Super Ghost Detector - Chapter 669

Chapter 669

Der dritte Bericht besagt, dass es in den Liupan-Bergen von Ningxia Aufzeichnungen gibt, die besagen, dass Dschingis Khan im Sommer 1227 in der Nähe der Liupan-Berge starb, als er die Westliche Xia angriff.

Auf dieser Grundlage vertreten einige Archäologen die Ansicht, dass es den früheren mongolischen Sitten entsprach, dass ein Mensch innerhalb von drei Tagen nach dem Tod bestattet werden sollte – entweder durch Himmelsbestattung, Erdbestattung oder Einäscherung –, um die Verwesung des Körpers und den Seelenaufstieg zu gewährleisten. Diese Ansicht findet daher in der archäologischen Fachwelt Anklang.

Die Aussage über das Etuoke-Banner in der Stadt Ordos ist offizieller, denn von alters her bis heute ist dies der Ort, an dem die Mongolen ihre Vorfahren verehren, und die „Acht Weißen Paläste“ mit der Kleidung Dschingis Khans und dem Kenotaph, die den nationalen Willen und das nationale öffentliche Denkmal darstellen, befinden sich im Ejin-Horo-Banner in der Stadt Ordos in der Inneren Mongolei.

Ein noch wichtigeres Argument ist, dass die Darhad-Mongolen, die erblichen Wächter des Mausoleums von Dschingis Khan, deren einzige Pflicht der Schutz desselben ist, hier das umfassendste, maßgeblichste und charakteristischste Opfersystem der mongolisch-yuanischen Dynastie praktizierten. Stellen Sie sich vor, Dschingis Khan wäre nicht in der Nähe begraben worden; warum wären seine Wächter dann Generation für Generation hier geblieben und hätten ihren Vorfahren verehrt?

Nach eingehender Analyse verschiedener Aspekte war Zhuang Rui weiterhin der Überzeugung, dass die Wahrscheinlichkeit, dass Dschingis Khan in der Ordos-Grassteppe begraben liegt, am größten sei. Daher nutzte er unterwegs seine spirituelle Energie, um die Lage unter der Erde zu erkunden, während er sich mit den anderen unterhielt.

"Peng Fei, wie lange dauert es noch, bis wir Ordos erreichen? Ist es dort wie hier, mit endlosen Graslandschaften?"

Den ersten Stopp auf dieser Reise in die Innere Mongolei hatte Peng Fei organisiert, obwohl er selbst noch nie zuvor dort gewesen war.

Peng Fei lachte, als er das hörte, warf Zhuang Rui einen Blick zu und sagte: „Bruder Zhuang, keine Sorge, wir gehen nicht nach Ordos. Es sind noch siebzig oder achtzig Kilometer, alles Grasland wie dieses hier. Es wird bestimmt Pferde geben. Ich mache mir nur Sorgen, dass du Angst vor Pferden bekommen könntest, wenn du sie siehst …“

Reiten ist anders als Kamelreiten. Kamele haben dichtes Fell auf dem Rücken und bewegen sich daher langsam und gleichmäßig fort. Selbst wenn man den ganzen Tag reitet, spürt man kaum Beschwerden im Gesäß.

Reiten ist anders. Beim Reiten geht es um schnelles Galoppieren, und die Beine müssen zusammenarbeiten, um den Körper zu stabilisieren. Schon zwei Stunden holpriger Ritt führen wahrscheinlich zu O-Beinen, wenn man absteigt – ganz zu schweigen von einem ganzen Tag im Sattel.

Selbst mit einem Sattelsitz würde die Haut an den Innenseiten der Oberschenkel und am Gesäß nach mehrstündigem Reiten wahrscheinlich wundgescheuert sein. Peng Fei hatte beim Militär Reitkunst gelernt und damals viel gelitten, weshalb er diese Worte sprach.

„Es ist nicht so, als wäre ich noch nie zuvor geritten…“

Zhuang Rui verzog die Lippen, als er das hörte. Sein Herrenhaus am Stadtrand von Peking hatte ursprünglich einen Pferdehof, aber nachdem der Kleine Goldene Weiße Löwe und König Kong dort eingezogen waren, waren die Pferde so verängstigt, dass sie ständig in Unruhe waren, weshalb Zhuang Rui sie alle wegschickte.

Nach einer eintägigen Fahrt durch die Graslandschaft übernahm Zhuang Rui das Steuer. Als er unterwegs Rauch aus einigen Jurten aufsteigen sah, erreichten Zhuang Rui und seine Gruppe einen Ort, an dem sie für ihre Reise übernachten wollten.

"Bruder Zhuang, fahr nicht dorthin, halt einfach hier an. Da sind Pferde an den Wagen gebunden, erschreck dich nicht..."

Gerade als Zhuang Rui sein Auto neben den großen mongolischen Jurten parken wollte, hielt Peng Fei ihn auf.

"Ist das nicht einfach nur ein Wagen mit großen Rädern?"

Zhuang Rui folgte Peng Feis Finger und sah ein Pferd, das an einen großen Karren angebunden war, ängstlich die Autos in der Ferne betrachtete und immer wieder nieste.

„Die mongolischen Hirten verwenden den Laut ‚lele‘, um ihr Vieh zu rufen, daher wird dieser Wagen auch Lele-Wagen genannt…“

Peng Fei freute sich sehr über die Gelegenheit, Zhuang Ruis Lehrer zu sein.

"Hey, du weißt ja eine Menge, Junge. Komm schon, zeig mir den Weg..."

Nachdem Zhuang Rui den Wagen geparkt hatte, stieg er aus. Aus der Ferne hatten die Jurten sehr klein gewirkt, doch nun, da er näher herangegangen war, erkannte er, dass einige der größeren Jurten mit zweistöckigen Gebäuden vergleichbar waren.

Als Peng Fei Zhuang Ruis Worte hörte, lächelte er schief und sagte: „Ich weiß auch nicht, wo Batel wohnt, ich weiß nur, dass es hier in der Gegend ist. Na gut, schau mich nicht so an, ich frage ihn schon mal, okay?“

Der von Peng Fei erwähnte Batel war sein Waffenbruder bei den Spezialkräften und zugleich Reitlehrer dieser Einheit. Nach der Auflösung der letzten Kavallerieeinheit in China ging auch Batel in den Ruhestand und kehrte in seine Heimatstadt zurück.

An Batels Wohnort gab es vor einigen Jahren noch keinen Telefonanschluss. Hätte Peng Fei nicht zuvor mit ihm korrespondiert, hätte er ihn wahrscheinlich nicht finden können.

Peng Fei wusste, dass er im Unrecht war, wartete nicht auf Zhuang Ruis Antwort und ging rasch auf die Jurten zu. In diesem Moment kam ein alter Mann heraus, und Peng Fei eilte zu ihm und fragte: „Alter Mann, wissen Sie, wo Batel wohnt?“

"Bater? Hier gibt es viele junge Männer namens Batel..."

Die Worte des alten Mannes ließen Peng Fei fassungslos zurück.

Kapitel 1126 Besuch (Teil 1)

„Sir, der Batel, von dem ich spreche, ist ungefähr fünfunddreißig oder sechsunddreißig Jahre alt und sehr groß…“

Peng Fei gestikulierte wild. Dies war ein Treffpunkt für Mongolen, und aus der Ferne waren mindestens hundert Jurten zu sehen. Wenn es wirklich so war, wie der alte Mann gesagt hatte, wusste Peng Fei nichts dagegen zu tun.

Die mongolischen Hirten unterscheiden sich von denen des tibetischen Hochplateaus. Seit jeher leben sie bevorzugt in Gruppen, meist in Clans. Tagsüber trennen sie sich, um ihr Vieh zu hüten, kehren aber nachts in ihre gemeinsamen Behausungen zurück.

Natürlich gibt es auch Hirten, die allein reisen, aber in der modernen Gesellschaft ist das äußerst selten. Höchstens entfernen sie sich beim Hüten ihrer Herde ein Stück weit und übernachten draußen.

„Fünfunddreißig oder sechsunddreißig Jahre alt? Es gibt mehr als zwanzig Leute namens Batel, die fünfunddreißig oder sechsunddreißig Jahre alt sind. Mein Sohn heißt auch Batel und ist ungefähr so alt wie du …“

Der alte Mann runzelte die Stirn, als er das hörte. Batel bedeutet Held auf Mongolisch, und viele Mongolen geben ihren Söhnen gerne solche maskulinen Namen.

Von zehn mongolischen Männern hätten also vier oder fünf einen solchen Namen, genau wie Battier, der früher für die mongolische Basketballnationalmannschaft der Männer spielte.

„Der Batel, von dem ich spreche, ist ein ehemaliger Soldat, der vor fünf Jahren zurückgekehrt ist. Kennen Sie so jemanden, Sir?“

Peng Fei blieb nichts anderes übrig, als preiszugeben, dass Batel beim Militär gedient hatte. Tatsächlich war es gemäß der Disziplin ihrer Einheit grundsätzlich verboten, die militärische Erfahrung von sich selbst oder Kameraden offenzulegen, um Vergeltungsmaßnahmen von Kriminellen zu verhindern, die während Einsätzen Straftaten begangen hatten.

Unerwarteterweise zeigten Peng Feis Worte tatsächlich Wirkung. Sobald der alte Mann die Worte „im Militär gedient“ hörte, fixierte er Peng Fei mit seinen Augen und fragte: „Wer sind Sie? Was wollen Sie von Batel?“

Peng Fei antwortete ehrlich: „Onkel, ich bin Batels Waffenbruder und bin eigens hierher gekommen, um ihn zu sehen…“

„Wenn ich mich nicht irre, ist mein Sohn der Einzige in dieser Siedlung, der beim Militär gedient hat. Junger Mann, kommen Sie herein …“

Als der alte Mann Peng Feis Antwort hörte, lächelte er endlich, packte Peng Feis Handgelenk und zog ihn ins Haus. „Bater ist losgezogen, um die Pferde zu hüten“, sagte er. „Er hat vor einer Weile eine Herde Wildpferde gefunden und folgt ihnen nun schon fast einen Monat. Komm herein, setz dich. Er müsste bald zurück sein …“

Batels Vater hatte ihn überraschend fest im Griff, sodass Peng Feis Handgelenk leicht schmerzte. Peng Fei wagte es nicht, sich loszureißen, und als er sah, dass er in den Jurtenbereich gezerrt werden sollte, sagte er schnell: „Onkel, ich … ich habe Freunde …“

„Ähm, dieser alte Herr ist verwirrt. Schnell, laden Sie bitte alle Ihre Freunde ein…“

Der alte Mann ließ Peng Feis Hand los und rief Zhuang Rui zu, der mehr als zehn Meter entfernt stand: „Gäste, kommt herüber…“

Als sie die richtige Person gefunden hatten, waren auch Zhuang Rui und Ren Chunqiang überglücklich. Sie gingen schnell zu dem alten Mann und wollten gerade etwas sagen, als sie plötzlich das Geräusch von Pferdehufe hörten.

"Es ist mein Sohn, der zurück ist..."

Der alte Mann lächelte, als er dem Geräusch der Pferdehufe lauschte. Da er sein ganzes Leben in der Steppe verbracht hatte, konnte er allein am Geräusch erkennen, welches Pferd es war.

"zischen……"

Vier oder fünf Männer ritten mit erhobenen Köpfen auf Pferden heran. Mit mehreren langen Wiehern hoben die Pferde die Vorderhufe und schlugen sie auf den Boden, wobei eine Staubwolke aufwirbelte.

"Vater, hatten wir Gäste?"

Begleitet von einer lauten, tiefen Stimme sprang eine große Gestalt vom ersten Pferd und ging auf Zhuang Rui und die anderen zu. Er hielt die Zügel nicht in der Hand, doch das Pferd, auf dem er geritten war, folgte ihm gehorsam.

Ihre Siedlung besitzt eine der wenigen verbliebenen Jurten in der mongolischen Steppe und zieht daher oft Touristen vom Festland an. Die Mongolen sind gastfreundlich, weshalb Batel dem keine große Beachtung schenkte.

"Ein wahrer Held..."

Als Zhuang Rui den Mann sah, der von seinem Pferd gesprungen war, konnte er nicht umhin, ihn insgeheim zu bewundern.

Der Mann war etwa 34 oder 35 Jahre alt, ungefähr 1,82 Meter groß, mit bronzefarbener Haut, buschigen Augenbrauen und großen Augen, kräftiger Statur und einer lauten Stimme. Sein Gang wirkte majestätisch und kraftvoll, da sich sein Oberkörper kaum bewegte. Wäre er in der Antike gewesen, wäre er zweifellos ein gefürchteter Feldherr gewesen.

"Kampf, ich bin gekommen, um dich zu sehen..."

Peng Fei trat hinter dem alten Mann hervor und ging auf Batel zu.

"Feizi? Was führt dich hierher, Kleiner..."

Als Batel Peng Feis Stimme hörte, war er einen Moment lang wie erstarrt. Doch als er Peng Fei sah, strahlte sein Gesicht vor Freude, und er eilte auf ihn zu und umarmte ihn fest.

„Den beiden muss es beim Militär gut gehen…“

Gerade als Zhuang Rui und Dr. Ren sich an das Wiedersehen dieser beiden alten Kameraden erinnern wollten, sahen sie, wie Peng Fei seinen rechten Fuß hinter Batel setzte, Batels Nacken mit der rechten Hand packte und mit Kraft einen Schritt nach vorn machte, um Batel wegzuschleudern.

Doch zu seiner Überraschung war Battul vorbereitet. Er drehte sich um, trat mit dem rechten Fuß zurück, beugte sich mit dem Oberkörper nach vorn und warf Peng Fei, der etwa 130 oder 140 Pfund wog, mit dem linken Fuß zu Boden.

Peng Fei, der hoch in die Luft geschleudert worden war, machte einen Salto in der Luft und landete sicher auf dem Boden. Sein Gesichtsausdruck verriet keinen Zorn; er lächelte, umarmte Batel erneut und sagte: „Alter Batel, deine Ringkampfkünste werden immer besser …“

Batels Gesicht strahlte über das ganze Gesicht, als er laut sagte: „Du bist auch nicht schlecht, Junge. Du hast deine Fähigkeiten nach all den Jahren nicht verlernt…“

Peng Fei erlernte seine Ringkampftechniken von Batel. Obwohl Batel noch jung war, wurde er bereits mit fünfzehn oder sechzehn Jahren ein berühmter klassischer Ringkampfmeister in der Inneren Mongolei, bevor er eigens zum Militärdienst eingezogen wurde.

„Bartel, ist das Ihre Art, Gäste zu begrüßen? Ich glaube, Sie provozieren geradezu eine Tracht Prügel…“

Batel und Peng Fei brachten ihre Gefühle auf eine sehr männliche Art zum Ausdruck, was den alten Mann neben ihnen die Stirn runzeln ließ. Die Mongolen sind ein überaus gastfreundliches Volk. Obwohl sie auch Tapferkeit bewundern, gilt es als respektlos, diese gegenüber Gästen an den Tag zu legen.

"Hehe, Vater, ich bin einfach nur glücklich! Es ist meine Schuld, es ist meine Schuld..."

Der große, stämmige Batel zuckte zurück, als er den finsteren Blick seines Vaters sah, und wandte sich an Zhuang Rui und Dr. Ren: „Ihr zwei seid Fei Zis Freunde, also seid ihr meine Brüder, Batels Brüder. Heute Abend werden wir trinken, bis wir umfallen …“

Zhuang Rui war von der einzigartigen Großzügigkeit der Mongolen angesteckt und sagte lächelnd: „Okay, ich werde auf jeden Fall mit Bruder Batel trinken, bis wir uns prächtig amüsiert haben…“

„Wenn du Spaß haben willst, mach es selbst. Ich kann nicht …“

Dr. Ren, der neben Zhuang Rui saß, murmelte etwas vor sich hin. Er hatte schon öfter Mongolen beim Trinken beobachtet, und mit ihnen nach Herzenslust zu trinken, hieß geradezu, Ärger zu provozieren.

„Okay, wie man es von Feizis gutem Freund erwarten kann, gefällt es mir…“

Batel hörte Dr. Rens Worte nicht. Er klopfte Zhuang Rui zufrieden auf die Schulter und wandte sich den Männern zu, die mit ihm zurückgekehrt waren: „Balha, schlachtet zwei der fettesten Schafe. Ich habe heute Abend Freunde zu Besuch, also kommt und trinkt etwas mit mir …“

"Schon gut, Bruder Batel, keine Sorge, zwei reichen nicht, ich bringe vier um..."

Es war offensichtlich, dass Batel unter diesen jungen Männern hohes Ansehen genoss. Nachdem er ihnen eine kurze Einweisung gegeben hatte, bestieg die Gruppe ihre Pferde und galoppierte zur Weide.

Als Batel sah, wie sich das Gesicht seines Vaters erneut verfinsterte, lud er Zhuang Rui und die anderen schnell ein und sagte: „Kommt, lasst uns hineingehen…“

Batels Haus lag inmitten vieler Jurten. Immer wieder grüßten ihn die Leute. Viele Kinder hatten keine Angst vor Zhuang Rui und seiner Gruppe und folgten ihnen lächelnd.

Als sie die Außenseite einer großen mongolischen Jurte erreichten, die fünf oder sechs Meter hoch war, rief Batel: „Mutter, wir haben Gäste…“

Als Batel rief, kamen zwei Frauen aus der Jurte, und ein Kind von etwa drei oder vier Jahren rannte heraus, sprang Batel an und fragte mit etwas kindlicher Stimme: „Papa, hast du heute das Pferd gefangen?“

"Hmm, nicht heute, aber dein Vater wird ihn ganz bestimmt fangen..."

Ein Anflug von Verlegenheit huschte über Batels Gesicht. Offenbar hatte er vor seinem Sohn geprahlt, aber sein Versprechen nicht gehalten. Doch Erwachsene haben viele Tricks, um Kinder zu täuschen. Batel klopfte seinem Sohn sanft auf den Po und sagte: „Bayar, nenn ihn Onkel. Das ist der Onkel Fei, von dem ich dir erzählt habe. Er ist auch ein guter Mann …“

"Hallo, Onkel Feizi..."

Der kleine Junge kletterte von seinem Vater herunter, musterte Peng Fei kritisch, schmollte und sagte: „Onkel Fei, Papa sagt, ein Mann muss stark sein, um ein Held zu sein, aber du bist nicht so stark wie Papa…“

„Äh, Bayar, dein Onkel Fei ist auch sehr gut. Er kann Papa zwar nicht im Ringen besiegen, aber im Freikampf ist er viel besser als Papa…“

Als Batel die Worte seines Sohnes hörte, lachte er trocken auf, sah Peng Fei an und sagte: „Du solltest dem Kleinen später ein paar Tricks beibringen, sonst lässt er sich nicht von dir überzeugen…“

"Lass mich später ein paar Mal mit dir trainieren..."

Peng Fei fühlte sich von diesem kleinen Kerl herablassend behandelt und war äußerst verärgert. Nachdem er Batel einen finsteren Blick zugeworfen hatte, nahm er einen Jadeanhänger von seinem Hals.

Nachdem Peng Fei Bayar hochgehoben hatte, hängte er dem Kleinen den Anhänger um den Hals und sagte: „Möge Buddha dich segnen. Dies ist ein Geschenk von Onkel Fei. Du darfst ihn nicht zerbrechen, sonst wird Buddha unglücklich sein …“

"Vater?"

Der kleine Mann blickte Batel an, offensichtlich hatte er noch nie ein Geschenk von jemandem erhalten.

"Hehe, das ist ein Geschenk von deinem Onkel Fei, nimm es einfach an..."

Batel freute sich über Peng Feis Geste. Gemäß mongolischer Sitte bringt man bei einem Besuch in jemandes Haus ein kleines Geschenk mit, daher verzichtete Batel bei Peng Fei auf jegliche Formalitäten.

Batel wusste jedoch nicht, dass der Jadeanhänger, den Peng Fei hervorgeholt hatte, ein Geschenk von Zhuang Rui war. Ein Anhänger desselben Stils und Materials kostete im Pekinger Geschäft „Qin Ruilin“ über eine Million RMB.

"Das ist zu wertvoll, Bayar, du kannst es nicht annehmen..."

Batel war unachtsam und schenkte dem Jade nicht viel Beachtung, aber der sachkundige alte Mann konnte an dem smaragdgrünen Material erkennen, dass der Jade etwas ganz Besonderes war.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575