Chapter 76

Затем Гу Хэ обратил внимание на квантовые компьютеры, которые они держали в руках.

Гу Хэ неловко улыбнулся и сказал: «О, ничего страшного. Я ошибся. У короля были какие-нибудь указания для меня?»

Цзи Чжаомин кивнул и сказал: «Да, мой заместитель только что прислал сообщение о прибытии людей с других планет, а вы…»

Не успел он договорить, как Гу Хэ перебил его.

Гу Хэ прищурился, разглядывая кожу на затылке Цзи Чжаомина.

Эта область слегка покрасневшая, что явно не связано с дифференциацией.

Гу Хэ спросил: «Гу Юньчжоу прикасался к твоим железам?»

46

Глава 46

Это горшок с крепким алкоголем.

Гу Хэ свирепо посмотрел на Гу Юньчжоу, в его голове уже проносилось множество сценариев.

Гу Хэ подошел шаг за шагом: «Ты отметил Вана?»

Гу Юньчжоу слегка улыбнулся, откинулся назад и лишь медленно произнес «Нет», когда Гу Хэ пришел в ярость.

«Фу!» — сказал Гу Хэ. — «Тогда ты прикоснулся к царской железе?»

Гу Юньчжоу замолчал.

Он не мог это опровергнуть.

Он даже почувствовал прикосновение кожи Цзи Чжаомина к своим губам.

Словно облако из сахара, мягкое и невероятно сладкое.

Гу Хэ взмахнул рукавами: «Я так и знал! У тебя действительно есть скрытые мотивы по отношению к Вану!»

Ему хотелось схватить Гу Юньчжоу за воротник и хорошенько с ним подраться.

Увидев, что фитиль между ними вот-вот загорится, Цзи Чжаомин поспешно встал: «Нет, я попросил Гу Юньчжоу прикоснуться к нему».

Гу Хэ считал, что Гу Юньчжоу — ещё более презренный человек.

Воспользуйтесь ситуацией, когда король разделился во мнениях, чтобы заманить его в ловушку!

Послушайте, разве альфа-самец должен так поступать?

Он несколько раз холодно усмехнулся, затем медленно закатал рукава, обнажив выступающие вены на руках.

Гу Юньчжоу возразил: «Разве это не очевидно? Мне казалось, это совершенно очевидно».

После этих слов в комнате воцарилась зловещая тишина.

Гу Хэ понял, что и у него были скрытые мотивы.

Это было также выражено довольно ясно.

На каких основаниях он мог сделать выговор Гу Юньчжоу?

Цзи Чжаомин быстро встал между ними: «Кстати, Гу Хэ, ты как раз вовремя. Я хотел бы тебя кое о чём спросить».

«Пожалуйста, отдайте приказ, Ваше Величество». Гу Хэ моргнул, а затем тут же натянул на лицо улыбку.

Цзи Чжаомин рассказал Гу Хэ историю о людях с других планет, затем сделал паузу и добавил: «Вы с вашим заместителем идите вместе. Я немного отдохну, переоденусь и потом отправлюсь».

Гу Хэ мельком взглянул на одежду Цзи Чжаомина.

Из-за обильного потоотделения ее одежда была несколько влажной, а белая рубашка прилипала к коже, полупрозрачная и смутно обнажая два ярко-красных соска на груди и тонкую талию.

Даже волосы у нее были мокрые и безжизненно спадали по бокам.

Словно промокшее под дождем маленькое животное, оно жалко лежит перед дверью.

У Гу Хэ внезапно перехватило дыхание.

Ранее слабые феромоны внезапно усилились и стали отчетливо слышны, постоянно побуждая Гу Хэ двигаться вперед.

Гу Хэ был необычайно тих: «Хорошо».

Он повернулся и вышел.

«Гу Хэ?» Цзи Чжаомин позвал.

Гу Хэ: "Сюда!"

Цзи Чжаомин указал на свои руки и ноги и с некоторым сомнением сказал: «У тебя одинаковые руки и ноги».

Гу Хэ: ...

Гу Хэ: "Да."

Он неловко изменил позу, но Цзи Чжаомин все равно находил это странным, как ни старался.

Переодевшись и выйдя из ванной, Цзи Чжаомин несколько мгновений смотрел на себя в зеркало и с оттенком сожаления сказал: «У меня так сильно отросли волосы».

Он только закончил второе задание, когда его волосы уже довольно сильно отросли, частично закрывая глаза. Из-за влажности они свисали еще ниже, мешая обзору.

Гу Юньчжоу подошёл к нему сзади: «Я помогу своему господину со стрижкой».

Он достал из ящика парикмахерские инструменты и медленно подстриг слишком длинные волосы Цзи Чжаомина.

Несмотря на то, что Гу Юньчжоу знал о стоящей снаружи очереди, он никуда не спешил. Все его движения были медленными и размеренными. Цзи Чжаомин только что закончил дифференциацию, и под этими медленными движениями его веки опускались, и он начинал засыпать.

Закончив уборку, Гу Юньчжоу окликнул: «Мастер?»

"..."

Гу Юньчжоу: ?

Он молча принял подарки и подошёл к Цзи Чжаомину.

И действительно, Цзи Чжаомин уже заснул.

Гу Юньчжоу усмехнулся, наклонился к уху Цзи Чжаомина и пробормотал: «Учитель».

Он сделал паузу, а затем снова выкрикнул: «Чжаомин…»

Это было совершенно не похоже на то, что обычно говорил Гу Юньчжоу; слова звучали невнятно и кокетливо, словно он хотел навсегда сохранить их в тайне, лишь изредка выдавая понемногу.

Например, прямо сейчас.

Гу Юньчжоу выпрямился и похлопал Цзи Чжаомина по голове.

*

Когда Цзи Чжаомин снова проснулся, на улице уже стемнело. Он внезапно проснулся, выпрямился и посмотрел на время.

Уже 10 часов.

На улице было тихо, горела лишь небольшая лампа, достаточная для того, чтобы все хорошо видело.

Цзи Чжаомин лежал в постели.

Он вспомнил, что, похоже, заснул во время стрижки.

Он что, спал в кресле?

Гу Юньчжоу перенёс его на кровать?

При свете маленькой лампы Цзи Чжаомин надел тапочки и вышел на улицу.

На улице никого не было, оставалась только ночь.

Цзи Чжаомин свернул за угол и вошел в офис.

Внутри было кромешная тьма, и никого не было.

Странно, куда они все делись? Вокруг полная тишина.

Цзи Чжаомин, потеряв всякую надежду, изменил направление и направился в главный зал.

Цзи Чжаомин подумал, что уже так поздно, что в зале никого не должно быть, но как только он свернул на ту дорожку, то увидел свет в зале.

Цзи Чжаомин воскликнул: «Эй!» и подошел ближе.

Услышав шаги, Гу Юньчжоу, сидевший в гостиной, обернулся, выключил свой персональный терминал и встал, чтобы позвать: «Мастер? Вы проснулись?»

Цзи Чжаомин посмотрел в сторону.

Никого нет.

Он несколько озадаченно спросил: «Почему вы здесь сидите?»

Гу Юньчжоу согласно кивнул и немного подвинулся: «Мне ещё нужно прочитать кое-какие документы. Ты голоден? Я приготовлю тебе что-нибудь поесть. Что бы ты хотел?»

Цзи Чжаомин улыбнулся и сказал: «Почему бы тебе не сходить в офис и не посмотреть?»

Было уже поздно, и переедание могло вызвать несварение желудка, поэтому Цзи Чжаомин заказал только тарелку вонтонов.

Гу Юньчжоу сказал: «Это место просторное».

Что это за причина?

Цзи Чжаомин с недоумением посмотрел на Гу Юньчжоу.

Лишь когда Цзи Чжаомин увидел, как Гу Юньчжоу повернул налево на кухню, он вдруг понял, что происходит.

Вероятно, это потому, что это место находится ближе всего к его дому и отделено от кухни лишь стеной.

Если бы образ трудоголика Гу Юньчжоу не был так глубоко укоренен в сознании Цзи Чжаомина, он бы не стал так стараться осмотреть офис.

В менее развитых регионах меньше кухонной утвари, и большинство людей выживает, питаясь только питательными веществами.

Предыдущий правитель города на Мусорной Звезде был расточителен и привёз с собой большое количество поваров и кухонных принадлежностей. После того как Гу Юньчжоу стал правителем города, хотя его стиль жизни и не отличался расточительностью, он привык готовить себе сам на Императорской Звезде, поэтому, уезжая, он привёз с собой много припасов.

Поскольку было уже поздно, Гу Юньчжоу никого не позвал готовить; вместо этого он приготовил еду сам.

Цзи Чжаомин наблюдал за суетой Гу Юньчжоу внутри помещения через прозрачную стеклянную перегородку и не смог сдержать тихого смеха, прежде чем на цыпочках пройти на кухню.

Дверь была приоткрыта, и Цзи Чжаомин прошел сквозь щель и встал позади Гу Юньчжоу.

Гу Юньчжоу готовит ингредиенты для приготовления вонтонов.

Воспользовавшись минутным замешательством Гу Юньчжоу, Цзи Чжаомин закрыл глаза и спросил: «Угадай, кто я?»

Сказав это, он понял, что, должно быть, сошел с ума, раз совершил такую глупость, и неловко опустил руку.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140