Chapter 19

Он неоднократно отступал, а Цзи Чжаомин сердито отвечал: «Я полностью выздоровел! Я вас об этом спрашиваю!»

Гу Юньчжоу быстро моргнула своими прекрасными глазами и покачала головой.

«Я не буду их беспокоить».

Цзи Чжаомин не поверил: «А как же они жили раньше? Разве у них не было своей жизни?»

Гу Юньчжоу сказал: «Я не знаю».

Как можно назвать жизнью жизнь без одиночества и надежды, жизнь, в которой дни сменяются одним целым?

По мере того как переворачивались страницы календаря, вдали ничего не менялось.

Эта ситуация продолжается уже неизвестно сколько лет.

Цзи Чжаомин существует не просто как человек, а как божество.

Вместо этого, это был прилив свежей крови, вливающейся в старые, застоявшиеся вены, что привело к…

Я не могу остановиться.

Примечание от автора:

QWQ Сейчас я здесь, но завтра поблагодарю того маленького ангела, который дал мне питательный раствор!

15

Глава 15

<Еще один дар Галактики>

Цзи Чжаомин не знал о мыслях Гу Юньчжоу.

Он подумал про себя: так не пойдёт. Он понимал, что, хотя робота и называли роботом, он совершенно не похож на роботов его времени.

Они вдумчивы и имеют собственное мнение.

И в конце концов он покинет этот мир. После его ухода разве робот не вернется в безмолвную тьму?

Он хотел помочь роботу найти то, что ему нужно.

[Поздравляем с нахождением задания. Задание для этого мира: помочь роботу развить чувства.]

Если задуматься, то если бы роботы могли заявить всему миру, что у них есть чувства, можно ли было бы их по-прежнему называть роботами?

Цзи Чжаомин покачал головой, отмахиваясь от этих необъяснимых мыслей.

В любом случае, за время работы с роботами он обнаружил, что они вовсе не холодные и бесчеловечные. Помимо сильных физических способностей и упрямства, они на самом деле ничем не отличались от обычных людей.

—А ещё кое-что: они слишком боготворят своего короля.

Большинство обычных людей открыто выражают свои симпатии и антипатии, но роботы этого не делают. Их желания слишком немногочисленны, поэтому все они скрыты под поверхностью.

Цзи Чжаомин сказал, что это неприемлемо, и спросил: «Тогда мы можем выйти и посмотреть на внешний мир?»

Он рассудил, что если хочет помочь роботу развить чувства, первым шагом должно стать то, чтобы позволить ему увидеть бескрайнее небо.

Что ж, что касается тех времен, когда роботы оккупировали другие планеты...

Грабеж и благодарность — это две разные вещи!

Цзи Чжаомин широко раскрыл глаза и с большим интересом посмотрел на Гу Юньчжоу.

Однако Гу Юньчжоу помолчал немного, а затем покачал головой.

"Хм? Почему?"

«На улице слишком опасно». Ни Гу Юньчжоу, ни другие роботы, только что пережившие опасную ситуацию с Цзи Чжаомином, не согласились бы с этой идеей.

Гу Юньчжоу опустился на колени и сказал: «Простите».

Цзи Чжаомин быстро помог человеку подняться: «Ничего страшного, ничего серьезного».

Он оглянулся за спину Гу Юньчжоу и с любопытством спросил: «Кстати, чем вы только что занимались?»

Гу Юньчжоу согласно кивнул и махнул рукой. Роботы, находившиеся позади Цзи Чжаомина, отошли в угол.

Затем Гу Юньчжоу передал Цзи Чжаомину такие же очки и пальто.

Это было пальто, которое часто носил Гу Юньчжоу. Когда его надел Цзи Чжаомин, полы почти волочились по земле. Никто не знал, где Гу Юньчжоу надавил, но белое пальто мгновенно идеально на него наделось.

Кроме того, от него исходил аромат, напоминающий цветение зимней сливы, который Цзи Чжаомин невольно вдохнул.

Однако в Гу Юньчжоу очень приятно пахло.

Цзи Чжаомин надел очки и, словно маленький хвостик, следовал за Гу Юньчжоу, чтобы видеть, что тот делает, не мешая ему.

Стиль работы Гу Юньчжоу так же близок к его характеру: тихий и скромный. За исключением редких взглядов на Цзи Чжаомина, большую часть времени он молча занимается своими делами, опустив голову.

Но каждый раз, когда он оглядывался назад, Цзи Чжаомин чувствовал дрожь в сердце.

Спустя мгновение Гу Юньчжоу снова убрал вещи, достал что-то похожее на сахарный шарик и передал это Цзи Чжаомину.

Гу Юньчжоу спросил: «Хотите поесть?»

Цзи Чжаомин: «Хм?»

Он взял сахарную пилюлю и облизал ее поверхность кончиком розового языка.

На вкус сладкое.

Цзи Чжаомин проглотил сахарную пилюлю одним глотком. После того как сахарная оболочка медленно растая, во рту медленно появился горький привкус.

В тот момент Цзи Чжаомин невольно нахмурился.

Эти страдания пришли внезапно и быстро ушли.

Цзи Чжаомин моргнул: "Что это?"

«Мой учитель постоянно болеет, — объяснил Гу Юньчжоу, — это противоядие».

Цзи Чжаомин похлопал себя по животу: «Хм, я довольно сыт? Ах да, а где же лисичка и кролик?»

Гу Юньчжоу: ...

Цзи Чжаомин недоуменно моргнул: "Что?"

Его король, его господин, его бог.

Гу Юньчжоу тихо вздохнул: «Пожалуйста, пойдем со мной».

*

Игровая комната находится прямо рядом со спальней Цзи Чжаомина, а рядом с ней живет Гу Юньчжоу.

В игровой комнате в клетке лежали кролик и маленькая лисичка, а кролик мог свободно гулять.

Маленький кролик, подёргивая ушами и оскалив зубы, сел перед маленькой лисицей; двух питомцев разделял забор.

Лисёнок: ……

Почему этот кролик так похож на Гу Юньчжоу?

Услышав, как открылась дверь, маленькая лисица резко повернула голову, увидела Цзи Чжаомина, вцепилась лапами в забор, завиляла хвостом и завыла.

Цзи Чжаомин с удивлением спросил: «Почему его заперли?»

Гу Юньчжоу объяснил: «Устраивать шум».

Услышав это, лисичка тут же приняла послушный вид.

Цзи Чжаомин отпустил лисенка и устроился на теплом диване. Он помахал лисенку, и тот тут же подбежал к нему, дразня его, положив руку себе на подбородок.

«…» — внезапно сказал Гу Юньчжоу. — «Учитель, мне нужно кое-что сделать и ненадолго выйти».

«Хорошо, будьте осторожны в пути», — ответил Цзи Чжаомин с улыбкой.

После ухода Гу Юньчжоу Цзи Чжаомин украдкой взглянул на стоявшего там робота, прижал лиса к своей груди и тихо спросил: «Ты обрел разум? Ты можешь говорить?»

Взгляд лисички несколько раз метнулся по сторонам.

Цзи Чжаомин сказал: «Не волнуйся, я тебя не выгоню».

Он никогда не ошибался в суждениях о людях; Цзи Чжаомин сразу понял, что маленькая лисичка не желает ему зла.

Маленькая лисица почесала лапки и сказала: «Да».

Действительно!

Цзи Чжаомин спросил: «А что за окно? Оно похоже на нашу планету?»

«Похоже, нет», — сказала лисичка. — «Здесь слишком холодно».

Он слышал от старейшин своего племени, что планета, где жили роботы, была бесплодной и вечно зимней. Снег, покрывавший её неизвестное количество времени, был подобен невидимому призраку, грозящему поглотить всю планету целиком.

Дни короткие, а ночи длинные.

Остаться готовы только роботы.

только……

Маленький лисенок подумал про себя: «Я ясно видел сегодня утром восход солнца, и даже на деревьях появились новые бутоны».

Лисёнок спросил: «Ты когда-нибудь видел Млечный Путь?»

Цзи Чжаомин немного подумал, затем протянул ему брошь: «Это то, что вы имеете в виду?»

Лисёнок: ……

Трава.

Это не Млечный Путь; это целая планета.

Это что, король роботов?! Я вам так завидую!

Он также хотел показать Цзи Чжаомину, какое прекрасное небо за окном!

Маленькому лисенку пришлось сменить тему: «На некоторых планетах круглый год царит весенняя погода, и они полны цветов, что делает их идеальными для путешествий. Ах да, кстати, есть бесценный цветок, который называется Млечный Путь».

Какой именно?

*

Темно-синие цветы собраны в густые грозди, их тычинки напоминают Млечный Путь, простирающийся от горизонта до самого хвоста и украшенный мерцающими звездами.

В самом центре цветка исходит слабое свечение, подобное яркому лунному свету.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140