Chapter 49

Al oír esto, Liang Xiaole se sobresaltó: «¡Qué expresiva!». «¡Hay una historia detrás!». Era la primera vez que oía semejante «elogio». ¿Había descubierto algo? ¿Había llamado demasiado la atención? ¿Era un comportamiento que no le sentaba bien a su pequeño cuerpo? ¿O simplemente era un cumplido?

Pero, pase lo que pase, ¡ten cuidado de que la gente no se dé cuenta de que eres un impostor! Es mejor actuar como si fueras más joven y adorable para que la gente no cotillee.

Con ese pensamiento en mente, Liang Xiaole no se atrevió a hacer nada más. Se apartó de la madre de Hongyuan y se dirigió a la mesa para partir semillas de melón y comer.

"Ese día estabas disgustada por el rap de Lele", dijo la madre de Hongyuan en tono de disculpa.

¡Ay! Esa nuera, solo porque dio a luz a un hijo. Su marido la mima y sus suegros la consienten. ¡Ni siquiera se da cuenta de su propio valor! Cuida tan bien de su hijo, lo adora. Ni siquiera puede elogiar al hijo de otra persona. La abuela Wang dijo indignada: "Soy una persona directa, digo lo que pienso. Me ha sacado de quicio más de una vez. ¡Ay, qué bien se le da tener hijos varones!".

"Todo es gracias a la astucia de Lele, y yo... soy torpe con las palabras y no sé cómo responder", dijo la madre de Hongyuan con autocrítica.

“No es así en absoluto. No tiene nada que ver contigo ni con Lele. Ella vino por lo que dije. La gente que no tiene hijos sufre. Ni siquiera pueden hablar con sinceridad en la calle y se les hace un nudo en la garganta”, dijo la abuela Wang, con lágrimas en los ojos.

"Tía, Lele y yo vendremos a visitarte a menudo a partir de ahora."

"Eso sería maravilloso." La abuela Wang sonrió y rápidamente se secó los ojos con la manga.

El incidente con la tela mejoró considerablemente el ánimo de la madre de Hongyuan. Aunque seguía siendo reacia a hablar en lugares concurridos, se mostraba bastante habladora al charlar en privado con otras personas. En poco tiempo, ella y la abuela Wang se llevaban muy bien.

Resultó que la abuela Wang había tenido un hijo en su juventud, pero murió de viruela a los cinco años. Abrumada por el dolor, nunca volvió a concebir. La familia Wang era de inmigrantes que se habían mudado allí tiempo después, y su hogar nunca había sido numeroso. Wang Changzhu solo tuvo un hijo en tres generaciones, y su pariente más cercano era lejano, ni siquiera de quinto grado. No sabía si podría contar con él, y la abuela Wang estaba llena de preocupación al hablar de sus últimos años.

“Cuando era joven, sugerí que adoptáramos un niño, pero tu tío (Wang Changzhu) se negó rotundamente. Dijo que si el niño no era de su propia sangre, no se haría cargo de él. Mira lo que ha pasado ahora: es viejo y no tiene a nadie en quien apoyarse. Si hubiera adoptado un hijo, no lo llamarían un don nadie sin descendencia.”

Liang Xiaole, que fingía comer semillas de melón y recoger espigas a un lado, de repente tuvo una idea.

Resulta que esta línea temporal no cuenta con las mismas políticas de atención a la tercera edad que la vida anterior de Liang Xiaole en la época moderna. En aquella época, personas como la abuela Wang podían solicitar las "Cinco Garantías" (alimentación, vestimenta, atención médica, vivienda y entierro garantizados), todo cubierto por el departamento nacional de asuntos civiles. Al envejecer, podían ingresar en residencias de ancianos, aliviando así las preocupaciones de las personas mayores solitarias. Aquí, no existen los "hogares de las Cinco Garantías" ni las "residencias de ancianos", lo que deja a quienes no tienen hijos sin ningún tipo de sustento en su vejez. Por lo general, adoptan o acogen a un niño para tener a alguien en quien apoyarse en su vejez. Quienes no tienen hijos y no adoptan ni acogen a ninguno se consideran "sin descendencia".

En esta época, lo más tabú para las personas mayores sin hijos es ser acusadas de "no tener descendientes", lo cual es incluso más ofensivo que maldecir a sus antepasados. ¡Ni hablar de "no tener descendientes en absoluto"!

¿Y qué si van a desaparecer? ¡Lo importante es que sean felices! Wang Changzhu no se lo tomó en serio.

Wang Changzhu cumple sesenta y cuatro años este año. En su juventud, fue considerado una de las personas más exitosas de Liangjiatun. No solo era fuerte físicamente y hábil en las labores agrícolas, sino que también era muy conversador y perspicaz. Los vecinos solían consultarle sobre sus problemas o asuntos sin resolver. Su único defecto era que no tenía hijos. En la mediana edad, la pareja tuvo una disputa sobre la adopción de un niño. Wang Changzhu insistió en que "uno no puede cuidar verdaderamente de un niño que no es suyo" y se negó a aceptar.

Wang Changzhu tomó una pipa de la cesta de tabaco, golpeó la cazoleta, arrancó una pizca de tabaco, la encendió con un pedernal y un eslabón, dio una calada, exhaló una nube de humo y habló en voz alta:

“Hemos vivido más de sesenta años y hemos visto de todo. Cuando era joven, oí hablar de una pareja de ancianos del pueblo vecino que tenía seis acres de tierra y una casa espaciosa. Adoptaron un hijo. Al envejecer, el hijo se quedó con todas sus pertenencias. Solo les daba dos comidas al día de gachas aguadas y no llamaba al médico cuando enfermaban. La pareja murió en su cama.”

Wang Changzhu se llevó la boquilla de la pipa a la boca, dio dos caladas profundas y luego presionó la cazoleta humeante con el pulgar antes de continuar su elocuente explicación, afirmando que su punto de vista era correcto:

"Había otra familia que adoptó a una niña y luego le dio a su sobrino lejano. Tras criarla, casaron a su hija adoptiva con su sobrino, lo que habría sido considerado una doble bendición. Pero ¿qué sucedió? La pareja de ancianos y la joven discutían día sí y día no, y los ancianos se enfurecieron tanto con la joven pareja que murieron."

Dio dos caladas profundas más a su pipa, sujetó la boquilla con los dientes, la apoyó con una mano y señaló la puerta con la otra. Continuó: «Sin mencionar a los que viven lejos, está nuestro antiguo vecino, Liang Longnian», dijo, mirando a la madre de Hongyuan, «ese es tu tío, su sobrino adoptivo, ¿verdad? Siempre está armando jaleo. No creo que la vida de Liang Longnian sea tan cómoda como la nuestra».

—Es cierto —intervino la abuela Wang—. Pero una vez que estemos en el kang (cama de ladrillos caliente), al menos ellos (refiriéndose a los padres adoptivos o de acogida) nos darán agua. Si no podemos movernos, ¿en quién confiaremos?

¿Sabías que no podías moverte? Cada uno tiene su propia forma de morir. Tomemos como ejemplo a Jiao Changkui. Vivió hasta los sesenta y ocho años y nunca se saltó una comida. Estaba sentado en el marco de la puerta cuando su cabeza se inclinó hacia un lado y murió. También estaba Bu Rentou (su apodo), que vivió casi setenta años. Iba caminando por la calle cuando de repente se desplomó hacia adelante y falleció. Nadie quiso cuidarlo.

"Una muerte así es buena, es indolora y no causa ningún problema. ¿Cuántas personas pueden morir así? La mayoría se quedará en la cama."

"Una persona solo está viva si puede hablar y moverse. Si está postrada en la cama y hay que atenderla para todo, eso se llama sufrimiento."

Aunque logres ponerte al día, no hay nada que puedas hacer.

«Si nos quedamos atrapados en esta cama, venderemos el terreno y contrataremos a alguien para que nos cuide. Quienes nos cuiden ganarán dinero, y quienes sean cuidados pagarán. Todo se reduce al dinero, y nadie le debe nada a nadie. Nos quedaremos con esta casa, y quien quiera enterrarnos podrá quedársela. Una vez que cerremos los ojos, ¿qué sabremos?», dijo Wang Changzhu con desdén, exhalando una bocanada de humo.

Aquí existía una regla no escrita: cuando fallecía una persona mayor sin hijos, quien se encargara de los preparativos del funeral (el entierro) se quedaba con la casa. Liang Xiaole se enteró de esto más tarde.

"Solo tenemos unas pocas hectáreas de tierra, ¿cuántos años podremos vivir de esto?" La abuela Wang puso los ojos en blanco mirando a su marido.

"¿Todavía quieres vivir hasta los setenta u ochenta años?"

¿Y si no muero?

"Es difícil ganarse la vida si uno quiere hacer el bien, pero ¿quién sabe si acabarás haciendo el mal? En el peor de los casos, un paquete de arsénico lo solucionará todo."

Al escuchar la discusión entre la pareja de ancianos, la madre de Hongyuan se sentía algo desconcertada, sentada en silencio, escuchando. Al ver que Wang Changzhu recurría a esta medida desesperada, intervino rápidamente: "¿Qué está diciendo, señor? Somos viejos vecinos, ¿cómo podemos quedarnos de brazos cruzados?".

—Abuela, yo te cuidaré en el futuro —interrumpió Liang Xiaole a la madre de Hongyuan, mirándola fijamente con sus grandes ojos.

"¡Lele es tan bueno! ¡La abuela Wang lo estaba esperando con ansias!" La abuela Wang inmediatamente esbozó una sonrisa. Aunque era como la luna reflejada en el agua o una flor en un espejo, ¡con solo escuchar a la niña decir algo así, le llenaba el corazón de alegría!

"Abuela, cuando sea mayor, cultivaré la tierra para ti."

"Jejeje, cuando seas mayor, ya no habrá abuela Wang", dijo la abuela Wang con una sonrisa.

“No, sí que lo hay. La abuela Wang no podrá deshacerse de él pronto”, dijo Liang Xiaole con seriedad, lo que divirtió a la abuela Wang, a la madre de Hongyuan y a Wang Changzhu.

Para sorpresa de la abuela Wang, Liang Xiaole le trajo una cesta de manzanas, una bolsa grande de pasas y una bolsa de arroz al regresar. Hacía años que no comía gachas de arroz, y el recuerdo de su delicioso aroma aún le provocaba antojo. Pero esa es otra historia. (Continuará)

Capítulo cincuenta y uno: La madre de Hongyuan grita en la calle.

La madre de Hongyuan y Liang Xiaole jugaron en casa de la abuela Wang durante media tarde antes de regresar a casa por la noche. Encontraron que el candado suelto de la puerta de madera estaba abierto y había plumas de gallina esparcidas por el patio. La cesta de paja que colgaba de la pared del cobertizo también se había caído. Se sobresaltaron y rápidamente revisaron la puerta norte, que seguía bien cerrada, por lo que no parecía que un ladrón hubiera entrado.

Al mirar hacia el patio, se veían tres gallinas escarbando en el huerto del lado oeste, y una buscando comida bajo el árbol de azufaifo. No parecía faltar nada más.

Desde la cosecha de repollo y rábanos, la puerta del gallinero nunca se ha cerrado, y las gallinas deambulan libremente por el patio, tomando el sol junto a la pared norte.

"Cucú, cucú." La madre de Hongyuan abrió la puerta de la habitación norte, cogió un puñado de maíz del granero, lo esparció por el patio para dar de comer a las gallinas y las contó mientras caminaba.

Tres gallinas del huerto vinieron corriendo, cacareando, y un gallo corrió desde la pila de leña que había debajo del árbol de azufaifo.

Teníamos ocho pollos en total: tres gallos y cinco gallinas. ¿Cómo es que solo quedan dos gallinas y dos gallos?

No hubo nadie en casa en toda la tarde: el padre de Hongyuan fue al campo a cortar leña, Hongyuan jugó solo con sus amigos y Liang Xiaole insistió a la madre de Hongyuan para que visitara a la abuela Wang. La madre de Hongyuan supuso que no estarían fuera mucho tiempo, así que cerró la puerta con un candado suelto (un candado que se puede abrir sin llave), lo que indicaba que alguien había entrado.

La madre y la hija volvieron a buscar fuera del patio, cacareando y llamando, pero seguía sin aparecer ninguna gallina.

"Parece que se ha perdido", se dijo la madre de Hongyuan a sí misma.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384