Super Ghost Detector - Chapter 780

Chapter 780

Die Durchführung einer Inthronisierungszeremonie bedeutet, dass man als „ehemaliger lebender Buddha“ nun offen mit der Außenwelt interagieren und offiziell zu einem lebenden Buddha mit Autorität werden kann. Im Vergleich zu gewöhnlichen lebenden Buddhas sind die Inthronisierungszeremonien des Dalai Lama und des Panchen Lama in Tibet noch feierlicher.

Der Lebende Buddha des Jokhang-Tempels war jedoch auch in seinem vorherigen Leben eine außergewöhnliche Persönlichkeit und stand in Status und Stellung direkt unter dem Panchen Lama. Daher entsandte die Zentralregierung auch Ouyang Zhenhua, um an dieser Inthronisierungszeremonie teilzunehmen.

Als Liu Chuan Zhuang Ruis Worte hörte, nickte er zustimmend. In seinen Augen war der Status der tibetischen Lamas in der Tat sehr hoch, und der Lebende Buddha war das Oberhaupt der Lamas, weshalb ihm die Behandlung eines Kaisers zustand.

Liu Chuan beobachtete eine Gruppe Lamas, die auf dem Platz unterhalb der Zeremonie Sutras rezitierten, und konnte nicht länger stillsitzen. Er zog Zhuang Rui beiseite und versuchte, ein Gespräch anzufangen: „Übrigens, Zhuang Rui, könntest du vielleicht zu dem lebenden Buddha zurückgehen und nachsehen, ob du noch eine Dzi-Perlenkette besorgen kannst?“

Zhuang Rui war sichtlich verärgert über diesen unwissenden Kerl. Gereizt sagte er: „Verschwinde! Glaubst du etwa, Dzi-Perlen seien so gewöhnlich wie Kohlköpfe? Diese Perlenkette wurde vor sechzig oder siebzig Jahren von einem alten, lebenden Buddha gesegnet. Sie ist ein buddhistisches Artefakt von höchster Qualität. Du kannst froh sein, wenn du mich deswegen nicht verfolgst …“

Zhuang Rui stand unter dem Schutz spiritueller Energie. Da sein Sohn und seine Tochter noch zu jung waren, hatte Zhuangs Mutter die Dzi-Perlenkette die letzten Jahre immer getragen. Bevor er ging, bat Zhuang Rui seine Mutter, ihm das Dzi-Perlenarmband zurückzugeben.

Er war bereits bereit, sie zurückzugeben; vielleicht hatte der alte Lebende Buddha diesen Tag bereits in Betracht gezogen, als er ihm die Dzi-Perle schenkte.

„Was man einmal verschenkt hat, kann man nicht zurückverlangen.“

Liu Chuan murmelte eine unzufriedene Bemerkung.

"So, genug geredet, die Zeremonie beginnt jetzt..."

Zhuang Rui unterbrach Liu Chuan und richtete seine Aufmerksamkeit auf den Eingang zur Haupthalle vor dem Platz, wo ein etwa vier- oder fünfjähriges Kind erschien, umgeben von mehreren hochrangigen Lamas.

Nach dem Erscheinen des Kindes verstärkten sich die Gesänge auf dem Platz augenblicklich. Zhuang Rui lehnte sich zurück und bemerkte, dass dieselbe spirituelle Energie wie zuvor die Luft über dem Platz erfüllte, die er als die Kraft des Glaubens deutete.

Zhuang Rui versuchte, sich mithilfe seiner spirituellen Energie mit der Kraft des Glaubens über dem Platz zu verbinden, doch diesmal gelang es ihm nicht, sie aufzunehmen, was ihn etwas frustrierte.

Die Inthronisierungszeremonie des wiedergeborenen Lamas verlief schrittweise. Zunächst überreichte der Lama der Statue von Shakyamuni Buddha, Songtsen Gampo, Tsongkhapa und anderen Linienmeistern verschiedener Schulen Khatas (zeremonielle Schals). Anschließend rezitierte er unter der persönlichen Anleitung des gegenwärtigen Panchen Lama das „Sutra über die Vollendung der Vier Karmas“. Dies war eine Zeremonie von sehr hohem Rang, bei der das vorherige Leben als Lehrer und das nächste als Schüler fungierte. Eine solche Konstellation findet sich wohl nur im tibetischen Buddhismus.

Die Zeremonie dauerte etwa eine Stunde. Anschließend wurde das Kind aus dem Hauptsaal getragen; es saß auf einem mit gelber Seide bedeckten Bett, über dem ein gelber Baldachin hing. Sofort brach ringsum Jubel aus.

Die Reinkarnation kann nun nicht mehr als Reinkarnation bezeichnet werden, sondern muss „Khubilhan“ heißen. „Khubilhan“ ist Mongolisch für „Inkarnation“ und entspricht dem tibetischen „Zhubigu“.

Ouyang Zhenhua, der ursprünglich auf dem Podium in der vorderen Halle gesessen hatte, stand ebenfalls auf, ging zu dem jungen Lebenden Buddha und tauschte mit ihm Hadas aus. Der junge Lebende Buddha überreichte Ouyang Zhenhua daraufhin in scheinbar respektvoller Weise eine Buddha-Statue aus Bronze und einige Geschenke.

Damit war die Inthronisierungszeremonie abgeschlossen. Da der Lebende Buddha noch zu jung war, wurde er von mehreren hochrangigen Lamas in die hintere Halle getragen. In den folgenden Tagen segnete er Gläubige und Laienbuddhisten, indem er ihre Köpfe berührte.

Als Zhuang Rui sah, dass die Zeremonie beendet war, stupste er Liu Chuan an, der neben ihm eingenickt war, und sagte: „Na gut, dann lass uns gehen.“

"Hä? Es ist vorbei? Komm, lass uns essen gehen..."

Liu Chuan stand plötzlich auf, doch seine Worte riefen verächtliche Blicke von den frommen Laienbuddhisten um ihn herum hervor.

"Du Vielfraß..."

Zhuang Rui schüttelte hilflos den Kopf und forderte dann Qin Xuanbing und die anderen auf, gemeinsam aufzustehen. Angeführt von Direktor Zhao verließen sie den Tempel.

"Bitte warten..."

Gerade als Zhuang Rui und seine Gruppe den Jokhang-Tempel verlassen wollten, holte sie ein Lama eilig ein.

"Gegu Lama? Was ist los? Gibt es noch etwas anderes?"

Zhuang Rui lächelte, sobald er die Person sah. Es war ein Bekannter; es war derselbe Mann, der Zhuang Rui in den Jokhang-Tempel mitgenommen und ihm den Eintritt erspart hatte.

„Zhuang, Zhu Bigu bittet um Ihre Anwesenheit…“

Gegu Lama faltete die Hände, seine Haltung war von großem Respekt geprägt.

„Siehst du mich? Jetzt?“

Zhuang Rui war einen Moment lang wie erstarrt, als er dies hörte. Zögernd berührte er die Dzi-Perle an seinem Handgelenk und fragte sich, ob er aufgefordert wurde, sie ihrem rechtmäßigen Besitzer zurückzugeben.

„Ja, genau jetzt“, sagte Gegu Lama, sein Blick auf Zhuang Rui voller Neid.

Es sei darauf hingewiesen, dass dieser wiedergeborene Lebende Buddha, sofern keine unvorhergesehenen Umstände eintreten, im Erwachsenenalter das Oberhaupt des Jokhang-Tempels werden und damit eine äußerst angesehene Position bekleiden wird. Selbst die Lamas des Jokhang-Tempels werden wohl kaum die Möglichkeit haben, in engen Kontakt mit ihm zu treten.

"Okay, einen Moment bitte, ich nehme den weißen Löwen mit..."

Zhuang Rui nickte. Sie waren ganz in der Nähe des Parkplatzes. Er hatte den weißen Löwen heruntergeholt, um die Identität des Lebenden Buddhas zu überprüfen. Wenn dieser kleine Lebende Buddha tatsächlich die Reinkarnation jenes Lebenden Buddhas war, glaubte Zhuang Rui, würde der weiße Löwe ihn erkennen.

Gegu Lama äußerte sich nicht zum Auftauchen des weißen Löwen. Tibetmastiffs sind die Schutztiere des tibetischen Buddhismus, und kein Tibeter würde daran zweifeln, dass ein Tibetmastiff einem lebenden Buddha Schaden zufügen könnte.

Liu Chuan und die anderen blieben draußen. Zhuang Rui folgte mit dem weißen Löwen Gegu Lama und betrat den Flur im zweiten Stock. Sein Blick fiel unwillkürlich auf eine Ecke, genau dort, wo sich die spirituelle Energie in seinen Augen verändert hatte, als er hierher kam.

"Zhuang, Zhu Bigu ist im Zimmer um die Ecke, ich kann da nicht hingehen..."

Nachdem Gegu Lama Zhuang Rui in den Flur im zweiten Stock begleitet hatte, blieb er stehen. Offenbar ist auch im Buddhismus das hierarchische System sehr streng.

Kapitel 1306 Vergangenes Leben und gegenwärtiges Leben (Teil 1)

Möglicherweise aufgrund seines jungen Alters hielt sich der lebende Buddha nicht in dem etwas dunklen Raum auf, den Zhuang Rui besucht hatte, sondern in einem sonnigen Raum mitten im Korridor.

Der Raum war nicht sehr groß, aber er war voll mit Büchern aller Art. Zhuang Rui warf einen Blick darauf und bemerkte, dass die vergilbten Bücher eine außerordentlich starke spirituelle Energie ausstrahlten; es mussten Reliquien des alten Lebenden Buddha sein.

Ein vier- oder fünfjähriges Kind, gekleidet in ein gelbes Lama-Gewand, saß aufrecht auf dem Bett nahe dem Fenster. Es war noch nicht Mittag, und das Sonnenlicht von draußen schien durch das Fensterglas auf den lebenden Buddha, als würde es ihn mit einem Heiligenschein umhüllen.

Als das Kind die Tür öffnen hörte, blickte es mit einem Anflug von Neugier zu Zhuang Rui auf. Seine Augen waren so rein wie das klare Schmelzwasser auf den verschneiten Bergen, ohne jede Spur von Unreinheit.

Als Zhuang Rui den weißen Löwen hinter sich sah, veränderte sich der Gesichtsausdruck des Lamas, der neben dem jungen Lebenden Buddha stand, leicht. Schweigend schützte er den Lebenden Buddha mit seinem Körper. Nicht, dass er befürchtete, der weiße Löwe könnte jemandem etwas antun, sondern vielmehr, dass der Lebende Buddha noch zu jung war und er sich fürchtete, er könnte sich erschrecken.

Es ist wichtig zu wissen, dass die Reinkarnation der Lebenden Buddhas seit jeher ein großes Geheimnis ist. Durch ihre spirituelle Praxis in diesem Leben geben sie ihre Seelen für immer weiter. Als Wegweiser des menschlichen Geistes zählen die reinkarnierten Lebenden Buddhas auch zu den sieben geheimnisvollen Phänomenen der Welt.

Der lebende Buddha vor Zhuang Rui war nicht nur in seinem vorherigen Leben ein hochverehrter Ältester, sondern auch mehr als zwanzig Mal wiedergeboren worden. Er war ein großer, vollendeter Meister, der aufgrund seines eigenen Gelübdes in diese Welt zurückkehrte, und in einem seiner Leben war er sogar ein bedeutender Dharma-König in Indien.

Einer tibetischen Legende zufolge kann die spirituelle Kraft eines lebenden Buddhas seine eigene Aura auslöschen, sodass er spurlos durch die Welt reisen kann. Er ist ein lebender Buddha in dieser Welt.

Zhuang Rui war davon fest überzeugt, da er einst den Segen eines lebenden Buddha erhalten hatte und diese geheimnisvolle Kraft definitiv jenseits jeder wissenschaftlichen Erklärung lag.

Obwohl lebende Buddhas in den Augen der Menschen allmächtig sind, bedeutet dies nicht, dass man durch die Begegnung mit einem reinkarnierten lebenden Buddha direkt das Wissen über dessen früheres Leben und die Buddha-Natur erlangen kann. Nur durch erneute spirituelle Praxis kann ein lebender Buddha die vergangenen und gegenwärtigen Leben erkennen und seine höchsten Gelübde wiedererlangen.

Obwohl diese hochrangigen Lamas dem jungen Lebenden Buddha größten Respekt entgegenbringen, müssen sie dennoch angemessene Vorkehrungen für seinen Alltag und seine Sicherheit treffen. Beispielsweise ist dieser mächtige Lama der Schutzgott des Lebenden Buddha.

"Schon gut, zeigen Sie mir mal diesen Tibetmastiff..."

Der junge Lebende Buddha winkte dem Lama zu und sprang vom Bett, das gar nicht so hoch war. In einer normalen Familie wäre ein fünf- oder sechsjähriges Kind in diesem Alter schon recht alt, doch der junge Lebende Buddha zeigte eine Reife, die weit über sein Alter hinausging.

Fast jede tibetische Familie hält Tibetdoggen. Bevor der junge Lebende Buddha zum Jokhang-Tempel kam, verbrachte er jeden Tag mit Tibetdoggen, daher hatte er keine Angst vor dem weißen Löwen. Nachdem er seine Schuhe angezogen hatte, ging er ruhig auf den weißen Löwen zu.

„Ich erkenne dich, ich habe dich schon einmal gesehen…“

Als der kleine lebende Buddha den weißen Löwen erreichte, sprach er plötzlich diese Worte und hob seine kleine Hand, um den Kopf des weißen Löwen zu berühren. Doch er war zu klein und konnte nur das Maul des weißen Löwen erreichen.

Gerade als Zhuang Rui dem weißen Löwen befehlen wollte, sich hinzulegen, legte sich dieser, der den kleinen lebenden Buddha mit seinen klugen Augen angestarrt hatte, von selbst zu Boden und schloss die Augen leicht. Nachdem der kleine lebende Buddha seinen Kopf berührt hatte, zeigte der weiße Löwe ein sehr zufriedenes Gesicht.

Nachdem er sanft über den Kopf des weißen Löwen gestreichelt hatte, fragte der junge lebende Buddha: „Möchtest du bleiben?“

Als die beiden Lamas im Raum die Worte des Lebenden Buddhas hörten, nahmen sie an, er möge den Tibetmastiff und nahmen sie nicht ernst. Es war verständlich, dass der Lebende Buddha, dessen Buddhaschaft noch nicht vollständig entwickelt war, noch einige kindliche Gewohnheiten hatte.

Doch schon die Aussprache dieser wenigen tibetischen Wörter ließ Zhuang Rui heftig erzittern, denn er hatte vor einigen Jahren eine ähnliche Frage gehört.

Wie Zhuang Rui schien auch der weiße Löwe die Worte des lebenden Buddhas zu verstehen. Er schüttelte leicht den Kopf, erhob sich vom Boden und zog sich langsam hinter Zhuang Rui zurück.

In diesem Moment schien der kleine lebende Buddha Zhuang Rui zu bemerken, neigte den Kopf und fragte Zhuang Rui: „Bist du sein Freund?“

Nachdem der Lama neben ihm übersetzt hatte, nickte Zhuang Rui und sagte: „Ja, ich bin ein Freund von Bai Shi. Da Sie schon einmal gefragt haben, warum fragen Sie noch einmal?“

Bai Shi war Zhuang Ruis langjährigster Begleiter, mit dem er Leben und Tod durchgestanden hatte. Zhuang Rui zögerte, Bai Shi im Jokhang-Tempel zurückzulassen, daher seine etwas unhöflichen Worte.

Habe ich gefragt?

Nachdem der junge Lebende Buddha die Übersetzung des älteren Lamas gehört hatte, blinzelte er überrascht, lachte dann aber und sagte: „Vielleicht habe ich schon gefragt. Ich weiß auch nicht, was passiert ist. Ich wollte nur fragen, aber wenn du nicht willst, ist das auch in Ordnung …“

"Äh, wenn der weiße Löwe in Zukunft einverstanden ist, werde ich ihn auf jeden Fall hierher schicken..."

Da der junge Lebende Buddha sich nicht länger um die Angelegenheit kümmerte, überreichte Zhuang Rui ihm rasch den vorbereiteten Hada (zeremoniellen Schal). Obwohl er vor einem vier- oder fünfjährigen Kind stand, sollte dieses Kind einmal der spirituelle Führer des gesamten tibetischen Raums werden.

"Das Ding gehört mir..."

Als Zhuang Rui dem jungen Lebenden Buddha die Hada überreichte, ließ eines seiner Worte das Lächeln auf Zhuang Ruis Gesicht erstarren. Es stellte sich heraus, dass die Dzi-Perle an seinem Handgelenk auch von jemand anderem erkannt worden war.

Dieser Gegenstand gehörte jedoch tatsächlich jemand anderem. Obwohl es nicht sehr höflich ist, etwas zurückzunehmen, das man geschenkt bekommen hat, konnte Zhuang Rui mit einem vier- oder fünfjährigen Kind nicht streiten. Außerdem hatte er sich mental bereits darauf vorbereitet.

Zhuang Rui nahm widerwillig das Dzi-Perlenarmband von seinem Handgelenk und sagte: „Es wurde mir vom lebenden Buddha gegeben, also lasst es uns seinem rechtmäßigen Besitzer zurückgeben…“

Nachdem der ältere Lama Zhuang Ruis Worte übersetzt hatte, winkte der junge lebende Buddha wiederholt mit den Händen und sagte: „Ich wollte nichts von dir, ich habe das nur so gesagt…“

„Verdammt, du hast das so beiläufig gesagt und mich fast zu Tode erschreckt. Erst war es ein weißer Löwe, jetzt eine Dzi-Perle. Das ist doch lächerlich …“

Als Zhuang Rui die Worte des kleinen Lebenden Buddhas hörte, überkam ihn ein Gefühl der Niedergeschlagenheit. Er war bereits ein Mann in seinen Dreißigern, und doch war er vor diesem vier- oder fünfjährigen Lebenden Buddha so zögerlich und unbeholfen geworden. Wenn das herauskäme, würde Liu Chuan ihn bestimmt auslachen.

„Meister Zhuang, Zhu Bigu hat es nicht absichtlich getan. Er ist nur von seinem früheren Leben beeinflusst. Meister Zhuang, bitte bleiben Sie noch ein wenig und sprechen Sie mit Zhu Bigu…“

Als der neben Zhuang Rui stehende Lama dessen bedrückten Gesichtsausdruck sah, lachte er und erklärte Zhuang Rui die Situation.

Im Buddhismus gibt es das Konzept der plötzlichen Erleuchtung. Das Sprichwort „Leg das Metzgermesser weg und werde augenblicklich zum Buddha“ bezieht sich auf die plötzliche Erleuchtung.

Auch im tibetischen Buddhismus kann es vorkommen, dass wiedergeborene Lamas durch Reinkarnation Bruchstücke ihrer früheren Leben wiedererkennen. Dies bedeutet jedoch nicht, dass die wiedergeborene Person das Wissen über ihr früheres Leben vollständig erfasst hat.

Allerdings sind solche Erinnerungen auch für wiedergeborene lebende Buddhas sehr nützlich, weshalb der große Lama Zhuang Rui erlaubte, mehr mit ihm zu sprechen.

"Wenn man für jedes Wort einen Übersetzer braucht, was ist dann der Sinn eines Gesprächs?"

Zhuang Rui presste die Lippen zusammen, innerlich ziemlich missbilligend, aber er konnte diese Worte nicht laut aussprechen, also konnte er nur zustimmend nicken.

Der junge Lebende Buddha setzte sich wieder auf das Bett, blickte Zhuang Rui an und begann plötzlich vor sich hin zu murmeln: „Ich hatte immer wieder denselben Traum von einem alten Mann, der in einem Sessel saß. Seine Augen waren etwas müde, aber mit dieser Müdigkeit vermischte sich ein Hauch von Zufriedenheit, wie sie ein müder Mensch empfindet, der sich ausruht …“

Doch eines Tages verwandelte sich der Stuhl, auf dem der alte Mann saß, plötzlich in eine große Lotusblume. Er saß mitten in der Lotusblume und blickte mich an, aber sein Gesicht verschwamm allmählich, bis selbst seine Konturen nicht mehr zu erkennen waren.

Ich versuchte, mich an das Gesicht zu erinnern, das ich eben gesehen hatte, doch je länger ich darüber nachdachte, desto verschwommener wurde es. Schließlich blieb nichts mehr. Der Raum war leer; mein Herr und diese Person waren fort. Nur ein schwacher Duft stieg mir in die Nase, wurde mit jedem Atemzug angenehmer und weckte in mir den Wunsch, ihn immer wieder zu riechen. Es fühlte sich an, als würden alle Knochen in meinem Körper dahinschmelzen wie Eis in Wasser.

Wie hätte ich mir vorstellen können, dass dieses angenehme Gefühl so schnell verfliegen würde wie ein schmelzender Eisblock? Unglaublich. Ehe ich mich versah, stand ich auf einer gewundenen Straße. Ich blickte nach vorn, und da stand ein Tempel…

Die Stimme des kleinen lebenden Buddhas wurde immer leiser, bis sie kaum noch hörbar war, und sein kleiner Körper sank aufs Bett, während er in einen tiefen Schlaf fiel.

Die beiden Lamas machten sich mit Stift und Papier Notizen, ihre Gesichter strahlten vor Aufregung. Nur Zhuang Rui stand verwirrt im Raum und verstand kein einziges Wort.

Nachdem die Worte des jungen Lebenden Buddha aufgezeichnet worden waren, gab ein hochrangiger Lama Zhuang Rui ein Zeichen, woraufhin dieser schnell den weißen Löwen führte und leise den Raum verließ.

"Meister, was hat Zhubigu gerade gesagt?"

Obwohl Zhuang Rui nicht verstehen konnte, was der junge Lebende Buddha soeben gesagt hatte, spürte er, dass in den Worten, die mit der Stimme eines Kindes gesprochen wurden, große Weisheit verborgen lag.

„Zhu Bigu erklärt die Prinzipien der Reinkarnation, Laie Zhuang, verbreite diese Worte nicht…“

Nach kurzem Überlegen erzählte der ältere Lama Zhuang Rui, was der junge Lebende Buddha soeben gesagt hatte. Seiner Meinung nach besaß Zhuang Rui eine große Affinität zum Buddhismus, da er in der Lage war, Erinnerungen an das frühere Leben des Lebenden Buddha in ihm hervorzurufen.

"Heiliger Strohsack, ist das etwa eine Geistergeschichte?"

Nachdem er den Worten des Lamas gelauscht und sich daran erinnert hatte, wie ein vier- oder fünfjähriges Kind diese Dinge eben gesagt hatte, überlief Zhuang Rui plötzlich ein Schauer. Dieses Phänomen war ihm völlig unverständlich.

„Herr Zhuang, bitte besuchen Sie den Jokhang-Tempel öfter, wenn Sie Zeit haben. Sie sind unser hochverehrter Gast…“

Der Großlama war überglücklich, musste aber das Gesagte des Lebenden Buddha ordnen, sodass er keine Zeit mehr hatte, mit Zhuang Rui zu sprechen.

"Okay, okay, ich komme auf jeden Fall, sobald ich Zeit habe..."

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575