Capítulo 76

Затем Гу Хэ обратил внимание на квантовые компьютеры, которые они держали в руках.

Гу Хэ неловко улыбнулся и сказал: «О, ничего страшного. Я ошибся. У короля были какие-нибудь указания для меня?»

Цзи Чжаомин кивнул и сказал: «Да, мой заместитель только что прислал сообщение о прибытии людей с других планет, а вы…»

Не успел он договорить, как Гу Хэ перебил его.

Гу Хэ прищурился, разглядывая кожу на затылке Цзи Чжаомина.

Эта область слегка покрасневшая, что явно не связано с дифференциацией.

Гу Хэ спросил: «Гу Юньчжоу прикасался к твоим железам?»

46

Глава 46

Это горшок с крепким алкоголем.

Гу Хэ свирепо посмотрел на Гу Юньчжоу, в его голове уже проносилось множество сценариев.

Гу Хэ подошел шаг за шагом: «Ты отметил Вана?»

Гу Юньчжоу слегка улыбнулся, откинулся назад и лишь медленно произнес «Нет», когда Гу Хэ пришел в ярость.

«Фу!» — сказал Гу Хэ. — «Тогда ты прикоснулся к царской железе?»

Гу Юньчжоу замолчал.

Он не мог это опровергнуть.

Он даже почувствовал прикосновение кожи Цзи Чжаомина к своим губам.

Словно облако из сахара, мягкое и невероятно сладкое.

Гу Хэ взмахнул рукавами: «Я так и знал! У тебя действительно есть скрытые мотивы по отношению к Вану!»

Ему хотелось схватить Гу Юньчжоу за воротник и хорошенько с ним подраться.

Увидев, что фитиль между ними вот-вот загорится, Цзи Чжаомин поспешно встал: «Нет, я попросил Гу Юньчжоу прикоснуться к нему».

Гу Хэ считал, что Гу Юньчжоу — ещё более презренный человек.

Воспользуйтесь ситуацией, когда король разделился во мнениях, чтобы заманить его в ловушку!

Послушайте, разве альфа-самец должен так поступать?

Он несколько раз холодно усмехнулся, затем медленно закатал рукава, обнажив выступающие вены на руках.

Гу Юньчжоу возразил: «Разве это не очевидно? Мне казалось, это совершенно очевидно».

После этих слов в комнате воцарилась зловещая тишина.

Гу Хэ понял, что и у него были скрытые мотивы.

Это было также выражено довольно ясно.

На каких основаниях он мог сделать выговор Гу Юньчжоу?

Цзи Чжаомин быстро встал между ними: «Кстати, Гу Хэ, ты как раз вовремя. Я хотел бы тебя кое о чём спросить».

«Пожалуйста, отдайте приказ, Ваше Величество». Гу Хэ моргнул, а затем тут же натянул на лицо улыбку.

Цзи Чжаомин рассказал Гу Хэ историю о людях с других планет, затем сделал паузу и добавил: «Вы с вашим заместителем идите вместе. Я немного отдохну, переоденусь и потом отправлюсь».

Гу Хэ мельком взглянул на одежду Цзи Чжаомина.

Из-за обильного потоотделения ее одежда была несколько влажной, а белая рубашка прилипала к коже, полупрозрачная и смутно обнажая два ярко-красных соска на груди и тонкую талию.

Даже волосы у нее были мокрые и безжизненно спадали по бокам.

Словно промокшее под дождем маленькое животное, оно жалко лежит перед дверью.

У Гу Хэ внезапно перехватило дыхание.

Ранее слабые феромоны внезапно усилились и стали отчетливо слышны, постоянно побуждая Гу Хэ двигаться вперед.

Гу Хэ был необычайно тих: «Хорошо».

Он повернулся и вышел.

«Гу Хэ?» Цзи Чжаомин позвал.

Гу Хэ: "Сюда!"

Цзи Чжаомин указал на свои руки и ноги и с некоторым сомнением сказал: «У тебя одинаковые руки и ноги».

Гу Хэ: ...

Гу Хэ: "Да."

Он неловко изменил позу, но Цзи Чжаомин все равно находил это странным, как ни старался.

Переодевшись и выйдя из ванной, Цзи Чжаомин несколько мгновений смотрел на себя в зеркало и с оттенком сожаления сказал: «У меня так сильно отросли волосы».

Он только закончил второе задание, когда его волосы уже довольно сильно отросли, частично закрывая глаза. Из-за влажности они свисали еще ниже, мешая обзору.

Гу Юньчжоу подошёл к нему сзади: «Я помогу своему господину со стрижкой».

Он достал из ящика парикмахерские инструменты и медленно подстриг слишком длинные волосы Цзи Чжаомина.

Несмотря на то, что Гу Юньчжоу знал о стоящей снаружи очереди, он никуда не спешил. Все его движения были медленными и размеренными. Цзи Чжаомин только что закончил дифференциацию, и под этими медленными движениями его веки опускались, и он начинал засыпать.

Закончив уборку, Гу Юньчжоу окликнул: «Мастер?»

"..."

Гу Юньчжоу: ?

Он молча принял подарки и подошёл к Цзи Чжаомину.

И действительно, Цзи Чжаомин уже заснул.

Гу Юньчжоу усмехнулся, наклонился к уху Цзи Чжаомина и пробормотал: «Учитель».

Он сделал паузу, а затем снова выкрикнул: «Чжаомин…»

Это было совершенно не похоже на то, что обычно говорил Гу Юньчжоу; слова звучали невнятно и кокетливо, словно он хотел навсегда сохранить их в тайне, лишь изредка выдавая понемногу.

Например, прямо сейчас.

Гу Юньчжоу выпрямился и похлопал Цзи Чжаомина по голове.

*

Когда Цзи Чжаомин снова проснулся, на улице уже стемнело. Он внезапно проснулся, выпрямился и посмотрел на время.

Уже 10 часов.

На улице было тихо, горела лишь небольшая лампа, достаточная для того, чтобы все хорошо видело.

Цзи Чжаомин лежал в постели.

Он вспомнил, что, похоже, заснул во время стрижки.

Он что, спал в кресле?

Гу Юньчжоу перенёс его на кровать?

При свете маленькой лампы Цзи Чжаомин надел тапочки и вышел на улицу.

На улице никого не было, оставалась только ночь.

Цзи Чжаомин свернул за угол и вошел в офис.

Внутри было кромешная тьма, и никого не было.

Странно, куда они все делись? Вокруг полная тишина.

Цзи Чжаомин, потеряв всякую надежду, изменил направление и направился в главный зал.

Цзи Чжаомин подумал, что уже так поздно, что в зале никого не должно быть, но как только он свернул на ту дорожку, то увидел свет в зале.

Цзи Чжаомин воскликнул: «Эй!» и подошел ближе.

Услышав шаги, Гу Юньчжоу, сидевший в гостиной, обернулся, выключил свой персональный терминал и встал, чтобы позвать: «Мастер? Вы проснулись?»

Цзи Чжаомин посмотрел в сторону.

Никого нет.

Он несколько озадаченно спросил: «Почему вы здесь сидите?»

Гу Юньчжоу согласно кивнул и немного подвинулся: «Мне ещё нужно прочитать кое-какие документы. Ты голоден? Я приготовлю тебе что-нибудь поесть. Что бы ты хотел?»

Цзи Чжаомин улыбнулся и сказал: «Почему бы тебе не сходить в офис и не посмотреть?»

Было уже поздно, и переедание могло вызвать несварение желудка, поэтому Цзи Чжаомин заказал только тарелку вонтонов.

Гу Юньчжоу сказал: «Это место просторное».

Что это за причина?

Цзи Чжаомин с недоумением посмотрел на Гу Юньчжоу.

Лишь когда Цзи Чжаомин увидел, как Гу Юньчжоу повернул налево на кухню, он вдруг понял, что происходит.

Вероятно, это потому, что это место находится ближе всего к его дому и отделено от кухни лишь стеной.

Если бы образ трудоголика Гу Юньчжоу не был так глубоко укоренен в сознании Цзи Чжаомина, он бы не стал так стараться осмотреть офис.

В менее развитых регионах меньше кухонной утвари, и большинство людей выживает, питаясь только питательными веществами.

Предыдущий правитель города на Мусорной Звезде был расточителен и привёз с собой большое количество поваров и кухонных принадлежностей. После того как Гу Юньчжоу стал правителем города, хотя его стиль жизни и не отличался расточительностью, он привык готовить себе сам на Императорской Звезде, поэтому, уезжая, он привёз с собой много припасов.

Поскольку было уже поздно, Гу Юньчжоу никого не позвал готовить; вместо этого он приготовил еду сам.

Цзи Чжаомин наблюдал за суетой Гу Юньчжоу внутри помещения через прозрачную стеклянную перегородку и не смог сдержать тихого смеха, прежде чем на цыпочках пройти на кухню.

Дверь была приоткрыта, и Цзи Чжаомин прошел сквозь щель и встал позади Гу Юньчжоу.

Гу Юньчжоу готовит ингредиенты для приготовления вонтонов.

Воспользовавшись минутным замешательством Гу Юньчжоу, Цзи Чжаомин закрыл глаза и спросил: «Угадай, кто я?»

Сказав это, он понял, что, должно быть, сошел с ума, раз совершил такую глупость, и неловко опустил руку.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214