

Когда Чанъань рассказала своей семье об этом маленьком секрете, она застенчиво почесала покрасневшие щеки.

?p>

Увидев смущенное выражение лица дочери, Юэяо поддразнила: «Похоже, этот мужчина действительно роковая женщина. Иначе как бы он смог соблазнить тебя, заставить так усердно трудиться, чтобы завоевать страну, и не хотеть возвращаться домой столько лет?»

Чанъань знала, что мать ей сочувствует, но, вероятно, в этом и заключалась прелесть войны. Наблюдать за тем, как сила постепенно нарастает на маленькой карте, было действительно трудно остановиться.

«Мать, это не вина роковой женщины. Дело в том, что я тоже завидую своим братьям, которые могут отправиться на другой конец океана, чтобы построить свою собственную империю. Хотя я женщина, у меня тоже есть такие амбиции и желания», — сказала Чанъань, размышляя о привлекательности власти и статуса.

«О-о-о, мама сказала только одно, а ты взяла всю вину на себя и всё ещё утверждаешь, что он тебя не околдовал». Юэяо поняла по серьёзному виду Чанъаня, что та говорит правду, но всё равно безжалостно дразнила её.

Если бы Чанъань не понимала, что мать намеренно пытается её унизить, то все эти годы правления были бы потрачены впустую. Однако она не хотела унижаться. Словно не поняв смысла слов матери, она сменила тему и сказала: «Мама, интересно, неужели у меня действительно есть тётя, которая сбежала с монахом?»

«Хм? Ты слышал какие-нибудь сплетни?» Хотя он разговаривал со своим вернувшимся сыном, он не забыл подслушать разговор своей любимой наложницы и дочери. Услышав, как Чанъань упомянул свою младшую сестру, принцессу Гаоян, о которой все давно забыли, Ли Чэнцянь с любопытством спросил.

Услышав слова отца, Чанъань понял, что такой человек должен существовать. Он с большим любопытством посмотрел на отца и спросил: «Это не пустые разговоры. Во время борьбы за трон Силяна я услышал слух, что у покойного короля была наложница, сбежавшая с странствующим монахом. Говорят, что она не выдержала трудностей странствий, поэтому раскрыла свою личность. Хотя Силян находится в отдалении, династия Тан могущественна, и о ней много говорили. Король не хотел враждовать с династией Тан, поэтому он привел ее во дворец и послал к ним человека, чтобы сообщить об этом. Однако, прежде чем посланник вернулся, женщина каким-то образом связалась с королем и забеременела. Опасаясь ее личности, он взял ее в гарем. Но она не знала своей личности и хотела побороться с королевой за благосклонность и трон. Пока в гареме царил хаос, посланник вернулся в Силян, и тогда женщина родила ребенка, и она, и ее нерожденный ребенок умерли».

Услышав слова Чанъаня, Юэяо глубоко вздохнула. После замужества со старшим принцем она вернулась в Чанъань только тогда, когда Ли Чэнцянь взошел на трон и ей был присвоен титул. Возможно, из-за ее отсутствия Гаоян все еще была помолвлена со вторым сыном семьи Фан. Однако, прежде чем они смогли пожениться, Гаоян увидела, что Фан Далан сбежал из столицы, чтобы стать чиновником и избежать встречи с ней, и ее настроение стало все более раздражительным и неуправляемым.

Принцесса Гаоян и развращенный Фан Иай вовсе не были теми некомпетентными и распутными людьми из истории. Зачем ему было жениться на ней и забирать ее домой служить? Но императорский указ было трудно нарушить, и он долгое время не давал ему покоя. Изначально он хотел найти кого-нибудь, кто бы с помощью хитрости соблазнил невинную, полную любви принцессу, но прежде чем он смог что-либо предпринять, он узнал, что Гаоян все еще не знает о своих отношениях с храмовым служителем. Хотя на первый взгляд это было немного неприятно, чтобы не жениться на ней, он все же согласился на план и создал для них двоих множество неожиданных счастливых моментов. Когда Его Величество узнал об этом и захотел сначала выдать ее замуж за члена семьи Фан, он рассказал об этом двум «влюбленным» и даже поручил своей служанке уговорить их сбежать.

Тем временем кто-то предупредил Бяньцзи, что ради спасения своей жизни ему следует согласиться на побег, когда к нему приедет Гао Ян. Он появится в Силяне, вероятно, потому что хочет найти этот рай.

«Увы, эта женщина действительно твоя императорская тетя, но она была избалована и своенравна твоим императорским дедом, а ее характер был испорчен служанками и прислугой. Она жаждала любви и романтики и поэтому не могла устоять перед малейшим искушением, совершив такой постыдный поступок. Тогда это сильно разозлило твоего императорского деда, который даже запретил кому-либо упоминать Гао Яна. С годами, если бы ты не заговорил об этом, отец почти забыл бы. Но я слышал, как ты упоминал только свою императорскую тетю, а что насчет того монаха?» Ли Чэнцянь недолюбливал свою экстравагантную и своенравную императорскую сестру, но они все же были братом и сестрой по материнской линии. Только потому, что император сейчас был в Чанъане, он не мог сказать больше, но он все еще не мог легко отпустить монаха, который соблазнил его императорскую сестру.

Хотя Чанъань никогда не сталкивалась с настоящими беспорядками во внутреннем дворце, её мать познакомила её со многими книгами о дворцовых интригах и борьбе за власть внутри семьи. Она считала, что действия её императорской тёти были спланированы кем-то во дворце, кто не хотел, чтобы у неё была лёгкая жизнь.

«Отец, король тайно расправился с монахом после того, как моя тетя забеременела», — честно ответил Чанъань, заметив гневное выражение лица отца.

Ли Чэнцянь усмехнулся: «Ему всё сошло с рук».

«Чанъань, ты знаешь, где похоронена твоя императорская тётя?» — спросила Юэяо, ведь даже опавшие листья со временем возвращаются к своим корням.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496